WEBVTT 00:00:01.388 --> 00:00:03.591 Convencionalmente, dividimos o espaço 00:00:03.591 --> 00:00:05.857 em domínio privado ou domínio público, 00:00:05.857 --> 00:00:08.340 e conhecemos muito bem estas distinções legais 00:00:08.340 --> 00:00:10.348 porque nos tornámos especialistas 00:00:10.348 --> 00:00:14.208 em proteger a nossa propriedade privada e o nosso espaço privado. 00:00:14.518 --> 00:00:16.442 Mas estamos menos sintonizados 00:00:16.442 --> 00:00:19.807 em relação às nuances do espaço público. 00:00:19.807 --> 00:00:23.895 O que é que converte o espaço público em espaço qualitativo? 00:00:23.895 --> 00:00:26.836 Isto é uma coisa em que o nosso estúdio tem vindo a trabalhar 00:00:26.836 --> 00:00:28.459 na última década. 00:00:28.459 --> 00:00:30.649 Temos feito isto através de alguns estudos de caso. NOTE Paragraph 00:00:30.649 --> 00:00:32.351 Grande parte do nosso trabalho 00:00:32.351 --> 00:00:34.141 foi dedicado à transformação 00:00:34.141 --> 00:00:36.647 desta ruína industrial abandonada 00:00:36.647 --> 00:00:39.600 num espaço pós-industrial viável 00:00:39.600 --> 00:00:42.853 que olha para o futuro e para o passado simultaneamente. 00:00:43.229 --> 00:00:45.084 E outra grande parte do nosso trabalho 00:00:45.084 --> 00:00:47.032 foi dedicado a tornar relevante 00:00:47.032 --> 00:00:49.908 um local que deixou de estar em sincronia com o seu tempo. 00:00:49.908 --> 00:00:52.822 Temos trabalhado na democratização do Lincoln Center 00:00:52.822 --> 00:00:57.130 para um público que habitualmente não tem 300 dólres 00:00:57.130 --> 00:00:59.195 para gastar num bilhete de ópera. 00:01:00.015 --> 00:01:01.856 Portanto, estivemos a comer, a beber, 00:01:01.856 --> 00:01:04.180 a pensar, a viver o espaço público 00:01:04.180 --> 00:01:06.171 durante bastante tempo. 00:01:06.171 --> 00:01:08.540 E isso realmente ensinou-nos uma coisa, 00:01:08.540 --> 00:01:12.208 que para criarmos um espaço público verdadeiramente bom 00:01:12.208 --> 00:01:15.458 temos que eliminar as distinções 00:01:15.458 --> 00:01:18.083 entre arquitetura, urbanismo, 00:01:18.083 --> 00:01:19.958 paisagem, design nos media, 00:01:19.958 --> 00:01:21.542 etc.. 00:01:21.542 --> 00:01:23.571 Vai realmente para além da distinção. NOTE Paragraph 00:01:23.571 --> 00:01:26.625 Agora vamos para Washington, D.C., 00:01:26.625 --> 00:01:28.958 e estamos a trabalhar noutra transformação, 00:01:28.958 --> 00:01:31.583 a do atual Museu Hirshhorn 00:01:31.583 --> 00:01:33.208 que se situa 00:01:33.208 --> 00:01:35.500 no espaço público mais reverenciado dos EUA, 00:01:35.500 --> 00:01:38.433 o National Mall. 00:01:38.433 --> 00:01:40.000 O Mall é um símbolo 00:01:40.000 --> 00:01:42.833 da democracia norte-americana. 00:01:42.833 --> 00:01:45.833 E o que é fantástico é que esse símbolo 00:01:45.833 --> 00:01:48.042 não é uma coisa, não é uma imagem, 00:01:48.042 --> 00:01:49.750 não é um artefacto, 00:01:49.750 --> 00:01:51.458 na realidade é um espaço, 00:01:51.458 --> 00:01:54.308 que praticamente é apenas definido por uma linha de edifícios 00:01:54.308 --> 00:01:56.339 de ambos os lados. NOTE Paragraph 00:01:56.339 --> 00:02:00.083 É um espaço onde os cidadãos podem dar voz ao seu descontentamento 00:02:00.083 --> 00:02:01.042 e mostrar o seu poder. 00:02:01.042 --> 00:02:04.292 É um lugar onde aconteceram momentos cruciais 00:02:04.292 --> 00:02:06.448 da História dos EUA. 00:02:06.448 --> 00:02:08.854 E esses momentos estão ali inscritos para sempre -- 00:02:08.854 --> 00:02:11.233 como a marcha sobre Washington por trabalho e liberdade 00:02:11.233 --> 00:02:14.325 e o grande discurso que Martin Luther King ali fez. 00:02:14.325 --> 00:02:18.708 Os protestos contra o Vietname, a homenagem a todos os que morreram 00:02:18.708 --> 00:02:20.750 na pandemia de SIDA, 00:02:20.750 --> 00:02:23.292 a marcha pelos direitos reprodutivos das mulheres, 00:02:23.292 --> 00:02:26.750 até quase ao presente. 00:02:26.750 --> 00:02:29.912 O Mall é o maior palco cívico 00:02:29.912 --> 00:02:33.583 deste país para a contestação. 00:02:33.583 --> 00:02:37.471 E é sinónimo de liberdade de expressão, 00:02:37.471 --> 00:02:39.958 mesmo que não se tenha a certeza daquilo que se tem para dizer. 00:02:39.958 --> 00:02:45.192 Pode ser simplesmente um lugar de comiseração cívica. NOTE Paragraph 00:02:45.192 --> 00:02:48.833 Achamos que existe uma enorme discrepância 00:02:48.833 --> 00:02:53.000 entre o espaço comunicativo e discursivo do Mall 00:02:53.000 --> 00:02:57.042 e os museus que se alinham de ambos os lados. 00:02:57.042 --> 00:03:00.667 É que esses museus normalmente são passivos, 00:03:00.667 --> 00:03:04.042 existem relações passivas entre o museu, 00:03:04.042 --> 00:03:05.667 enquanto apresentador, e o público, 00:03:05.667 --> 00:03:07.958 enquanto recetor da informação. 00:03:07.958 --> 00:03:09.708 Portanto, podemos ver dinossauros 00:03:09.708 --> 00:03:13.792 e insetos e coleções de locomotivas 00:03:13.792 --> 00:03:14.792 e tudo isso, 00:03:14.792 --> 00:03:16.542 mas não estamos realmente envolvidos; 00:03:16.542 --> 00:03:18.292 estão a falar para nós. NOTE Paragraph 00:03:18.292 --> 00:03:22.995 Quando Richard Koshalek assumiu a direção do Hirshhorn, 00:03:22.995 --> 00:03:24.792 em 2009, 00:03:24.792 --> 00:03:27.208 estava determinado a tirar partido 00:03:27.208 --> 00:03:30.458 do facto desse museu se situar 00:03:30.458 --> 00:03:32.208 num local único: 00:03:32.208 --> 00:03:34.083 na sede do poder dos Estados Unidos. 00:03:34.083 --> 00:03:36.292 E dado que a arte e a política 00:03:36.292 --> 00:03:41.750 estão inerente e implicitamente associadas, sempre e em todos os tempos, 00:03:41.750 --> 00:03:45.917 poderia ser forjado algum tipo de relação muito especial 00:03:45.917 --> 00:03:49.833 neste espaço singular. NOTE Paragraph 00:03:49.833 --> 00:03:52.458 A questão é a seguinte: será possível, em última análise, 00:03:52.458 --> 00:03:54.208 inserir-se a própria arte 00:03:54.208 --> 00:03:57.333 no diálogo entre os negócios nacionais e os negócios mundiais? 00:03:57.333 --> 00:04:01.202 E poderia o museu ser um agente de diplomacia cultural? 00:04:01.202 --> 00:04:06.263 Há mais de 180 embaixadas em Washington D.C.. 00:04:06.263 --> 00:04:09.250 Há mais de 500 grupos de reflexão. 00:04:09.250 --> 00:04:10.750 Deveria haver uma forma 00:04:10.750 --> 00:04:13.667 de aproveitar toda essa energia intelectual e global 00:04:13.667 --> 00:04:15.817 no - e de algum modo através do - museu. 00:04:15.817 --> 00:04:18.896 Deveria haver alguma espécie de fundo de cérebros. NOTE Paragraph 00:04:18.896 --> 00:04:22.208 O Hishhorn, quando começámos a pensar no assunto, 00:04:22.208 --> 00:04:24.708 e à medida que a nossa missão evoluía, 00:04:24.708 --> 00:04:26.542 com o Richard e a sua equipa -- 00:04:26.542 --> 00:04:28.667 é realmente o seu sangue vital. 00:04:28.667 --> 00:04:32.752 Mas, para além de expor arte contemporânea, 00:04:32.752 --> 00:04:35.542 o Hirshhorn tornar-se-á num fórum público, 00:04:35.542 --> 00:04:37.667 um lugar de discurso 00:04:37.667 --> 00:04:39.875 para questões relacionadas com artes, 00:04:39.875 --> 00:04:44.958 cultura, ciência política e política. 00:04:44.958 --> 00:04:48.958 Teria o alcance global do Fórum Económico Internacional. 00:04:48.958 --> 00:04:51.500 Teria a interdisciplinaridade da Conferência TED. 00:04:51.500 --> 00:04:56.298 Teria a informalidade da praça da cidade. 00:04:56.298 --> 00:04:58.227 E, para esta nova iniciativa, 00:04:58.227 --> 00:05:00.042 o Hirshhorn teria de se expandir 00:05:00.042 --> 00:05:01.419 ou apropriar-se de um local 00:05:01.419 --> 00:05:04.313 para conseguir uma estrutura implementável e contemporânea. NOTE Paragraph 00:05:04.313 --> 00:05:06.000 É isto. Isto é o Hirshhorn -- 00:05:06.000 --> 00:05:09.167 um "donut" de cimento com 70 m de diâmetro 00:05:09.167 --> 00:05:11.375 projetado no início dos anos de 1970 00:05:11.375 --> 00:05:13.127 por Gordon Bunshaft. 00:05:13.127 --> 00:05:14.417 É pesadão, silencioso, 00:05:14.417 --> 00:05:16.167 hermético, arrogante, 00:05:16.167 --> 00:05:18.500 é um desafio de design. 00:05:18.500 --> 00:05:20.073 Os arquitetos adoram detestá-lo. 00:05:20.073 --> 00:05:22.083 Um traço redentor -- 00:05:22.083 --> 00:05:23.792 ele eleva-se acima do solo, 00:05:23.792 --> 00:05:25.542 tem este espaço sem nada, 00:05:25.542 --> 00:05:27.167 e tem um núcleo vazio, 00:05:27.167 --> 00:05:30.083 como que no espírito, e aquela fachada 00:05:30.083 --> 00:05:33.833 num estilo muito corporativo e federal. NOTE Paragraph 00:05:33.833 --> 00:05:35.750 E à volta daquele espaço 00:05:35.750 --> 00:05:37.292 o anel compõe-se de galerias. 00:05:37.292 --> 00:05:39.917 É muito, muito difícil montar espetáculos ali. 00:05:39.917 --> 00:05:41.875 Quando o Hirshhorn abriu, 00:05:41.875 --> 00:05:43.719 Ada Louise Huxstable, crítica do New York Times, 00:05:43.719 --> 00:05:45.696 escolheu bem as palavras: 00:05:45.696 --> 00:05:47.498 "Neo-Moderno penitenciário". 00:05:47.498 --> 00:05:50.357 "Um monumento mutilado e um Mall mutilado 00:05:50.357 --> 00:05:51.792 para uma coleção mutilada". NOTE Paragraph 00:05:51.792 --> 00:05:53.548 Quase quatro décadas mais tarde, 00:05:53.548 --> 00:05:55.292 como se expandirá este edifício 00:05:55.292 --> 00:05:57.321 para um programa novo e progressivo? 00:05:57.321 --> 00:05:58.833 Para onde poderia ir? 00:05:58.833 --> 00:05:59.875 Não pode avançar sobre o Mall. 00:05:59.875 --> 00:06:01.125 Aí não há espaço. 00:06:01.125 --> 00:06:02.875 Não pode avançar para o pátio. 00:06:02.875 --> 00:06:08.083 Já está ocupado pelo jardim e pelas esculturas. 00:06:08.083 --> 00:06:09.458 Bem, há sempre o buraco. 00:06:09.458 --> 00:06:14.000 Mas como poderia ocupar o espaço daquele buraco 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 sem ficar invisível, enterrado nele? 00:06:16.000 --> 00:06:17.750 Como se poderia tornar icónico? 00:06:17.750 --> 00:06:21.298 E que linguagem deveria usar? NOTE Paragraph 00:06:21.298 --> 00:06:24.500 O Hirshhorn situa-se entre as instituições monumentais do Mall. 00:06:24.500 --> 00:06:27.344 A maioria é neoclássica, pesada e opaca, 00:06:27.344 --> 00:06:30.142 feita de pedra ou cimento. 00:06:30.142 --> 00:06:32.032 E a questão é: 00:06:32.032 --> 00:06:33.448 se vamos habitar esse espaço, 00:06:33.448 --> 00:06:36.810 qual é o material do Mall? 00:06:36.810 --> 00:06:39.458 Tem que ser diferente dos edifícios que lá existem. 00:06:39.458 --> 00:06:41.470 Tem que ser algo de inteiramente diferente. 00:06:41.470 --> 00:06:43.270 Tem que ser ar. 00:06:43.270 --> 00:06:45.792 Na nossa imaginação, tem que ser luz. 00:06:45.792 --> 00:06:47.625 Tem que ser efémero. Tem que ser isento de forma. 00:06:47.625 --> 00:06:50.031 E tem que ser livre. NOTE Paragraph 00:06:50.031 --> 00:06:53.541 (Vídeo) NOTE Paragraph 00:07:01.387 --> 00:07:04.518 Então, esta é a grande ideia. 00:07:04.518 --> 00:07:07.083 É uma almofada de ar gigante. 00:07:07.083 --> 00:07:10.738 Adquire a forma do seu recipiente 00:07:10.738 --> 00:07:12.477 e espraia-se por onde pode -- 00:07:12.477 --> 00:07:14.500 para cima e para os lados. 00:07:14.500 --> 00:07:16.250 Mas, mais poeticamente, 00:07:16.250 --> 00:07:18.292 gostamos de pensar na estrutura 00:07:18.292 --> 00:07:20.042 como estando a inalar o ar democrático do Mall, 00:07:20.042 --> 00:07:24.125 trazendo-o para o seu interior. 00:07:24.125 --> 00:07:28.096 O antes e o depois. NOTE Paragraph 00:07:28.096 --> 00:07:31.250 Foi apelidada de "a bolha" pela imprensa. 00:07:31.250 --> 00:07:33.792 Aquilo era o salão. 00:07:33.792 --> 00:07:36.754 É basicamente um grande volume de ar 00:07:36.754 --> 00:07:39.042 que simplesmente se espraia em todas as direções. 00:07:39.042 --> 00:07:41.075 A membrana é translúcida. 00:07:41.075 --> 00:07:44.764 É feita de fibra de vidro revestida de silicone. 00:07:44.764 --> 00:07:48.856 E é insuflada duas vezes por ano, durante um mês de cada vez. NOTE Paragraph 00:07:48.856 --> 00:07:52.041 Esta é a vista a partir do interior. 00:07:52.041 --> 00:07:53.887 Vocês poderão ter estado a pensar 00:07:53.887 --> 00:07:55.865 como é que alguma vez 00:07:55.865 --> 00:07:57.958 conseguimos que isto fosse aprovado pelo governo federal. 00:07:57.958 --> 00:08:02.198 Na verdade, teve que ser aprovado por duas agências. 00:08:02.198 --> 00:08:06.083 E uma delas está lá para preservar 00:08:06.083 --> 00:08:08.448 a dignidade e a santidade do Mall. 00:08:08.448 --> 00:08:11.181 Eu coro sempre que mostro isto. 00:08:11.181 --> 00:08:15.000 Cabe-vos a vós interpretar. NOTE Paragraph 00:08:15.000 --> 00:08:17.042 Mas uma coisa que posso dizer 00:08:17.042 --> 00:08:19.500 é que se trata de uma combinação 00:08:19.500 --> 00:08:21.750 de iconoclastia 00:08:21.750 --> 00:08:25.377 e adoração. 00:08:25.377 --> 00:08:28.493 Houve também uma interpretação criativa. 00:08:28.493 --> 00:08:31.417 A Lei dos Edifícios do Congresso de 1910 00:08:31.417 --> 00:08:33.375 limita a altura dos edifícios no Distrito de Columbia 00:08:33.375 --> 00:08:35.333 a 40 metros, 00:08:35.333 --> 00:08:38.208 exceto no caso de pináculos, torres, cúpulas e minaretes. 00:08:38.208 --> 00:08:42.875 Isto basicamente isenta monumentos do Estado e da Igreja. 00:08:42.875 --> 00:08:46.000 E a bolha tem 47 metros. 00:08:46.000 --> 00:08:48.625 Isto é o Panteão ao pé dela. 00:08:48.625 --> 00:08:51.917 São cerca de 365.000 m cúbicos de ar comprimido. 00:08:51.917 --> 00:08:53.833 Na nossa argumentação 00:08:53.833 --> 00:08:55.833 defendemos as vantagens de se tratar de uma cúpula. NOTE Paragraph 00:08:55.833 --> 00:08:57.917 Portanto, lá está, 00:08:57.917 --> 00:08:59.000 muito imponente, 00:08:59.000 --> 00:09:02.542 entre todos os edifícios imponentes do Mall. 00:09:02.542 --> 00:09:05.583 E se este Hirshhorn não é algo de excecional, 00:09:05.583 --> 00:09:07.958 é muito, muito sensível historicamente. 00:09:07.958 --> 00:09:10.333 E portanto não podíamos tocar nas suas fachadas. 00:09:10.333 --> 00:09:12.000 Não podíamos deixar quaisquer vestígios. 00:09:12.000 --> 00:09:14.250 Portanto, esticámos isto a partir das bordas, 00:09:14.250 --> 00:09:16.375 e prendemos com cabos. 00:09:16.375 --> 00:09:19.750 É um estudo de algumas técnicas de "bondage", 00:09:19.750 --> 00:09:21.333 que são realmente muitíssimo importantes 00:09:21.333 --> 00:09:22.958 porque isto está sempre a ser batido pelo vento. 00:09:22.958 --> 00:09:24.833 No topo há um anel de aço permanente, 00:09:24.833 --> 00:09:27.875 mas que não se consegue ver a partir de nenhum ponto de observação do Mall. NOTE Paragraph 00:09:27.875 --> 00:09:30.375 Há também algumas restrições 00:09:30.375 --> 00:09:31.875 quanto à quantidade de iluminação. 00:09:31.875 --> 00:09:33.917 Brilha a partir do interior, é translúcido. 00:09:33.917 --> 00:09:37.083 Mas não pode ser mais luminoso do que o Capitólio 00:09:37.083 --> 00:09:38.500 ou alguns dos monumentos. 00:09:38.500 --> 00:09:39.000 Portanto, está abaixo na hierarquia da iluminação. NOTE Paragraph 00:09:39.000 --> 00:09:43.000 Isto vem para este local duas vezes por ano. 00:09:43.000 --> 00:09:45.958 É retirado do camião que o transporta. 00:09:45.958 --> 00:09:47.458 É içado. 00:09:47.458 --> 00:09:49.750 E então é insuflado 00:09:49.750 --> 00:09:51.500 com este ar de baixa pressão. 00:09:51.500 --> 00:09:52.958 E depois é preso com cabos. 00:09:52.958 --> 00:09:56.667 E depois é lastreado com água no fundo. NOTE Paragraph 00:09:56.667 --> 00:10:00.792 Este é um momento muito estranho 00:10:00.792 --> 00:10:03.208 em que a burocracia do Mall nos perguntou 00:10:03.208 --> 00:10:06.417 quanto tempo levaria a instalar. 00:10:06.417 --> 00:10:09.000 E nós dissemos que a primeira instalação levaria uma semana. 00:10:09.000 --> 00:10:12.500 Eles realmente aderiram a esta ideia. 00:10:12.500 --> 00:10:16.500 E então todo o processo foi muito fácil. 00:10:16.500 --> 00:10:20.583 Portanto, devo dizer que não tivemos assim tantos obstáculos 00:10:20.583 --> 00:10:22.583 da parte do governo e todas as autoridades. NOTE Paragraph 00:10:22.583 --> 00:10:24.083 Mas alguns dos obstáculos mais duros 00:10:24.083 --> 00:10:25.708 foram os técnicos. 00:10:25.708 --> 00:10:27.000 Isto é a trama e a urdidura. 00:10:27.000 --> 00:10:29.042 Esta é uma nuvem de pontos. 00:10:29.042 --> 00:10:31.167 Há pressões extremas. 00:10:31.167 --> 00:10:32.667 Trata-se de um edifício muito invulgar 00:10:32.667 --> 00:10:34.875 na medida em que não há cargas estáticas, 00:10:34.875 --> 00:10:36.583 mas há cargas em todas as direções. NOTE Paragraph 00:10:36.583 --> 00:10:41.167 E vou concluir com estes diapositivos. 00:10:41.167 --> 00:10:44.292 Este é o espaço em ação. 00:10:44.292 --> 00:10:47.125 Tem o interior flexível para discussões, 00:10:47.125 --> 00:10:49.458 simplesmente assim, mas em redondo -- 00:10:49.458 --> 00:10:50.917 luminoso e reconfigurável. 00:10:50.917 --> 00:10:53.333 Pode ser usado seja para o que for, 00:10:53.333 --> 00:10:55.083 para espetáculos, filmes, 00:10:55.083 --> 00:10:57.625 para instalações. 00:10:57.625 --> 00:11:00.042 E o primeiro programa 00:11:00.042 --> 00:11:01.792 será de diálogo cultural e diplomacia 00:11:01.792 --> 00:11:03.542 organizado em parceria 00:11:03.542 --> 00:11:06.167 com o Conselho de Relações Exteriores. NOTE Paragraph 00:11:06.167 --> 00:11:07.917 Forma e conteúdo estão aqui reunidos. 00:11:07.917 --> 00:11:10.583 A bolha é um anti-monumento. 00:11:10.583 --> 00:11:13.125 Os ideais da democracia participativa 00:11:13.125 --> 00:11:15.250 estão representados através da flexibilidade 00:11:15.250 --> 00:11:16.696 em vez da rigidez. NOTE Paragraph 00:11:16.696 --> 00:11:18.125 A arte e a política 00:11:18.125 --> 00:11:21.765 ocupam um lugar ambíguo fora das paredes do museu, 00:11:21.765 --> 00:11:25.358 mas dentro do núcleo do museu 00:11:25.358 --> 00:11:27.208 misturam o seu ar 00:11:27.208 --> 00:11:29.575 com o ar democrático do Mall. 00:11:29.575 --> 00:11:35.125 E esperamos que a bolha seja insuflada 00:11:35.125 --> 00:11:36.750 pela primeira vez 00:11:36.750 --> 00:11:38.958 no final de 2013. NOTE Paragraph 00:11:38.958 --> 00:11:41.458 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:41.458 --> 99:59:59.999 (Aplausos)