WEBVTT 00:00:01.388 --> 00:00:03.591 Convencionalmente, dividimos o espaço 00:00:03.591 --> 00:00:05.857 em domínio privado ou domínio público, 00:00:05.857 --> 00:00:08.340 e conhecemos muito bem estas distinções legais 00:00:08.340 --> 00:00:10.348 porque nos tornámos especialistas 00:00:10.348 --> 00:00:14.208 em proteger a nossa propriedade privada e o nosso espaço privado. 00:00:14.518 --> 00:00:16.442 Mas estamos menos sintonizados 00:00:16.442 --> 00:00:19.807 em relação às nuances do espaço público. 00:00:19.807 --> 00:00:23.895 O que é que converte o espaço público em espaço qualitativo? 00:00:23.895 --> 00:00:26.836 Isto é uma coisa em que o nosso estúdio tem vindo a trabalhar 00:00:26.836 --> 00:00:28.459 na última década. 00:00:28.459 --> 00:00:30.649 Temos feito isto através de alguns estudos de caso. NOTE Paragraph 00:00:30.649 --> 00:00:32.351 Grande parte do nosso trabalho 00:00:32.351 --> 00:00:34.141 foi dedicado à transformação 00:00:34.141 --> 00:00:36.647 desta ruína industrial abandonada 00:00:36.647 --> 00:00:39.600 num espaço pós-industrial viável 00:00:39.600 --> 00:00:42.853 que olha para o futuro e para o passado simultaneamente. 00:00:43.229 --> 00:00:45.084 E outra grande parte do nosso trabalho 00:00:45.084 --> 00:00:47.032 foi dedicado a tornar relevante 00:00:47.032 --> 00:00:49.908 um local que deixou de estar em sincronia com o seu tempo. 00:00:49.908 --> 00:00:52.822 Temos trabalhado na democratização do Lincoln Center 00:00:52.822 --> 00:00:57.130 para um público que habitualmente não tem 300 dólres 00:00:57.130 --> 00:00:59.195 para gastar num bilhete de ópera. 00:01:00.015 --> 00:01:01.856 Portanto, estivemos a comer, a beber, 00:01:01.856 --> 00:01:04.180 a pensar, a viver o espaço público 00:01:04.180 --> 00:01:06.171 durante bastante tempo. 00:01:06.171 --> 00:01:08.540 E isso realmente ensinou-nos uma coisa, 00:01:08.540 --> 00:01:13.018 que para criarmos um espaço público verdadeiramente bom 00:01:13.018 --> 00:01:15.458 temos que eliminar as distinções 00:01:15.458 --> 00:01:18.083 entre arquitetura, urbanismo, 00:01:18.083 --> 00:01:21.288 paisagem, design nos "media", etc. 00:01:21.542 --> 00:01:23.941 Vai realmente para além da distinção. NOTE Paragraph 00:01:24.191 --> 00:01:26.855 Agora vamos para Washington, D.C., 00:01:26.855 --> 00:01:29.058 e estamos a trabalhar noutra transformação, 00:01:29.058 --> 00:01:31.583 a do atual Museu Hirshhorn 00:01:31.583 --> 00:01:33.208 que se situa 00:01:33.208 --> 00:01:35.810 no espaço público mais reverenciado dos EUA, 00:01:35.810 --> 00:01:37.723 o National Mall. 00:01:38.243 --> 00:01:40.600 O Mall é um símbolo 00:01:40.600 --> 00:01:43.253 da democracia norte-americana. 00:01:43.253 --> 00:01:45.833 E o que é fantástico é que esse símbolo 00:01:45.833 --> 00:01:48.222 não é uma coisa, não é uma imagem, 00:01:48.222 --> 00:01:49.830 não é um artefacto, 00:01:49.830 --> 00:01:51.558 na realidade é um espaço, 00:01:51.558 --> 00:01:54.778 que praticamente é apenas definido por uma linha de edifícios 00:01:54.778 --> 00:01:56.499 de ambos os lados. NOTE Paragraph 00:01:56.499 --> 00:02:00.083 É um espaço onde os cidadãos podem dar voz ao seu descontentamento 00:02:00.083 --> 00:02:01.732 e mostrar o seu poder. 00:02:01.732 --> 00:02:04.292 É um lugar onde aconteceram momentos cruciais 00:02:04.292 --> 00:02:06.548 da História dos EUA. 00:02:06.548 --> 00:02:08.854 E esses momentos estão ali inscritos para sempre, 00:02:08.854 --> 00:02:11.633 como a marcha sobre Washington por trabalho e liberdade 00:02:11.633 --> 00:02:14.465 e o grande discurso que Martin Luther King ali fez. 00:02:14.875 --> 00:02:18.758 As manifestações contra o Vietname, a homenagem a todos os que morreram 00:02:18.758 --> 00:02:20.860 na pandemia de SIDA, 00:02:20.860 --> 00:02:23.592 a marcha pelos direitos reprodutivos das mulheres, 00:02:23.592 --> 00:02:26.540 até quase ao presente. 00:02:26.960 --> 00:02:30.272 O Mall é o maior palco cívico 00:02:30.272 --> 00:02:33.293 deste país para a contestação. 00:02:33.473 --> 00:02:37.471 E é sinónimo de liberdade de expressão, 00:02:37.471 --> 00:02:40.428 mesmo que não se tenha a certeza daquilo que se tem para dizer. 00:02:40.428 --> 00:02:44.222 Pode ser simplesmente um lugar de comiseração cívica. NOTE Paragraph 00:02:45.712 --> 00:02:48.833 Achamos que existe uma enorme discrepância 00:02:48.833 --> 00:02:53.570 entre o espaço comunicativo e discursivo do Mall 00:02:53.570 --> 00:02:56.892 e os museus que se alinham de ambos os lados. 00:02:57.492 --> 00:03:00.667 É que esses museus normalmente são passivos, 00:03:00.667 --> 00:03:04.042 há relações passivas entre o museu, 00:03:04.042 --> 00:03:05.807 enquanto apresentador, e o público, 00:03:05.807 --> 00:03:07.958 enquanto recetor da informação. 00:03:07.958 --> 00:03:09.918 Portanto, podemos ver dinossauros 00:03:09.918 --> 00:03:13.552 e insetos e coleções de locomotivas 00:03:13.552 --> 00:03:14.792 e tudo isso, 00:03:14.792 --> 00:03:16.722 mas não estamos realmente envolvidos; 00:03:16.722 --> 00:03:18.622 estão a falar para nós. NOTE Paragraph 00:03:19.252 --> 00:03:22.995 Quando Richard Koshalek assumiu a direção do Hirshhorn, 00:03:22.995 --> 00:03:24.972 em 2009, 00:03:24.972 --> 00:03:27.388 estava determinado a tirar partido 00:03:27.388 --> 00:03:30.458 do facto de esse museu se situar 00:03:30.458 --> 00:03:32.208 num local único: 00:03:32.208 --> 00:03:34.083 na sede do poder dos EUA. 00:03:34.373 --> 00:03:36.372 E dado que a arte e a política 00:03:36.372 --> 00:03:39.210 estão inerente e implicitamente associadas, 00:03:39.210 --> 00:03:42.080 sempre e em todos os tempos, 00:03:42.080 --> 00:03:47.947 poderia ser forjado algum tipo de relação muito especial 00:03:47.947 --> 00:03:49.613 neste espaço singular. NOTE Paragraph 00:03:49.613 --> 00:03:52.458 A questão é a seguinte: será possível, em última análise, 00:03:52.458 --> 00:03:54.408 inserir-se a própria arte 00:03:54.408 --> 00:03:57.703 no diálogo entre os negócios nacionais e os negócios mundiais? 00:03:57.703 --> 00:04:00.922 Poderia o museu ser um agente de diplomacia cultural? 00:04:01.692 --> 00:04:06.493 Há mais de 180 embaixadas em Washington D.C.. 00:04:06.493 --> 00:04:09.250 Há mais de 500 grupos de reflexão. 00:04:09.250 --> 00:04:10.980 Deveria haver uma forma 00:04:10.980 --> 00:04:13.667 de aproveitar toda essa energia intelectual e global 00:04:13.667 --> 00:04:16.207 no museu — e de algum modo através dele. 00:04:16.207 --> 00:04:19.066 Deveria haver alguma espécie de fundo de cérebros. NOTE Paragraph 00:04:19.576 --> 00:04:22.378 O Hishhorn, quando começámos a pensar no assunto, 00:04:22.378 --> 00:04:24.898 e à medida que a nossa missão evoluía, 00:04:24.898 --> 00:04:26.862 com o Richard e a sua equipa. 00:04:26.862 --> 00:04:29.087 é realmente o seu sangue vital. 00:04:29.087 --> 00:04:32.752 Mas, para além de expor arte contemporânea, 00:04:32.752 --> 00:04:35.642 o Hirshhorn tornar-se-á num fórum público, 00:04:35.642 --> 00:04:37.667 um lugar de discurso 00:04:37.667 --> 00:04:40.155 para questões relacionadas com artes, 00:04:40.155 --> 00:04:44.958 cultura, ciência política e política. 00:04:45.788 --> 00:04:48.958 Teria o alcance global do Fórum Económico Internacional. 00:04:48.958 --> 00:04:51.940 Teria a interdisciplinaridade da Conferência TED. 00:04:51.940 --> 00:04:55.418 Teria a informalidade da praça da cidade. 00:04:55.928 --> 00:04:58.227 E, para esta nova iniciativa, 00:04:58.227 --> 00:05:00.042 o Hirshhorn teria de se expandir 00:05:00.042 --> 00:05:01.659 ou apropriar-se de um local 00:05:01.659 --> 00:05:04.583 para conseguir uma estrutura implementável e contemporânea. NOTE Paragraph 00:05:04.583 --> 00:05:06.470 É isto. Isto é o Hirshhorn 00:05:06.470 --> 00:05:09.377 — um "donut" de cimento com 70 m de diâmetro 00:05:09.377 --> 00:05:13.105 projetado no início dos anos 70 por Gordon Bunshaft. 00:05:13.127 --> 00:05:14.807 É pesadão, silencioso, 00:05:14.807 --> 00:05:16.577 hermético, arrogante, 00:05:16.577 --> 00:05:18.620 é um desafio de design. 00:05:18.800 --> 00:05:20.753 Os arquitetos adoram detestá-lo. 00:05:20.753 --> 00:05:23.933 Um traço redentor — eleva-se acima do solo, 00:05:23.933 --> 00:05:25.872 tem este espaço sem nada, 00:05:25.872 --> 00:05:29.427 e tem um núcleo vazio, como que no espírito, 00:05:29.427 --> 00:05:33.173 e aquela fachada num estilo muito corporativo e federal. NOTE Paragraph 00:05:33.833 --> 00:05:35.750 E à volta daquele espaço 00:05:35.750 --> 00:05:37.732 o anel compõe-se de galerias. 00:05:37.732 --> 00:05:40.337 É muito, muito difícil montar espetáculos ali. 00:05:40.337 --> 00:05:41.855 Quando o Hirshhorn abriu, 00:05:41.855 --> 00:05:44.269 Ada Louise Huxstable, crítica do New York Times, 00:05:44.269 --> 00:05:46.006 escolheu bem as palavras: 00:05:46.006 --> 00:05:47.868 "Uma penitenciária neo-moderna ". 00:05:47.868 --> 00:05:50.357 "Um monumento mutilado e um Mall mutilado 00:05:50.357 --> 00:05:52.082 "para uma coleção mutilada". NOTE Paragraph 00:05:52.082 --> 00:05:53.968 Quase quatro décadas mais tarde, 00:05:53.968 --> 00:05:55.862 como se expandirá este edifício 00:05:55.862 --> 00:05:57.781 para um programa novo e progressivo? 00:05:57.781 --> 00:05:59.193 Para onde poderia ir? 00:05:59.193 --> 00:06:01.435 Não pode avançar sobre o Mall. Aí não há espaço. 00:06:01.435 --> 00:06:03.665 Não pode avançar para o pátio. 00:06:03.665 --> 00:06:08.083 Já está ocupado pelo jardim e pelas esculturas. 00:06:08.083 --> 00:06:09.998 Bem, há sempre o buraco. 00:06:10.668 --> 00:06:14.000 Mas como poderia ocupar o espaço daquele buraco 00:06:14.000 --> 00:06:16.180 sem ficar invisível, enterrado nele? 00:06:16.180 --> 00:06:18.550 Como se poderia tornar icónico? 00:06:18.550 --> 00:06:21.498 E que linguagem deveria usar? NOTE Paragraph 00:06:21.498 --> 00:06:24.640 O Hirshhorn situa-se entre as instituições monumentais do Mall. 00:06:24.910 --> 00:06:27.554 A maioria é neoclássica, pesada e opaca, 00:06:27.554 --> 00:06:30.142 feita de pedra ou cimento. 00:06:30.142 --> 00:06:32.032 E a questão é: 00:06:32.032 --> 00:06:33.818 Se vamos habitar esse espaço, 00:06:33.818 --> 00:06:36.680 qual é o material do Mall? 00:06:37.080 --> 00:06:39.518 Tem que ser diferente dos edifícios que lá existem. 00:06:39.518 --> 00:06:41.770 Tem que ser algo de inteiramente diferente. 00:06:41.770 --> 00:06:43.270 Tem que ser ar. 00:06:43.270 --> 00:06:45.552 Na nossa imaginação, tem que ser luz. 00:06:45.552 --> 00:06:48.045 Tem que ser efémero. Tem que ser isento de forma. 00:06:48.045 --> 00:06:49.871 E tem que ser livre. NOTE Paragraph 00:06:51.241 --> 00:06:52.761 (Vídeo) NOTE Paragraph 00:07:01.657 --> 00:07:04.708 Então, esta é a grande ideia. 00:07:04.708 --> 00:07:07.083 É uma almofada de ar gigante. 00:07:07.553 --> 00:07:10.738 Adquire a forma do seu recipiente 00:07:10.738 --> 00:07:12.837 e espraia-se por onde pode, 00:07:12.837 --> 00:07:14.600 para cima e para os lados. 00:07:14.600 --> 00:07:16.250 Mas, mais poeticamente, 00:07:16.250 --> 00:07:18.292 gostamos de pensar na estrutura 00:07:18.292 --> 00:07:21.302 como estando a inalar o ar democrático do Mall, 00:07:22.292 --> 00:07:24.465 trazendo-o para o seu interior. 00:07:24.925 --> 00:07:27.446 O antes e o depois. NOTE Paragraph 00:07:28.636 --> 00:07:31.450 Foi apelidada de "a bolha" pela imprensa. 00:07:32.210 --> 00:07:33.922 Aquilo era o salão. 00:07:33.922 --> 00:07:36.754 É basicamente um grande volume de ar 00:07:36.754 --> 00:07:39.042 que simplesmente se espraia em todas as direções. 00:07:39.042 --> 00:07:41.075 A membrana é translúcida. 00:07:41.075 --> 00:07:44.764 É feita de fibra de vidro revestida de silicone. 00:07:45.054 --> 00:07:48.856 E é insuflada duas vezes por ano, durante um mês de cada vez. NOTE Paragraph 00:07:49.126 --> 00:07:52.041 Esta é a vista a partir do interior. 00:07:52.041 --> 00:07:54.087 Vocês poderão ter estado a pensar 00:07:54.087 --> 00:07:55.625 como é que alguma vez 00:07:55.625 --> 00:07:58.418 conseguimos que isto fosse aprovado pelo governo federal. 00:07:58.418 --> 00:08:02.498 Na verdade, teve que ser aprovado por duas organizações. 00:08:02.498 --> 00:08:06.083 E uma delas está lá para preservar 00:08:06.083 --> 00:08:08.448 a dignidade e a santidade do Mall. 00:08:08.688 --> 00:08:11.181 Eu coro sempre que mostro isto. 00:08:11.681 --> 00:08:15.000 Cabe-vos a vós interpretar. NOTE Paragraph 00:08:15.000 --> 00:08:17.042 Mas uma coisa que posso dizer 00:08:17.042 --> 00:08:19.500 é que se trata de uma combinação 00:08:19.500 --> 00:08:21.750 de iconoclastia 00:08:22.270 --> 00:08:24.267 e adoração. 00:08:26.367 --> 00:08:28.633 Houve também uma interpretação criativa. 00:08:28.633 --> 00:08:31.177 A Lei dos Edifícios do Congresso de 1910 00:08:31.177 --> 00:08:33.895 limita a altura dos edifícios no Distrito de Columbia 00:08:33.895 --> 00:08:35.583 a 40 metros, 00:08:35.583 --> 00:08:38.548 exceto no caso de pináculos, torres, cúpulas e minaretes. 00:08:38.548 --> 00:08:43.095 Isto basicamente isenta monumentos do Estado e da Igreja. 00:08:43.415 --> 00:08:46.220 E a bolha tem 47 metros. 00:08:46.220 --> 00:08:48.785 Isto é o Panteão ao pé dela. 00:08:48.785 --> 00:08:52.067 São cerca de 365 000 m cúbicos de ar comprimido. 00:08:52.697 --> 00:08:54.023 Na nossa argumentação 00:08:54.023 --> 00:08:56.513 defendemos as vantagens de se tartar de uma cúpula. NOTE Paragraph 00:08:56.513 --> 00:08:59.267 Portanto, lá está, muito imponente, 00:08:59.267 --> 00:09:02.542 entre todos os edifícios imponentes do Mall. 00:09:02.992 --> 00:09:05.583 Se este Hirshhorn não é algo de excecional, 00:09:05.583 --> 00:09:07.958 é muito, muito sensível historicamente. 00:09:07.958 --> 00:09:10.333 E portanto não podíamos tocar nas suas fachadas. 00:09:10.333 --> 00:09:12.310 Não podíamos deixar quaisquer vestígios. 00:09:12.550 --> 00:09:14.650 Portanto, esticámos isto a partir das bordas, 00:09:14.650 --> 00:09:16.555 e prendemos com cabos. 00:09:16.555 --> 00:09:19.500 É um estudo de algumas técnicas de "bondage", 00:09:19.500 --> 00:09:21.133 que são muitíssimo importantes 00:09:21.133 --> 00:09:23.228 porque está sempre a ser batido pelo vento. 00:09:23.228 --> 00:09:25.283 No topo há um anel de aço permanente, 00:09:25.283 --> 00:09:28.705 que não se vê a partir de nenhum ponto de observação do Mall. NOTE Paragraph 00:09:28.705 --> 00:09:32.115 Há também algumas restrições quanto à quantidade de iluminação. 00:09:32.115 --> 00:09:34.297 Brilha a partir do interior, é translúcido. 00:09:34.297 --> 00:09:37.083 Mas não pode ser mais luminoso do que o Capitólio 00:09:37.083 --> 00:09:38.500 ou alguns dos monumentos. 00:09:38.500 --> 00:09:41.050 Portanto, está abaixo na hierarquia da iluminação. NOTE Paragraph 00:09:41.050 --> 00:09:43.530 Isto vem para este local duas vezes por ano. 00:09:43.530 --> 00:09:45.958 É retirado do camião que o transporta. 00:09:45.958 --> 00:09:47.458 É içado. 00:09:47.458 --> 00:09:49.750 E depois é insuflado 00:09:49.750 --> 00:09:51.500 com este ar de baixa pressão. 00:09:51.500 --> 00:09:53.518 Depois é preso com cabos. 00:09:53.518 --> 00:09:57.037 Depois leva lastro de água no fundo. NOTE Paragraph 00:09:58.327 --> 00:10:00.792 Este é um momento muito estranho 00:10:00.792 --> 00:10:03.668 em que a burocracia do Mall nos perguntou 00:10:03.668 --> 00:10:06.247 quanto tempo levaria a instalar. 00:10:06.417 --> 00:10:10.070 Nós dissemos que a primeira instalação levaria uma semana. 00:10:10.660 --> 00:10:12.720 Eles aderiram a esta ideia. 00:10:14.150 --> 00:10:16.660 Depois todo o processo foi muito fácil. 00:10:16.660 --> 00:10:20.583 Portanto, devo dizer que não tivemos assim tantos obstáculos 00:10:20.583 --> 00:10:22.583 da parte do governo e todas as autoridades. NOTE Paragraph 00:10:22.583 --> 00:10:25.373 Alguns dos obstáculos mais duros foram os técnicos. 00:10:25.708 --> 00:10:27.370 Isto é a trama e a urdidura. 00:10:27.370 --> 00:10:29.382 Esta é uma nuvem de pontos. 00:10:29.382 --> 00:10:30.927 Há pressões extremas. 00:10:30.927 --> 00:10:32.937 Trata-se de um edifício muito invulgar 00:10:32.937 --> 00:10:35.275 na medida em que não há cargas estáticas, 00:10:35.275 --> 00:10:37.503 mas há cargas em todas as direções. NOTE Paragraph 00:10:37.503 --> 00:10:41.167 Vou concluir com estes diapositivos. 00:10:41.437 --> 00:10:44.292 Este é o espaço em ação. 00:10:44.332 --> 00:10:47.245 Tem o interior flexível para debates, 00:10:47.245 --> 00:10:49.678 simplesmente assim, mas em redondo, 00:10:49.678 --> 00:10:51.817 luminoso e reconfigurável. 00:10:51.817 --> 00:10:53.683 Pode ser usado seja para o que for, 00:10:53.683 --> 00:10:55.743 para espetáculos, filmes, 00:10:55.743 --> 00:10:57.625 para instalações. 00:10:58.045 --> 00:11:00.142 O primeiro programa 00:11:00.142 --> 00:11:02.682 será de diálogo cultural e diplomacia 00:11:02.682 --> 00:11:06.032 organizado em parceria com o Conselho de Relações Exteriores. NOTE Paragraph 00:11:06.167 --> 00:11:08.507 Forma e conteúdo estão aqui reunidos. 00:11:08.967 --> 00:11:11.113 A bolha é um anti-monumento. 00:11:11.413 --> 00:11:13.525 Os ideais da democracia participativa 00:11:13.525 --> 00:11:15.590 estão representados através da flexibilidade 00:11:15.590 --> 00:11:17.116 em vez da rigidez. NOTE Paragraph 00:11:17.116 --> 00:11:18.615 A arte e a política 00:11:18.615 --> 00:11:22.315 ocupam um lugar ambíguo fora das paredes do museu, 00:11:22.315 --> 00:11:25.358 mas dentro do núcleo do museu 00:11:25.358 --> 00:11:27.208 misturam o seu ar 00:11:27.208 --> 00:11:29.745 com o ar democrático do Mall. 00:11:30.005 --> 00:11:35.195 E esperamos que a bolha seja insuflada 00:11:35.195 --> 00:11:37.030 pela primeira vez 00:11:37.030 --> 00:11:39.348 no final de 2013. NOTE Paragraph 00:11:40.198 --> 00:11:41.468 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:41.518 --> 00:11:44.548 (Aplausos)