1 00:00:00,108 --> 00:00:03,511 Convencionalmente, dividimos o espaço 2 00:00:03,511 --> 00:00:05,057 em esferas privadas e públicas, 3 00:00:05,073 --> 00:00:08,340 e conhecemos essas distinções legais muito bem 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,348 porque nos tornamos peritos 5 00:00:10,348 --> 00:00:14,208 em proteger nossa propriedade privada e nosso espaço privado. 6 00:00:14,208 --> 00:00:16,112 Mas estamos menos sintonizados 7 00:00:16,112 --> 00:00:19,667 com as nuances do espaço público. 8 00:00:19,667 --> 00:00:23,575 O que transforma um espaço público qualquer em um espaço de qualidade? 9 00:00:23,590 --> 00:00:24,996 Digo, isso é algo 10 00:00:24,996 --> 00:00:26,821 que nosso estúdio tem trabalhado 11 00:00:26,821 --> 00:00:28,329 nas últimas décadas. 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,289 E estamos fazendo isso por meio de estudos de caso. 13 00:00:30,289 --> 00:00:32,081 Uma grande quantidade de trabalho 14 00:00:32,081 --> 00:00:33,621 foi colocada em transformar 15 00:00:33,621 --> 00:00:36,417 essa ruina industrial negligenciada 16 00:00:36,417 --> 00:00:39,490 em um espaço pós-industrial viável 17 00:00:39,490 --> 00:00:40,733 que olhe para o futuro e para o passado 18 00:00:40,733 --> 00:00:41,679 ao mesmo tempo. 19 00:00:41,679 --> 00:00:44,754 Outra grande parte do nosso trabalho 20 00:00:44,754 --> 00:00:46,792 foi fazer com que fosse relevante 21 00:00:46,792 --> 00:00:49,488 um lugar que se cresceu sincronizado com seu tempo. 22 00:00:49,488 --> 00:00:52,532 Estivemos trabalhando em democratizar o Centro Lincoln 23 00:00:52,532 --> 00:00:56,250 para um público que, em geral, não tem $300 24 00:00:56,250 --> 00:01:00,015 para gastar em um ingresso de ópera. 25 00:01:00,015 --> 00:01:01,706 Estivemos comendo, bebendo, 26 00:01:01,706 --> 00:01:04,000 pensando e vivendo em lugares públicos 27 00:01:04,000 --> 00:01:05,971 por um bom tempo. 28 00:01:05,971 --> 00:01:08,240 E isso nos ensinou uma coisa, 29 00:01:08,240 --> 00:01:12,208 que para se fazer um bom espaço público, 30 00:01:12,208 --> 00:01:15,458 você precisa acabar com essas diferenças 31 00:01:15,458 --> 00:01:18,083 entre arquitetura, urbanismo, 32 00:01:18,083 --> 00:01:19,958 paisagem, design de mída 33 00:01:19,958 --> 00:01:21,542 e daí por diante. 34 00:01:21,542 --> 00:01:23,571 Realmente está para além das diferenças. 35 00:01:23,571 --> 00:01:26,625 Agora, mudamos para Washington, D.C. 36 00:01:26,625 --> 00:01:28,958 e estamos trabalhando em outra transformação, 37 00:01:28,958 --> 00:01:31,583 que é no atual Museu Hirshhorn 38 00:01:31,583 --> 00:01:33,208 que se situa 39 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 no espaço público mais reverenciado dos Estados Unidos, 40 00:01:35,500 --> 00:01:38,433 a Alameda Nacional. 41 00:01:38,433 --> 00:01:40,000 A Alameda é um símbolo 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,833 da democracia norte-americana. 43 00:01:42,833 --> 00:01:45,833 E o que é fantástico é que esse símbolo 44 00:01:45,833 --> 00:01:48,042 não é uma coisa, nem uma imagem, 45 00:01:48,042 --> 00:01:49,750 não é um artefato, 46 00:01:49,750 --> 00:01:51,458 na verdade, é um espaço, 47 00:01:51,458 --> 00:01:54,308 que é definido apenas por uma linha de edifícios 48 00:01:54,308 --> 00:01:56,339 de cada lado. 49 00:01:56,339 --> 00:02:00,083 É um lugar onde os cidadãos podem dar voz a seus descontentamentos 50 00:02:00,083 --> 00:02:01,042 e mostrar o seu poder. 51 00:02:01,042 --> 00:02:04,292 É um lugar onde momentos cruciais da história norte-americana 52 00:02:04,292 --> 00:02:06,448 aconteceram. 53 00:02:06,448 --> 00:02:08,854 E estão inscritos lá para sempre -- 54 00:02:08,854 --> 00:02:11,233 como a marcha sobre Washington por empregos e liberdade 55 00:02:11,233 --> 00:02:14,325 e o grande discurso que Martin Luther King proferiu lá. 56 00:02:14,325 --> 00:02:18,708 Os protestos contra o Vietnan, a celebração a todos que morreram 57 00:02:18,708 --> 00:02:20,750 na pandemia de AIDS, 58 00:02:20,750 --> 00:02:23,292 a marcha pelos direitos reprodutivos femininos, 59 00:02:23,292 --> 00:02:26,750 e mesmo até o presente. 60 00:02:26,750 --> 00:02:29,912 A Alameda é o maior palco cívico 61 00:02:29,912 --> 00:02:33,583 neste país para a dissidência. 62 00:02:33,583 --> 00:02:37,471 E é sinônimo de liberdade de expressão, 63 00:02:37,471 --> 00:02:39,958 até mesmo se você não tiver certeza o que é que você tem a dizer. 64 00:02:39,958 --> 00:02:45,192 Talvez seja um lugar para o sentimento cívico. 65 00:02:45,192 --> 00:02:48,833 Há um grande descompasso, nós acreditamos, 66 00:02:48,833 --> 00:02:53,000 entre os espaço de comunicação e de discurso da Alameda. 67 00:02:53,000 --> 00:02:57,042 e os museus que os alinham em cada lado. 68 00:02:57,042 --> 00:03:00,667 Isso porque tais museus são geralmente passivos, 69 00:03:00,667 --> 00:03:04,042 há uma relação passiva entre os museus 70 00:03:04,042 --> 00:03:05,667 enquanto apresentadores e o público 71 00:03:05,667 --> 00:03:07,958 enquanto receptores de informação. 72 00:03:07,958 --> 00:03:09,708 Assim, vocês podem ver dinossauros 73 00:03:09,708 --> 00:03:13,792 e insetos e coleções de locomotivas 74 00:03:13,792 --> 00:03:14,792 e tudo isso, 75 00:03:14,792 --> 00:03:16,542 mas você não está envolvido de verdade; 76 00:03:16,542 --> 00:03:18,292 você está sendo levado. 77 00:03:18,292 --> 00:03:22,995 Quando Richard Koshalek assumiu a direção do Hirshhorn 78 00:03:22,995 --> 00:03:24,792 em 2009, 79 00:03:24,792 --> 00:03:27,208 ele estava determinado em tirar vantagem 80 00:03:27,208 --> 00:03:30,458 do fato de o museu estar localizado 81 00:03:30,458 --> 00:03:32,208 em um lugar único: 82 00:03:32,208 --> 00:03:34,083 na sede do poder dos EUA. 83 00:03:34,083 --> 00:03:36,292 E enquanto arte e política 84 00:03:36,292 --> 00:03:41,750 forem inerentes e estiverem juntas implicitamente, sempre e todo o tempo 85 00:03:41,750 --> 00:03:45,917 pode haver uma relação muito especial 86 00:03:45,917 --> 00:03:49,833 que aqui pode ser forjada em sua singularidade. 87 00:03:49,833 --> 00:03:52,458 A pergunta é: será possível, em última instância, 88 00:03:52,458 --> 00:03:54,208 para a arte se inserir 89 00:03:54,208 --> 00:03:57,333 no diálogo dos assuntos nacionais e internacionais? 90 00:03:57,333 --> 00:04:01,202 Pode o museu ser um agente da diplomacia cultural? 91 00:04:01,202 --> 00:04:06,263 Há mais de 180 embaixadas em Washington D.C. 92 00:04:06,263 --> 00:04:09,250 Há mais de 500 institutos de pesquisa. 93 00:04:09,250 --> 00:04:10,750 Deve haver um jeito 94 00:04:10,750 --> 00:04:13,667 de aproveitar toda essa energia intelectual e global 95 00:04:13,667 --> 00:04:15,817 dentro, e de alguma forma por meio, do museu. 96 00:04:15,817 --> 00:04:18,896 Deve haver algum tipo de especialistas. 97 00:04:18,896 --> 00:04:22,208 Assim, o Hirshhorn, quando começamos a pensar nisso, 98 00:04:22,208 --> 00:04:24,708 e enquanto desenvolvíamos a missão, 99 00:04:24,708 --> 00:04:26,542 com Richard e sua equipe -- 100 00:04:26,542 --> 00:04:28,667 que é, de verdade, sua força vital. 101 00:04:28,667 --> 00:04:32,752 Mas além de exibir arte contemporânea, 102 00:04:32,752 --> 00:04:35,542 o Hirshhorn irá se tornar um forum público, 103 00:04:35,542 --> 00:04:37,667 um lugar de discurso 104 00:04:37,667 --> 00:04:39,875 para questões em torno da arte, 105 00:04:39,875 --> 00:04:44,958 da cultura, da política e da diplomacia. 106 00:04:44,958 --> 00:04:48,958 Ele deverá ter o alcance global do Forum Econômico Mundial. 107 00:04:48,958 --> 00:04:51,500 Ele deverá ter a interdisciplinariedade das conferências do TED. 108 00:04:51,500 --> 00:04:56,298 Ele deverá ter a informalidade da praça da cidade. 109 00:04:56,298 --> 00:04:58,227 E para essa nova iniciativa, 110 00:04:58,227 --> 00:05:00,042 o Hirshhorn teria que se expandir 111 00:05:00,042 --> 00:05:01,419 ou adequar seu espaço 112 00:05:01,419 --> 00:05:04,313 para uma estrutura contemporânea destacável. 113 00:05:04,313 --> 00:05:06,000 Aqui está. Este é o Hirshhorn -- 114 00:05:06,000 --> 00:05:09,167 uma rosquinha de concreto com 70.4 metros de diâmetro 115 00:05:09,167 --> 00:05:11,375 projetado no inicio dos anos 70. 116 00:05:11,375 --> 00:05:13,127 por Gordon Bunshaft. 117 00:05:13,127 --> 00:05:14,417 É bruto, é silêncioso, 118 00:05:14,417 --> 00:05:16,167 É enclausurante, é arrogante, 119 00:05:16,167 --> 00:05:18,500 é um desafio para o design. 120 00:05:18,500 --> 00:05:20,073 Os arquitetos amam odiá-lo. 121 00:05:20,073 --> 00:05:22,083 A grande vantagem 122 00:05:22,083 --> 00:05:23,792 é sua estrutura suspensa do chão. 123 00:05:23,792 --> 00:05:25,542 e ele tem esse vazio, 124 00:05:25,542 --> 00:05:27,167 ele tem um núcleo vazio 125 00:05:27,167 --> 00:05:30,083 - meio que no espirito - e aquela fachada 126 00:05:30,083 --> 00:05:33,833 muito no estilo corporativo e federal. 127 00:05:33,833 --> 00:05:35,750 E em volta deste espaço, 128 00:05:35,750 --> 00:05:37,292 os anéis são, na verdade, galerias. 129 00:05:37,292 --> 00:05:39,917 Muito, muito difícil montar exposições lá dentro. 130 00:05:39,917 --> 00:05:41,875 Quando o Hirshhorn abriu, 131 00:05:41,875 --> 00:05:43,719 Ada Louise Huxstable, a crítica do New York Time 132 00:05:43,719 --> 00:05:45,696 escolheu umas palavras: 133 00:05:45,696 --> 00:05:47,498 "Uma moderna neo-penitenciária" 134 00:05:47,498 --> 00:05:50,357 "Um monumento mutilado e uma Alameda mutilada 135 00:05:50,357 --> 00:05:51,792 para uma coleção mutilada." 136 00:05:51,792 --> 00:05:53,548 Já quase quatro décadas depois, 137 00:05:53,548 --> 00:05:55,292 como esse edificio irá expandir 138 00:05:55,292 --> 00:05:57,321 para um novo programa progressista? 139 00:05:57,321 --> 00:05:58,833 Onde ele iria? 140 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Ele não pode ir para a Alameda. 141 00:05:59,875 --> 00:06:01,125 Não há espaço lá. 142 00:06:01,125 --> 00:06:02,875 Ele não pode ir para o jardim. 143 00:06:02,875 --> 00:06:08,083 Porque ele já está tomado pelo paisagismo e as esculturas. 144 00:06:08,083 --> 00:06:09,458 Bem, sempre há o buraco. 145 00:06:09,458 --> 00:06:14,000 Mas como ele poderia usar o espaço desse buraco 146 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 e não ficar enterrado na invisibilidade? 147 00:06:16,000 --> 00:06:17,750 Como ele se tornaria iconico? 148 00:06:17,750 --> 00:06:21,298 E qual linguagem ele usaria? 149 00:06:21,298 --> 00:06:24,500 O Hirshhorn se situa entre as instituições monumentais da Alameda. 150 00:06:24,500 --> 00:06:27,344 A maioria é neoclássica, pesada e opaca, 151 00:06:27,344 --> 00:06:30,142 feita de pedra ou concreto. 152 00:06:30,142 --> 00:06:32,032 E a questão é, 153 00:06:32,032 --> 00:06:33,448 se alguém habitar aquele espaço, 154 00:06:33,448 --> 00:06:36,810 qual é o material da Alameda? 155 00:06:36,810 --> 00:06:39,458 Tem que ser diferente dos outros prédios de lá. 156 00:06:39,458 --> 00:06:41,470 Tem que ser algo completamente diferente. 157 00:06:41,470 --> 00:06:43,270 Tem que ser ar. 158 00:06:43,270 --> 00:06:45,792 Na nossa imaginação, ele deve ser leve. 159 00:06:45,792 --> 00:06:47,625 Deve ser efêmero. Ele deve não ter forma. 160 00:06:47,625 --> 00:06:50,031 E ele deve ser livre. 161 00:06:50,031 --> 00:06:53,541 (video) 162 00:07:01,387 --> 00:07:04,518 Então esta é a ideia. 163 00:07:04,518 --> 00:07:07,083 É um airbag gigante. 164 00:07:07,083 --> 00:07:10,738 A expansão toma a forma do seu container 165 00:07:10,738 --> 00:07:12,477 e ela se infiltra onde puder -- 166 00:07:12,477 --> 00:07:14,500 no alto e nas laterais. 167 00:07:14,500 --> 00:07:16,250 Mas, mais poeticamente, 168 00:07:16,250 --> 00:07:18,292 gostamos de pensar na estrutura 169 00:07:18,292 --> 00:07:20,042 como que inalando o ar democrático da Alameda, 170 00:07:20,042 --> 00:07:24,125 trazendo para dentro de si. 171 00:07:24,125 --> 00:07:28,096 O antes e o depois. 172 00:07:28,096 --> 00:07:31,250 Ele foi apelidado pela imprensa de "a bolha". 173 00:07:31,250 --> 00:07:33,792 Este foi o salão. 174 00:07:33,792 --> 00:07:36,754 É básicamente um grande volume de ar 175 00:07:36,754 --> 00:07:39,042 que vai se infiltrando em todas as direções. 176 00:07:39,042 --> 00:07:41,075 A membrana é translucida. 177 00:07:41,075 --> 00:07:44,764 É feita de uma fibra de vidro revestida de silicone. 178 00:07:44,764 --> 00:07:48,856 E é inflada duas vezes ao ano por um mês. 179 00:07:48,856 --> 00:07:52,041 Essa é a visão do interior. 180 00:07:52,041 --> 00:07:53,887 Talvez vocês estejam se perguntando 181 00:07:53,887 --> 00:07:55,865 como será que 182 00:07:55,865 --> 00:07:57,958 conseguimos que o governo federal aprovasse isso. 183 00:07:57,958 --> 00:08:02,198 Teve que ser aprovado, na verdade, por duas agências. 184 00:08:02,198 --> 00:08:06,083 E uma serve para preservar 185 00:08:06,083 --> 00:08:08,448 a dignidade e a inviolabilidade da Alameda. 186 00:08:08,448 --> 00:08:11,181 Eu fico vermelha quando mostro isso. 187 00:08:11,181 --> 00:08:15,000 E está aí para que vocês interpretem. 188 00:08:15,000 --> 00:08:17,042 Mas, uma coisa eu posso dizer 189 00:08:17,042 --> 00:08:19,500 é que é uma combinação 190 00:08:19,500 --> 00:08:21,750 de iconoclastia 191 00:08:21,750 --> 00:08:25,377 e adoração. 192 00:08:25,377 --> 00:08:28,493 Também houve um pouco de interpretação criativa envolvida. 193 00:08:28,493 --> 00:08:31,417 O Ato Parlamentar dos Edifícios de 1910 194 00:08:31,417 --> 00:08:33,375 limita a altura dos edifícios em D.C. 195 00:08:33,375 --> 00:08:35,333 em até 39.6 metros, 196 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 com exceção para espirais, torres, domos e minaretes. 197 00:08:38,208 --> 00:08:42,875 Isso praticamente exclui os monumentos da Igreja e do Estado. 198 00:08:42,875 --> 00:08:46,000 E a bolha tem 46.6 metros. 199 00:08:46,000 --> 00:08:48,625 Este é o Panteon, próximo a ela. 200 00:08:48,625 --> 00:08:51,917 Ele tem cerca de 33 mil metros cúbicos de ar comprimido. 201 00:08:51,917 --> 00:08:53,833 Então, nós argumentamos que 202 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 ela seria um domo. 203 00:08:55,833 --> 00:08:57,917 Assim, aí está ela, 204 00:08:57,917 --> 00:08:59,000 muito imponente, 205 00:08:59,000 --> 00:09:02,542 entre os outros edifícios imponentes da Alameda. 206 00:09:02,542 --> 00:09:05,583 E enquanto esse Hirshhorn não é um ponto de referência, 207 00:09:05,583 --> 00:09:07,958 é muito, muito sensível historicamente. 208 00:09:07,958 --> 00:09:10,333 Assim, não poderíamos realmente tocar na sua superfície. 209 00:09:10,333 --> 00:09:12,000 Não podíamos deixar nenhum vestígio para trás. 210 00:09:12,000 --> 00:09:14,250 Então nós o esticamos pelas bordas, 211 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 e o prendemos por cabos. 212 00:09:16,375 --> 00:09:19,750 É o estudo de algumas técnicas de amarração, 213 00:09:19,750 --> 00:09:21,333 que são, na verdade, muito, muito importantes 214 00:09:21,333 --> 00:09:22,958 porque ela é atingida pelo vento o tempo todo. 215 00:09:22,958 --> 00:09:24,833 Há um anel de aço permanente no topo, 216 00:09:24,833 --> 00:09:27,875 mas ele não pode ser visto de nenhum lugar da Alameda. 217 00:09:27,875 --> 00:09:30,375 Há também algumas restrições 218 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 quanto à quantidade de iluminação. 219 00:09:31,875 --> 00:09:33,917 Ela brilha por dentro, é translúcida. 220 00:09:33,917 --> 00:09:37,083 Mas ela não pode ser mais iluminada que o Capitólio 221 00:09:37,083 --> 00:09:38,500 ou algum dos monumentos. 222 00:09:38,500 --> 00:09:39,000 Assim, ela está abaixo na hierarquia da iluminação. 223 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Ela é montada no local duas vezes ao ano. 224 00:09:43,000 --> 00:09:45,958 É retirada do caminhão de entrega. 225 00:09:45,958 --> 00:09:47,458 É içada. 226 00:09:47,458 --> 00:09:49,750 E então é inflada 227 00:09:49,750 --> 00:09:51,500 com esse ar de baixa-pressão. 228 00:09:51,500 --> 00:09:52,958 E depois é contida pelos cabos. 229 00:09:52,958 --> 00:09:56,667 Depois é lastreada com água na parte mais inferior. 230 00:09:56,667 --> 00:10:00,792 Esse é um momento bem estranho 231 00:10:00,792 --> 00:10:03,208 quando fomos perguntados pela burocracia da Alameda 232 00:10:03,208 --> 00:10:06,417 quanto tempo levaria para a instalação. 233 00:10:06,417 --> 00:10:09,000 E dissemos, bem, a primeira ereção levaria uma semana. 234 00:10:09,000 --> 00:10:12,500 E eles se conectaram verdadeiramente com essa ideia. 235 00:10:12,500 --> 00:10:16,500 Depois foi bem fácil pelo resto do caminho. 236 00:10:16,500 --> 00:10:20,583 Bom, realmente não tivemos tantos obstáculos, devo dizer, 237 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 com o governo e as autoridades. 238 00:10:22,583 --> 00:10:24,083 Mas alguns dos obstáculos mais difíceis 239 00:10:24,083 --> 00:10:25,708 foram os técnicos. 240 00:10:25,708 --> 00:10:27,000 Essa é a trama e a teia. 241 00:10:27,000 --> 00:10:29,042 Essa é uma nuvem de pontos. 242 00:10:29,042 --> 00:10:31,167 Lá temos pressões extremas. 243 00:10:31,167 --> 00:10:32,667 Este é um edifício muito, muito incomum. 244 00:10:32,667 --> 00:10:34,875 Lá dentro não há peso gravitacional, 245 00:10:34,875 --> 00:10:36,583 mas há peso em todas as direções. 246 00:10:36,583 --> 00:10:41,167 Eu vou passar por estes slides. 247 00:10:41,167 --> 00:10:44,292 E esse é o espaço em ação. 248 00:10:44,292 --> 00:10:47,125 Um interior tão flexível para discussões, 249 00:10:47,125 --> 00:10:49,458 como este, mas ao redor -- 250 00:10:49,458 --> 00:10:50,917 iluminado e reconfigurável. 251 00:10:50,917 --> 00:10:53,333 Poderia ser usado para qualquer coisa, 252 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 para performances, filmes, 253 00:10:55,083 --> 00:10:57,625 instalações. 254 00:10:57,625 --> 00:11:00,042 E o primeiro programa 255 00:11:00,042 --> 00:11:01,792 será sobre diálogo cultural e diplomacia 256 00:11:01,792 --> 00:11:03,542 organizado em parceria 257 00:11:03,542 --> 00:11:06,167 com o Conselho de Relações Internacionais. 258 00:11:06,167 --> 00:11:07,917 Forma e conteúdo estão juntos aqui. 259 00:11:07,917 --> 00:11:10,583 A bolha é um antimonumento. 260 00:11:10,583 --> 00:11:13,125 Os ideais de democracia participativa 261 00:11:13,125 --> 00:11:15,250 estão representados por essa suplementariedade 262 00:11:15,250 --> 00:11:16,696 muito mais do que pela rigidez. 263 00:11:16,696 --> 00:11:18,125 Arte e política 264 00:11:18,125 --> 00:11:21,765 ocupando um local ambiguo fora das paredes do museu, 265 00:11:21,765 --> 00:11:25,358 mas dentro do núcleo do museu, 266 00:11:25,358 --> 00:11:27,208 misturando seu ar 267 00:11:27,208 --> 00:11:29,575 com o ar democrático da Alameda. 268 00:11:29,575 --> 00:11:35,125 E a bolha irá inflar, 269 00:11:35,125 --> 00:11:36,750 com sorte, pela primeira vez 270 00:11:36,750 --> 00:11:38,958 no fim de 2013. 271 00:11:38,958 --> 00:11:41,458 Obrigado. 272 00:11:41,458 --> 99:59:59,999 (Aplausos)