WEBVTT 00:01:56.577 --> 00:02:01.243 Good morning my little strawberry. 00:02:01.243 --> 00:02:04.918 Good morning my little peach. 00:02:04.918 --> 00:02:07.729 Good morning my little apple. 00:02:07.762 --> 00:02:11.312 Good morning my little watermelon. 00:02:11.312 --> 00:02:14.854 Good morning my little pear. 00:02:14.854 --> 00:02:17.630 Good morning my little blackberry. 00:02:17.670 --> 00:02:20.718 Good morning eeeh... 00:02:20.718 --> 00:02:22.679 Eee... 00:02:22.679 --> 00:02:25.130 What is this? Damn! A zit! 00:02:25.158 --> 00:02:26.192 What happened? 00:02:26.192 --> 00:02:27.482 Let me see... 00:02:27.482 --> 00:02:30.068 No, no, no! It's from the pillow. Thanks God! 00:02:30.068 --> 00:02:32.174 Ah mum ah! 00:02:33.370 --> 00:02:35.457 Good morning my brunette. 00:02:37.970 --> 00:02:41.906 She is going to be a bride and leave for another house... 00:02:44.512 --> 00:02:47.697 Mum, I'm so excited that my heart will stop beating! 00:02:48.053 --> 00:02:50.969 I will close my eyes and find myself on the wedding table 00:02:51.012 --> 00:02:53.903 I want all of this to pass quickly, or I'll probably die. 00:02:53.903 --> 00:02:55.842 Hey! Look at me, Cemre! 00:02:55.920 --> 00:02:57.771 Please, get a grip! 00:02:57.792 --> 00:03:01.303 Try to live this day while enjoying every single moment, my daughter. 00:03:01.309 --> 00:03:05.191 Or else, you'll come later to tell me that you can't remember anything because you were too excited! 00:03:05.191 --> 00:03:07.360 Ok then, let it be in slow motion... 00:03:07.360 --> 00:03:09.307 Right? 00:03:11.377 --> 00:03:14.114 Mum, it's 9 o'clock! 00:03:14.114 --> 00:03:16.932 Come on Cemre... we have a lot of time, my child. 00:03:17.431 --> 00:03:18.964 Wait, let me see... 00:03:21.335 --> 00:03:23.252 You couldn't sleep because of your eagerness, right? 00:03:23.253 --> 00:03:26.031 But don't worry, everything is under control. 00:03:26.074 --> 00:03:27.916 No reason for panic. 00:03:27.916 --> 00:03:30.374 I made a beauty mask for under the eyes, Cemre. 00:03:30.374 --> 00:03:35.098 You'll love it! I can't explain to you how good it is, but we'll put it after breakfast. 00:03:35.811 --> 00:03:38.907 You will leave everything up to mummy 00:03:38.907 --> 00:03:40.886 and don't worry about anything, Cemre. 00:03:40.912 --> 00:03:43.502 I'm all yours, Crown of the bride! 00:03:44.186 --> 00:03:46.636 But with your right leg, Cemre. With the right leg, my child. 00:03:46.636 --> 00:03:48.802 Eh, Kuzey... 00:03:48.802 --> 00:03:50.692 Look, he sent a message. 00:03:50.692 --> 00:03:51.911 Oh, Cemre! 00:03:51.911 --> 00:03:55.110 Leave that phone, we have a lot to do. Please! 00:03:55.110 --> 00:03:56.680 Come on. 00:03:56.680 --> 00:04:00.000 Good morning . Will you marry me today? 00:04:00.000 --> 00:04:01.637 Cemre's new message. 00:04:01.637 --> 00:04:03.464 Yes. 00:04:05.651 --> 00:04:09.285 Ok then, I'll send Saziye packing. 00:04:10.513 --> 00:04:14.229 Wait I changed my mind, I don't want to stand between you two. 00:04:18.372 --> 00:04:20.409 Cemre, come on! 00:04:20.409 --> 00:04:21.571 I'm coming... 00:04:30.324 --> 00:04:31.823 Where were you these days? 00:04:31.857 --> 00:04:34.499 Here and there... 00:04:35.712 --> 00:04:37.663 Somewhere... 00:04:37.667 --> 00:04:39.814 Dad told me: "Don't be around Kuzey... 00:04:39.866 --> 00:04:42.964 ...leave him alone to marry." So I disappeared. 00:04:42.964 --> 00:04:45.055 We were calling you for days. 00:04:45.055 --> 00:04:46.102 What happened? 00:04:46.102 --> 00:04:48.240 Your Commissar couldn't find me? 00:04:48.243 --> 00:04:50.317 Mum and dad were really worried about you. 00:04:50.323 --> 00:04:51.449 You are lying. 00:04:51.490 --> 00:04:54.304 Everybody is busy with your wedding so they don't have time to care for me, I know that. 00:04:54.322 --> 00:04:56.622 Guney! 00:04:56.622 --> 00:04:57.851 Wow! 00:04:58.509 --> 00:05:00.613 The Big Day has come! 00:05:02.011 --> 00:05:03.222 You are getting married today... 00:05:03.222 --> 00:05:07.288 Man, mum wants to talk to you. We need to talk immediately. 00:05:07.288 --> 00:05:08.462 Why is it urgent? 00:05:08.462 --> 00:05:10.110 It will be better if we talk face to face. 00:05:10.110 --> 00:05:12.303 You are waiting for me to surface, right? 00:05:12.303 --> 00:05:14.821 You are waiting for me to make a step and fall in your trap, right? 00:05:14.821 --> 00:05:16.539 Man, what are you saying? 00:05:16.539 --> 00:05:18.883 What are you saying, moron? 00:05:18.917 --> 00:05:21.039 Are you drunk or what? What are you, ha? 00:05:23.866 --> 00:05:27.048 Ok, let's talk today I'm free. 00:05:28.427 --> 00:05:30.033 Aaah I'm sorry... 00:05:30.037 --> 00:05:32.382 ...you don't have the time, right? 00:05:32.458 --> 00:05:33.826 You have a wedding today. 00:05:33.882 --> 00:05:36.843 Guney, my boy, listen to me... 00:05:37.180 --> 00:05:39.447 Banu is pregnant. 00:05:40.729 --> 00:05:42.725 And you are going to be a dad... a dad. 00:05:42.725 --> 00:05:44.586 Do you hear me? 00:05:47.688 --> 00:05:51.098 You're lying! It's a trap! you're lying! 00:05:51.150 --> 00:05:55.396 You lost your mind or what?! What are you saying? The maid told mom. 00:05:55.396 --> 00:05:58.047 Banu is pregnant. Go and talk to her, Guney. 00:05:58.047 --> 00:06:00.229 Come to your senses. 00:06:00.272 --> 00:06:04.142 This is a perfect opportunity for you to fix everything and change your life, man! 00:06:04.206 --> 00:06:07.991 Look, hello!? You'll be a dad. Do you hear what I'm saying? 00:06:08.034 --> 00:06:09.774 They were propably going to hide it from you. 00:06:09.774 --> 00:06:11.299 But now will you remain silent? 00:06:11.299 --> 00:06:13.142 Ha? Is that child going to grow up without his dad? 00:06:13.142 --> 00:06:15.683 Will he be raised without his dad? 00:06:16.275 --> 00:06:19.184 man, before it's too late, today is the day! 00:06:19.199 --> 00:06:24.039 It's obvious Banu, didn't want to let you know because she's not confident about you. But.. 00:06:24.039 --> 00:06:27.130 Believe me, I'm telling you the truth... 00:06:27.185 --> 00:06:28.580 That girl loves you. 00:06:28.580 --> 00:06:31.261 Go talk to her! Take the responsibility, say you're sorry. Do this for your child! 00:06:31.261 --> 00:06:35.033 Look, all the bad things will be over. Maybe you'll start from zero. 00:06:36.242 --> 00:06:37.826 That's impossible. 00:06:37.826 --> 00:06:41.507 You'll be a dad. With this child you'll be able to fix things. Do you hear me? 00:06:41.557 --> 00:06:44.048 That's impossible. 00:06:49.943 --> 00:06:52.354 Man, Banu needs you. Do you hear me? 00:06:52.354 --> 00:06:54.506 She needs to know that you're by her side. 00:06:54.506 --> 00:06:57.452 She needs your support. Do you understand me? 00:06:57.466 --> 00:07:01.465 Man listen to me, go talk to her and convince her that from now on you'll be a good man. 00:07:01.647 --> 00:07:04.966 Thanks to you there is no future anymore. 00:07:06.475 --> 00:07:08.346 Hey! Look... Listen to me. 00:07:13.110 --> 00:07:15.069 Man.. 00:07:30.781 --> 00:07:32.959 Deniz? 00:07:35.882 --> 00:07:38.334 Where have you been? 00:07:38.334 --> 00:07:40.169 I'm here now... 00:07:40.169 --> 00:07:42.503 Where... 00:07:42.503 --> 00:07:46.670 Come in. I was looking for you everywhere.There's no place I haven't checked. 00:07:46.683 --> 00:07:49.805 If I could go abroad I would look for you there, too. 00:07:49.805 --> 00:07:54.715 I was working with a charitable organization for refugee children. I was very busy, always on the move 00:07:54.715 --> 00:07:57.034 But I will be in Turkey for one month. 00:07:58.035 --> 00:08:00.819 Come in. 00:08:00.819 --> 00:08:03.357 I will go crazy. 00:08:03.400 --> 00:08:07.000 I am telling you, I am really going crazy. 00:08:09.123 --> 00:08:12.703 My assistant Alkot contacted me. I learnt from him that you wanted to talk with me. 00:08:12.703 --> 00:08:14.700 How? From Alkot Olguner? 00:08:14.800 --> 00:08:17.100 Did he come back here? Or did Commissar Seref find him? 00:08:17.126 --> 00:08:19.519 Commissar Seref sent me a message trough him. 00:08:19.600 --> 00:08:21.900 Oh, dear God! 00:08:22.100 --> 00:08:26.900 Why am I the last to know about this? Why isn't anyone telling me anything? 00:08:27.500 --> 00:08:29.500 I came to you before going to Commissar. 00:08:29.600 --> 00:08:33.000 There are so many things you don't know about, Kuzey. 00:08:34.400 --> 00:08:37.600 Why did you send me a coded letter, ha? 00:08:38.200 --> 00:08:40.500 You could have put that jerk Baris pictures 00:08:40.501 --> 00:08:43.903 in an envelope and sent them. Why did you have to code it? 00:08:43.903 --> 00:08:46.462 You won't like what you'll hear from me, Kuzey. 00:08:46.834 --> 00:08:47.974 Why is that? 00:08:47.992 --> 00:08:52.437 Because, the moment you learn the truth nothing will ever be the same between you and Guney. 00:08:52.473 --> 00:08:55.510 Look! Don't play with me! Tell me straight forward what's going on. 00:08:55.510 --> 00:08:57.118 Tell me what's going on. 00:08:57.141 --> 00:08:59.415 And I will decide for the rest. You can't interfere in this. 00:09:00.200 --> 00:09:03.300 I really didn't want this consignment box to be opened. 00:09:03.600 --> 00:09:05.200 Why not? 00:09:05.400 --> 00:09:06.600 It was a good thing to do. 00:09:06.800 --> 00:09:10.900 At least Guney exposed that jerk 00:09:11.100 --> 00:09:14.200 His concern was to save his own skin. 00:09:15.539 --> 00:09:18.143 Tell me everything without playing with words. 00:09:18.400 --> 00:09:21.400 What are you trying to tell me? It's enough. 00:09:24.100 --> 00:09:28.700 Guney killed Ferhat, Kuzey. 00:09:35.200 --> 00:09:39.400 Merza Siltik didn't kill Ferhat. I made up that story. 00:09:39.700 --> 00:09:45.800 Guney killed Ferhat. 00:09:46.394 --> 00:09:48.663 Don't put too much decoration. It's nice this way. - It's nice. 00:09:48.800 --> 00:09:51.500 Miss Demet! How does mine looks? 00:09:52.750 --> 00:09:54.346 It looks very nice. 00:09:54.400 --> 00:09:56.900 It will look even better. 00:09:57.106 --> 00:09:59.080 We should make a double-wedding, ha? 00:09:59.200 --> 00:10:02.000 You mean you want to save yourself the trouble? May God forgive you!. 00:10:02.100 --> 00:10:04.300 No, my love. That's really not the reason! 00:10:04.574 --> 00:10:06.841 I just wanted to save time. 00:10:06.900 --> 00:10:09.400 Also Cemre and Kuzey won't be here in August. 00:10:09.700 --> 00:10:14.200 They will come, don't worry. Cemre and Kuzey still have attachments here. 00:10:14.631 --> 00:10:16.753 If they don't come you will go to Dubai for your honeymoon. 00:10:16.800 --> 00:10:19.120 What's up, man? Are you listening to us? 00:10:19.200 --> 00:10:22.700 No, Commissar. I just heard by accident. 00:10:22.800 --> 00:10:25.200 Excuse me, Miss. Can you take a look? 00:10:38.000 --> 00:10:41.800 Hello, Ziya? Tell me, how's everything? 00:10:42.600 --> 00:10:46.600 I want you to be even more careful today, ok? You will watch him without blinking. 00:10:46.800 --> 00:10:48.700 I want to know even if a fly flies by. 00:10:48.719 --> 00:10:51.121 These leaves look very big. 00:10:51.200 --> 00:10:54.000 I mean, instead of them... 00:10:55.678 --> 00:10:57.919 We should put that yellow ones, ha? 00:10:57.965 --> 00:10:59.999 It looks more simple, more beautiful that way. 00:11:00.839 --> 00:11:02.965 Exactly, Guney... 00:11:03.000 --> 00:11:08.700 You will follow Guney Tekinoglu as soon as he steps out of the hotel, understood? 00:11:10.841 --> 00:11:14.411 Come on! You will follow his every move and let me know, okay? 00:11:14.438 --> 00:11:17.244 Good luck to you! goodbye! 00:11:30.629 --> 00:11:33.629 Happiness is only on the pictures Going to America 00:12:38.600 --> 00:12:42.800 I found out about Guney while I was following Burak Catalcali. 00:12:45.081 --> 00:12:48.072 The camera caught him accidentally 00:12:48.100 --> 00:12:52.600 while he was putting the gun in Burak's car. 00:13:08.800 --> 00:13:11.900 Incoming call... SEREF COMMISSAR... 00:13:12.197 --> 00:13:14.478 Commissar Seref is calling. 00:13:16.084 --> 00:13:18.848 Kuzey? 00:13:24.920 --> 00:13:27.359 This is not a breakfast this is literally a feast. 00:13:27.359 --> 00:13:29.222 Today it's like this. 00:13:29.241 --> 00:13:31.444 Why? Is it because this is the last breakfast in my mother's house? 00:13:31.478 --> 00:13:34.598 Cemre, stop saying it's the last one. I swear I will beat you up. 00:13:34.598 --> 00:13:36.925 This is your last breakfast as single. 00:13:47.643 --> 00:13:49.387 I won't cry, I won't cry. 00:13:50.200 --> 00:13:53.200 Don't do that, I will be upset at you, Cemre. 00:13:57.246 --> 00:13:59.366 You said you would take a light sedative. Did you take it? 00:13:59.500 --> 00:14:03.800 I took two pills, but I'm still stressed... 00:14:06.700 --> 00:14:08.300 Never mind. come on, eat! 00:14:08.400 --> 00:14:12.100 Gather some energy! You will need it today 00:14:27.555 --> 00:14:29.196 Mom? What are you doing? 00:14:36.675 --> 00:14:38.391 Good morning! 00:14:38.900 --> 00:14:43.300 - Ah... Mr. Huseyin! - Good morning. 00:14:43.700 --> 00:14:45.200 He did what he said he would do, you see? 00:14:45.395 --> 00:14:50.872 I asked him to take a picture of every moment of this day. You know how they do that... 00:14:50.912 --> 00:14:53.673 He said: "We'll see". But he came. 00:14:53.728 --> 00:14:55.460 Good morning. 00:14:55.460 --> 00:14:57.400 I wanted to take pictures of you in natural poses. 00:14:57.400 --> 00:15:00.000 Come in, Mr. Huseyin for God's sake. Take a picture from there, too. 00:15:01.900 --> 00:15:06.200 Ah... Mr. Huseyin! You're one of a kind. Really. 00:15:06.877 --> 00:15:09.158 I really don't know what to say. 00:15:09.325 --> 00:15:11.441 Thank you very, very much. 00:15:11.800 --> 00:15:16.930 It's a big pleasure for me, Cemre dear. And I will be with you the whole day. Is there anything better than that? 00:15:16.930 --> 00:15:21.500 Zeynep, couldn't come. She is sick and lying in her bed. 00:15:21.900 --> 00:15:24.200 She took a lot of pills. We'll see... 00:15:24.261 --> 00:15:27.074 I hope, she will feel better tonight. 00:15:28.300 --> 00:15:31.400 You sent someone to Kuzey's house, right? 00:15:31.592 --> 00:15:33.271 Yes, yes, I sent. 00:15:33.400 --> 00:15:37.200 He started before me. He is now with Mrs. Handan and Mr. Sami. 00:15:37.440 --> 00:15:38.479 Ah...Magnificent. 00:15:38.600 --> 00:15:43.800 What should we do, Mr. Huseyin? Should we go on as we normally do? 00:15:43.850 --> 00:15:47.000 - Exactly that. 00:15:47.300 --> 00:15:50.000 We have a photographer, Cemre. 00:15:50.300 --> 00:15:53.600 Come on, girl. Let's have our breakfast as usual 00:15:55.471 --> 00:15:57.982 Why is Kuzey not replying to me, mom? 00:15:58.100 --> 00:16:01.100 He must be in a rush. Let's eat. 00:16:02.300 --> 00:16:05.400 He knew that I had more than just Baris's photos. 00:16:05.600 --> 00:16:09.500 He showed up in front of me at the airport last time before my departure 00:16:09.680 --> 00:16:13.551 He asked me to give him the original pictures with the excuse that he wants to protect you. 00:16:14.000 --> 00:16:17.900 There is a big possibility that he saw me putting something in the consignment box. 00:16:18.366 --> 00:16:22.518 He, of course, supposed that there was an evidence that could destroy him in that safe. 00:16:23.200 --> 00:16:25.600 You protected your brother. 00:16:30.434 --> 00:16:33.201 My son. 00:16:35.679 --> 00:16:39.439 Thank you very much. 00:16:55.114 --> 00:16:56.800 Do you think I was the one who shot him, dad? 00:16:56.900 --> 00:16:59.300 - Was it you, man? - Okay, fine. 00:16:59.600 --> 00:17:02.800 Do you really think I did it? 00:17:14.998 --> 00:17:16.794 Kuzey. 00:17:16.836 --> 00:17:18.992 I know who Ferhat's killer is. 00:17:19.098 --> 00:17:22.800 Your brother is not as innocent as you think he is. 00:17:23.200 --> 00:17:25.500 I haven't told you that.. 00:17:25.748 --> 00:17:29.065 ...because your life would be even harder if you knew it. 00:17:29.200 --> 00:17:32.900 I kept this evidence as an insurance for you. 00:17:33.070 --> 00:17:37.245 Ferhat was the reason for Mirza's son death. 00:17:37.400 --> 00:17:38.600 The man was dying. 00:17:38.800 --> 00:17:41.700 He gladly accepted to be his killer. 00:17:41.800 --> 00:17:43.200 In order to close the case. 00:17:43.400 --> 00:17:46.500 But Commissar Seref hasn't stopped the investigation. 00:17:46.600 --> 00:17:50.500 He wanted to get Guney. 00:18:00.100 --> 00:18:01.700 Commissar Seref knew this, too? 00:18:01.700 --> 00:18:03.200 He was just supposing. 00:18:03.281 --> 00:18:05.262 He didn't believe in Mirza's story 00:18:05.400 --> 00:18:09.500 He needed a proof. That's why he is looking for me. 00:18:09.600 --> 00:18:11.300 I am his most important witness. 00:18:11.400 --> 00:18:15.300 He will use me to make Guney confess. 00:18:16.600 --> 00:18:18.800 Ferhat means absolutely nothing to me, Kuzey. 00:18:18.900 --> 00:18:21.300 I even don't care who killed him. 00:18:21.600 --> 00:18:24.700 That's why I came to you first before going to Commissar Seref. 00:18:24.900 --> 00:18:28.000 In spite of everything Guney is your brother. 00:18:28.300 --> 00:18:35.200 I wanted you to be the one who would take the decision. 00:18:43.125 --> 00:18:45.324 - Come in, come in! - Kuzey? 00:18:45.500 --> 00:18:47.600 Come on, son. Your dad is waiting for you downstairs. 00:18:47.800 --> 00:18:49.700 You will have your groom shaving. 00:18:50.100 --> 00:18:52.400 But you already shaved? 00:18:54.900 --> 00:18:57.100 Is Kuzey's wedding today? 00:18:57.100 --> 00:18:59.800 Kuzey! 00:19:00.743 --> 00:19:03.219 Yes, it's today. 00:19:04.300 --> 00:19:06.900 - Oh, good morning groom. - You knew it, right? - What? 00:19:07.100 --> 00:19:11.600 When you were thanking Guney at the hospital you knew he had killed Ferhat, didn't you? 00:19:11.900 --> 00:19:14.000 Was it Guney? 00:19:20.800 --> 00:19:23.100 Kuzey, bro! 00:19:32.461 --> 00:19:34.382 Sami, what's going on? 00:19:34.400 --> 00:19:37.300 Where is he going? 00:19:39.157 --> 00:19:41.752 Sami?! 00:19:43.400 --> 00:19:46.900 - What are we going to do now? - Sami, what's going on? 00:19:53.640 --> 00:19:56.683 Sami?! 00:20:03.833 --> 00:20:06.787 - Hello? - Where is our boy? Is he still sleeping? 00:20:06.991 --> 00:20:08.312 Ah, Seref, my son! 00:20:08.358 --> 00:20:12.633 It's me. The car is ready. Where is he? Is he taking a shower? He doesn't answer my phone calls. 00:20:12.700 --> 00:20:15.900 No, no! he rushed out of the house. 00:20:16.100 --> 00:20:17.700 I don't understand what's going on. 00:20:17.900 --> 00:20:20.200 I brought my dress from the dry cleaner. 00:20:20.400 --> 00:20:23.300 When I came back Ferhat's daughter... Deniz was here. 00:20:23.500 --> 00:20:26.200 Whatever she told him... 00:20:26.400 --> 00:20:28.300 Made him rush out of the house. 00:20:28.400 --> 00:20:32.000 Okay, okay, I will take care of it. 00:20:32.643 --> 00:20:34.311 Leave that, leave it. Leave it, bro. 00:20:34.400 --> 00:20:35.600 - Seref, what's going on? - I have some work. 00:20:35.732 --> 00:20:37.789 - Commissar? - I have some work, work. 00:20:38.000 --> 00:20:39.800 Seref, what's going on? 00:20:40.039 --> 00:20:41.638 Does it have to do with Kuzey? 00:20:41.689 --> 00:20:43.440 You go and stay with Cemre, okay? 00:20:43.481 --> 00:20:45.875 But don't show anything, ok. Yunus, you, too. 00:20:45.879 --> 00:20:47.117 What happened again? 00:20:47.200 --> 00:20:49.900 Later, Demet. Later. 00:20:50.700 --> 00:20:54.300 My God, at least don't let anything happen today. At least not today. 00:21:02.842 --> 00:21:04.637 You're waiting for me to fall in the trap, right? 00:21:04.700 --> 00:21:08.500 You're waiting for me to take a step and fall in your trap? 00:21:17.900 --> 00:21:20.900 - Here you are. - Thanks. 00:21:29.155 --> 00:21:30.960 Okay, bro. God bless you. 00:21:30.960 --> 00:21:32.110 Do you want us to bring the suitcase downstairs? 00:21:32.110 --> 00:21:33.500 No, no, I will take it later. 00:21:33.700 --> 00:21:36.800 As you wish. You already paid the room for today 00:21:36.900 --> 00:21:40.100 It is still yours. 00:21:52.883 --> 00:21:54.514 What's going on again? What? What? 00:21:54.600 --> 00:21:56.100 Where are you? 00:21:56.393 --> 00:21:58.500 What happened? Why are you asking? 00:21:58.709 --> 00:22:00.184 Deniz... 00:22:00.200 --> 00:22:03.000 She showed up. 00:22:04.800 --> 00:22:07.900 She told me everything, Guney. 00:22:10.800 --> 00:22:14.000 What's going on, man? You're quiet. What's going on? 00:22:16.391 --> 00:22:19.309 Banu's story was a trap, right? 00:22:19.600 --> 00:22:21.600 The story about the baby is your lie, right? 00:22:21.700 --> 00:22:23.200 It's true! 00:22:23.300 --> 00:22:26.300 It's true! you curse! Banu is pregnant. 00:22:28.200 --> 00:22:32.600 Take Guney Tekinoglu immediately to the station, is that clear? 00:22:33.900 --> 00:22:35.600 Yes? 00:22:35.800 --> 00:22:36.700 It's me, Deniz. 00:22:36.744 --> 00:22:39.105 I came. I am in Istanbul now. I am on my way to the police station. 00:22:39.200 --> 00:22:40.800 Are you calling me now? 00:22:40.900 --> 00:22:42.500 Are you calling me today? 00:22:42.543 --> 00:22:44.343 After you went to Kuzey's? 00:22:44.392 --> 00:22:45.705 Damn! 00:22:45.749 --> 00:22:48.069 Where are you? Tell me. I will come meet you. Tell me. 00:22:48.200 --> 00:22:50.900 What will you do? Will you hand me over yourself, right? 00:22:51.145 --> 00:22:52.708 We'll talk, Guney. 00:22:52.800 --> 00:22:56.700 Listen, Guney! Talk to me before taking any decision. 00:22:59.182 --> 00:23:01.060 Guney... 00:23:02.600 --> 00:23:07.500 Man, Commissar Seref is after you. We must talk, man. 00:23:07.887 --> 00:23:09.322 I won't fall in your trap. 00:23:09.400 --> 00:23:11.600 Guney, tell me where you are. 00:23:11.700 --> 00:23:14.300 Guney, list...Guney! 00:23:14.322 --> 00:23:16.919 Guney! 00:23:41.998 --> 00:23:43.918 Exuse me, can we enter? 00:23:45.200 --> 00:23:46.878 Man! 00:23:58.858 --> 00:24:01.301 My leg is hurt, you can take me to the city, right? 00:24:01.345 --> 00:24:02.751 I will, don't even mention it. 00:24:02.800 --> 00:24:05.900 - There is no need for money. - Take it. 00:24:35.600 --> 00:24:37.800 Pardon! Is there anyone inside? 00:24:44.300 --> 00:24:47.900 He locked it up and went away. 00:25:00.200 --> 00:25:02.200 If you want, I can drop you at the ferry. 00:25:02.268 --> 00:25:05.386 No, I will stop at the first taxi station. 00:25:05.571 --> 00:25:08.195 As you wish. 00:25:16.400 --> 00:25:19.500 Ah, Demet, dear, welcome. 00:25:19.798 --> 00:25:22.031 Come in. Ah! 00:25:22.114 --> 00:25:23.638 Let me see. 00:25:23.676 --> 00:25:26.356 It's very beautiful. 00:25:26.400 --> 00:25:31.000 It's magnificent. Come, come. 00:25:31.700 --> 00:25:34.400 Cemre, look at the bride's bouquet. 00:25:35.500 --> 00:25:38.900 Ah! It's very beautiful. 00:25:42.266 --> 00:25:44.604 Come here! Welcome. 00:25:46.200 --> 00:25:47.800 Is the car ready? 00:25:48.100 --> 00:25:51.900 We're preparing it. It will be magnificent. Seref is dealing with it. 00:25:51.911 --> 00:25:53.413 Very well, very well 00:25:53.500 --> 00:25:55.100 Ah, Mr. Huseyin will you take a picture of the bouquet? 00:25:55.200 --> 00:25:58.500 - Ah, yes. - Demet, hand it to her. 00:25:58.716 --> 00:26:00.955 And you take it child. 00:26:01.000 --> 00:26:02.900 Please, smile naturally. 00:26:03.100 --> 00:26:06.100 Like you're really delivering flowers to the bride. 00:26:15.100 --> 00:26:17.500 When will the car arrive, Demet? 00:26:18.100 --> 00:26:20.200 As agreed. 00:26:20.663 --> 00:26:22.374 Okay. 00:26:22.900 --> 00:26:25.600 God, clear my mind. 00:26:26.074 --> 00:26:28.114 Did this had to happen to us, too? 00:26:28.600 --> 00:26:29.900 What will we do, Sami? 00:26:30.600 --> 00:26:34.400 Did we have to witness such days too? 00:26:36.907 --> 00:26:39.751 What will Kuzey do? 00:26:39.800 --> 00:26:44.200 Today will be the most difficult day of our life, Mrs. Handan. 00:26:45.231 --> 00:26:47.584 No, it won't be, Sami. 00:26:47.700 --> 00:26:49.700 Pull yourself together. 00:26:50.057 --> 00:26:52.184 Nothing is going to happen today. 00:26:52.300 --> 00:26:54.900 Today, we'll have a wedding. 00:26:58.553 --> 00:27:02.913 Please, pull yourself together. 00:27:03.900 --> 00:27:06.000 Where is your medicine? 00:27:07.756 --> 00:27:09.856 Is it in your pocket? 00:27:10.100 --> 00:27:15.300 Wait, I will bring you a glass of water. God, please help us. 00:27:18.600 --> 00:27:21.300 I don't know what to do. I am waiting here like a fool. 00:27:21.500 --> 00:27:22.900 Dear God... 00:27:23.000 --> 00:27:25.000 I wonder what happened. 00:27:25.393 --> 00:27:27.937 I don't know, nobody told me anything. I am just waiting here. 00:27:28.000 --> 00:27:30.200 Did he leave with his dad's car? 00:27:30.300 --> 00:27:32.300 Did something happen? 00:27:33.519 --> 00:27:35.401 What should I do now? Should I wait here? 00:27:35.500 --> 00:27:38.800 Wait for a while. I will call you later. 00:27:41.900 --> 00:27:45.500 - Demet? Give it to me, my dear. - Sorry. 00:27:50.100 --> 00:27:51.400 Did something happen, Mr. Huseyn? 00:27:51.474 --> 00:27:52.718 No, nothing, dear. 00:27:52.900 --> 00:27:56.200 - Did something bad happen? - No, no, dear. There's nothing, really 00:28:00.300 --> 00:28:04.400 Demet, would you give me my phone? 00:28:18.868 --> 00:28:20.221 Hello? 00:28:22.200 --> 00:28:25.900 Where are you? I haven't heard from you since this morning. 00:28:28.191 --> 00:28:30.536 I am in a rush. Why? What happened? 00:28:30.559 --> 00:28:33.758 So you listened to me and didn't go to see Saziye. 00:28:33.900 --> 00:28:38.400 She is really crazy. 00:28:38.713 --> 00:28:40.364 No, I didn't go. 00:28:40.400 --> 00:28:46.000 When you didn't answer my messages since the morning, I began to worry 00:28:46.591 --> 00:28:49.122 Okay, then finish what you have to do for me! 00:28:49.200 --> 00:28:54.000 And I am preparing myself like a queen for you. One of my hands is in honey, the other in oil. 00:28:54.300 --> 00:28:56.300 Fine, great. 00:28:56.500 --> 00:29:00.500 It seems someone is with you. You're replying in telegraphic mode. 00:29:00.900 --> 00:29:03.400 Never mind, prepare yourself. I am hanging up. 00:29:03.600 --> 00:29:05.300 Ok, Goodbye. 00:29:28.900 --> 00:29:32.800 There's no sense to warn them. 00:29:40.830 --> 00:29:44.139 It's fine, go on. 00:29:44.223 --> 00:29:47.579 Go on, there is no problem. 00:29:56.800 --> 00:30:00.200 Taxi! To Istinie 00:30:18.120 --> 00:30:20.964 We agreed, right Banu? 00:30:37.796 --> 00:30:40.627 - How is she? - I had a long discussion . 00:30:40.700 --> 00:30:44.400 She accepted to take a sedative. 00:30:45.315 --> 00:30:47.313 This must be over today. 00:30:47.400 --> 00:30:49.700 The baby's condition is already bad. 00:30:49.900 --> 00:30:52.700 I am afraid that it will start to poison Banu. 00:30:53.164 --> 00:30:55.237 She seems to be ready for surgery 00:30:55.282 --> 00:30:56.926 Can I go in? 00:30:57.000 --> 00:31:00.500 Of course. I will be downstairs. 00:31:11.759 --> 00:31:13.120 Dear. 00:31:14.800 --> 00:31:19.300 I feel empty already, mom. 00:31:20.600 --> 00:31:25.000 Sometimes you say you can't separate dreams from reality. 00:31:25.300 --> 00:31:30.000 Imagine that this was a dream, Banu. 00:31:31.766 --> 00:31:36.484 Real happiness, real life will start from now on. 00:31:37.700 --> 00:31:39.800 We'll open a home for you in Los Angeles. 00:31:40.000 --> 00:31:43.100 You will have a lot of children around you. 00:31:43.471 --> 00:31:47.303 None of them will be my child. 00:31:50.500 --> 00:31:54.700 If you give them your love, they'll all be your kids. 00:31:56.156 --> 00:31:59.609 You will see. They will make you very happy. 00:32:00.300 --> 00:32:02.900 Could we make you happy, mom? 00:32:03.082 --> 00:32:04.842 Baris? 00:32:04.879 --> 00:32:06.563 Me? 00:32:08.600 --> 00:32:12.700 Can you pretend all this was a dream? 00:32:13.200 --> 00:32:18.100 Can you still love us like the first time you hold us in your arms? - Yes. 00:32:18.500 --> 00:32:22.300 All the bad things will be left behind us once we leave from here 00:32:23.300 --> 00:32:25.300 And Baris, too. 00:32:25.400 --> 00:32:29.700 But I will always love both of you. 00:32:56.200 --> 00:32:57.700 Look down, my child. 00:33:00.453 --> 00:33:03.072 Ah, Cemre, stop looking at it, child. 00:33:03.100 --> 00:33:04.800 You will give it the evil eye. 00:33:04.900 --> 00:33:07.000 Wedding dress can't be touched by evil eyes. 00:33:07.100 --> 00:33:09.300 Ah, she knows a lot. 00:33:10.800 --> 00:33:13.200 Cemre, now look at this side. 00:33:15.300 --> 00:33:19.600 Ah, mom, as the weding gets closer my heart beats faster. 00:33:20.500 --> 00:33:24.600 Breath deeply, Cemre. Come on, take a breath, expire... 00:33:26.520 --> 00:33:28.163 Breathe, and expire... 00:33:28.200 --> 00:33:30.727 Ah, I got dizzy! 00:33:32.500 --> 00:33:34.500 Seref is not saying anything. 00:33:34.700 --> 00:33:38.300 He told me hang up now, hang up, and I did. Now I am calling him and he doesn't answer. 00:33:38.500 --> 00:33:40.700 Something bad happened. It's certain. 00:33:40.920 --> 00:33:43.600 We don't know what aunt Handan told him 00:33:43.644 --> 00:33:45.919 he just told me don't leave Cemre alone and rushed away. 00:33:45.982 --> 00:33:47.281 And Kuzey left in a hurry, too. 00:33:47.320 --> 00:33:48.561 He said something to his dad. 00:33:48.602 --> 00:33:50.483 He ignored my photographer and just left. 00:33:50.524 --> 00:33:52.400 Something is going on there. For sure. 00:33:52.400 --> 00:33:55.162 I am calling Aunt Handan she doesn't answer, I am calling Kuzey, he doesn't answer, too. 00:33:55.242 --> 00:33:57.521 I am scared to death that I will hear something bad. 00:33:57.600 --> 00:34:01.000 Don't let them notice it. We don't want to create more confusion. 00:34:02.300 --> 00:34:07.100 Cemre, is that your last decision concerning Zeynep? You won't invite her to your wedding? 00:34:07.557 --> 00:34:11.560 Mom, I don't want that girl on my wedding. Why are you talking about this all of sudden? 00:34:11.623 --> 00:34:14.404 No, dear, but the poor man is obviously sad about it. 00:34:14.444 --> 00:34:17.719 Look! He is whispering about that with Demet in the garden. 00:34:17.762 --> 00:34:21.159 I mean, surely he wants to fix things between you and her, my child. 00:34:21.199 --> 00:34:23.800 I don't want, mom. 00:34:24.100 --> 00:34:27.100 But, my child, there is good in everything. 00:34:27.199 --> 00:34:29.600 Listen, it's good she messed up with your previous wedding dress. 00:34:29.683 --> 00:34:31.958 Look! You have a more beautiful one now. 00:34:32.005 --> 00:34:33.679 And for free! 00:34:33.724 --> 00:34:36.971 Yes... The outcome of her bad deed was reversed. 00:34:37.100 --> 00:34:41.100 Cemre, please, don't say that. At least because of Huseyn. 00:34:41.300 --> 00:34:44.800 Don't you see the poor man has booked his day for us? 00:34:45.100 --> 00:34:48.500 You will leave and I will still be their neighbour for sometime, Cemre. 00:34:48.600 --> 00:34:53.900 - Ah, mom! Ah! - Come here...come 00:34:54.947 --> 00:34:58.271 Say "O". Come on, call her, my child, I beg you. 00:34:58.500 --> 00:35:02.900 She certainly won't come. But at least you would have called her in front of that man. 00:35:03.165 --> 00:35:05.598 Please. 00:35:12.636 --> 00:35:14.640 Your make up is great. 00:35:14.700 --> 00:35:16.400 - You're very beautiful. - She is, right? 00:35:16.545 --> 00:35:18.865 I will do your make up, too. 00:35:20.200 --> 00:35:23.400 - Come on. - What's going on? 00:35:23.600 --> 00:35:28.700 She will call Zeynep in order to... 00:35:46.500 --> 00:35:51.100 - Fine, I called her, she is not answering. There is nothing we can do. - Ok, but at least you called. 00:35:52.074 --> 00:35:55.815 But, mom, look I won't call her again, don't open that subject again, okay? 00:35:55.835 --> 00:35:58.523 I am still angry at her, and I will always be. 00:35:58.554 --> 00:36:02.038 Okay, Cemre, for God's sake, enough. 00:36:02.200 --> 00:36:05.100 Turn that side so I can finish your make up. 00:36:19.300 --> 00:36:23.300 Hi, I am Zeynep Cicek. What's going on? Is it ready? 00:36:24.142 --> 00:36:27.623 Nice. But as I said, It will be delivered at the right time. 00:36:27.667 --> 00:36:30.024 When it gets dark, not earlier. 00:36:30.068 --> 00:36:31.420 That is very important to me. 00:36:31.738 --> 00:36:33.676 But I don't want anyone to see you. 00:36:33.800 --> 00:36:36.900 I have my man there, he will receive it. 00:36:39.078 --> 00:36:42.957 Okay, thank you. Bye. 00:36:53.546 --> 00:36:56.903 Cihan, I am going to the hairdresser, son. 00:36:56.906 --> 00:36:59.666 Be nice, ok? Don't make any mess... 00:36:59.800 --> 00:37:01.700 Ah, what happened? 00:37:01.700 --> 00:37:04.300 - It's nothing. - You're pale. 00:37:04.400 --> 00:37:05.400 Is it your heart again? 00:37:05.400 --> 00:37:10.100 No, madam, it's not heart. I gave him his medicine, he will get better, he needs to rest. 00:37:10.435 --> 00:37:12.087 Sami? 00:37:12.900 --> 00:37:18.500 - Be careful. - Sami! - Come, everything will be fine. 00:38:23.400 --> 00:38:24.600 - I hope you feel better 00:38:26.046 --> 00:38:27.919 Let's finish this now. 00:38:27.961 --> 00:38:30.961 Okay, let's sit somewhere, I will explain everything to you. 00:38:31.002 --> 00:38:33.841 I will give you the check while you sign in front of the witness. 00:38:34.000 --> 00:38:38.700 There is no need for a show. Let me sign now whatever I have to. 00:38:55.800 --> 00:38:59.100 Give me that. 00:39:07.508 --> 00:39:10.548 This money will never compensate for the things that family did to me, but... 00:39:10.623 --> 00:39:11.763 I will still take it. 00:39:11.835 --> 00:39:14.838 I will take my real compensation when the criminal Baris will be caught 00:39:14.887 --> 00:39:16.722 If it was up to me, as the family lawyer 00:39:16.766 --> 00:39:19.507 I would never give you any money after all that happened. 00:39:19.561 --> 00:39:21.198 But the new owners of the holding 00:39:21.306 --> 00:39:22.479 appear to be soft. 00:39:22.479 --> 00:39:24.736 They payed this to you because of their moral values. 00:39:24.800 --> 00:39:28.100 Yes, I know they have a conscience... 00:39:30.257 --> 00:39:31.966 This is the second part. 00:39:32.036 --> 00:39:34.357 The things that Guney revealed are enough to end up with Baris. 00:39:34.400 --> 00:39:36.700 What is on that CD? 00:39:36.716 --> 00:39:39.000 Even more proof which will help us for 00:39:39.100 --> 00:39:41.800 the trial and condemn Baris. 00:39:42.000 --> 00:39:45.300 Tell Guney to give it to his lawyer as soon as possible. 00:39:45.821 --> 00:39:48.268 Why are you doing this to your own company? 00:39:48.349 --> 00:39:51.799 After everything Guney revealed and after what you did, 00:39:51.866 --> 00:39:54.345 Sinaner holding shares worth nothing! 00:39:54.390 --> 00:39:55.989 Your reputation went down, too. 00:39:56.042 --> 00:39:58.191 This big holding collapsed, what do you want more? 00:39:58.300 --> 00:40:01.300 It affected you, too, actually. 00:40:01.430 --> 00:40:03.908 Who told you my problem was money? 00:40:04.000 --> 00:40:06.800 Or with Sinaner holding? 00:40:07.000 --> 00:40:12.400 Ah! You want to take your revenge on the Sinaners after what they did to you, right? 00:40:12.500 --> 00:40:14.100 It's very stupid of you. 00:40:14.300 --> 00:40:18.500 I have enough fortune to make one little stupidity, don't worry. 00:40:19.600 --> 00:40:22.700 - Guney has come. - Great. 00:40:28.111 --> 00:40:30.482 Baris? 00:40:44.028 --> 00:40:49.230 But I won't give thanks to any of you. 00:40:59.700 --> 00:41:01.400 Okay, fine, Seref. 00:41:01.500 --> 00:41:03.100 Don't let us without news, Seref. 00:41:03.300 --> 00:41:04.700 Okay, I am waiting. 00:41:04.794 --> 00:41:06.779 Please. Bye. 00:41:07.328 --> 00:41:08.631 What is he saying? 00:41:08.674 --> 00:41:10.390 They can't reach him. 00:41:10.500 --> 00:41:12.900 Police is searching for him, but they don't know where he can be. 00:41:13.143 --> 00:41:15.302 He is not around. 00:41:15.395 --> 00:41:16.717 Maybe he escaped. 00:41:16.758 --> 00:41:18.915 Maybe he went somewhere out of Istanbul. 00:41:18.991 --> 00:41:21.031 Or I don't know...Maybe he went abroad. 00:41:21.065 --> 00:41:22.678 But he doesn't have money. 00:41:22.800 --> 00:41:25.100 - Where could he go? - True. 00:41:25.159 --> 00:41:26.996 Of course, he doesn't have money. 00:41:27.036 --> 00:41:28.954 I wish they catch him and he gets his punishment 00:41:29.000 --> 00:41:33.500 Yes, it's true, he doesn't have money. 00:41:33.800 --> 00:41:36.300 He has money. 00:41:39.700 --> 00:41:44.303 I gave my gold to Guney. 00:41:51.500 --> 00:41:55.100 We'll come out near backdoor. I won't go in the front door. 00:41:57.709 --> 00:42:01.709 Stop, stop, stop! 00:42:09.800 --> 00:42:12.200 - Turn around, turn quickly. - But it's forbidden to turn here. 00:42:12.300 --> 00:42:16.330 - Turn around! Turn quickly! - But we can't... - Quickly! 00:42:43.400 --> 00:42:44.600 Even if you wanted you couldn't do this. 00:42:44.700 --> 00:42:46.400 Even if you wanted to you couldn't. 00:42:46.500 --> 00:42:48.400 Even if you wanted to you couldn't coordinate everything like this. 00:42:48.439 --> 00:42:50.765 How could I know that wedding was today? 00:42:50.801 --> 00:42:52.683 Why didn't you call me?! 00:42:52.800 --> 00:42:54.700 Why didn't you call me?! 00:42:54.800 --> 00:42:56.600 Even though you know I'm looking for you... 00:42:56.681 --> 00:42:59.042 Even though you know what kind of person Kuzey is... 00:42:59.119 --> 00:43:01.319 Why didn't you call me first? Why did you go to him? 00:43:01.364 --> 00:43:02.794 You ruined everything. 00:43:02.835 --> 00:43:05.199 I've been fighting for this for months! 00:43:05.240 --> 00:43:07.765 I fight for months to bring that man to his knees... 00:43:07.900 --> 00:43:11.800 Here, look now! Kuzey warned his brother, and he escaped, vanished into thin air. 00:43:11.900 --> 00:43:15.500 He's dangerous and walking around.. Now what are we going to do? 00:43:15.757 --> 00:43:17.795 Kuzey's and Cemre's life is now in danger. 00:43:17.872 --> 00:43:19.705 It's finished! 00:43:22.800 --> 00:43:25.900 Obstruction of justice is a crime, too. You know that, right? 00:43:26.200 --> 00:43:29.100 And you'll pay for that. 00:43:29.500 --> 00:43:31.500 Come in. 00:43:33.000 --> 00:43:36.500 They can't track a signal from Guney Tekinoglu's phone. 00:43:36.585 --> 00:43:38.584 Look! 00:43:41.254 --> 00:43:45.199 Okay, follow Kuzey Tekinoglu's signal. 00:43:45.300 --> 00:43:49.800 - He'll most likely try to reach his brother. - Yes sir. 00:43:49.955 --> 00:43:53.199 This is what it looks like to destroy everything, Deniz Norton. 00:43:53.300 --> 00:43:55.900 Exactly like this. 00:44:09.734 --> 00:44:11.397 Hi, brother. 00:44:11.620 --> 00:44:13.788 Open that gate, I need to see Ms. Banu. 00:44:13.800 --> 00:44:14.800 Impossible. 00:44:15.029 --> 00:44:19.471 Son, look.. it's matter of life and death, open the door and let me talk with Ms. Banu. 00:44:19.515 --> 00:44:21.192 Ms. Banu is not here. She went out a little while ago. 00:44:21.232 --> 00:44:23.433 Don't lie to me. Where did she go? To the company? 00:44:23.511 --> 00:44:25.444 - I said I don't know. - Put your hand down! 00:44:25.470 --> 00:44:26.755 Go away, and don't give me any trouble. 00:44:26.819 --> 00:44:28.491 - What's going on here? - Where is Guney? 00:44:28.549 --> 00:44:30.435 Mr. Kuzey, you're prohibited from coming in here. 00:44:30.479 --> 00:44:31.976 Man! The f*** with your prohibition. 00:44:31.995 --> 00:44:33.308 I am telling the truth, please. 00:44:33.357 --> 00:44:34.836 Mr. Guney hasn't come here anyway. 00:44:34.900 --> 00:44:37.990 And you go. Or I will have to call the police. 00:45:21.360 --> 00:45:24.118 Private car, opening my door.. 00:45:24.185 --> 00:45:26.291 .... bringing me to Mr. Burak. 00:45:26.324 --> 00:45:28.714 It really makes me tear up. 00:45:28.753 --> 00:45:29.918 Let everything be in the past. 00:45:30.500 --> 00:45:32.200 It's still not there, but it will be. 00:45:32.900 --> 00:45:35.700 You look good. I am glad. 00:45:35.800 --> 00:45:40.200 I am more glad about your spying. 00:45:40.400 --> 00:45:45.600 I haven't told the police or anyone else that you were in the house when Baris kidnapped me. 00:45:46.200 --> 00:45:49.900 Baris could have killed me. And you would have been ok with that option. 00:45:50.100 --> 00:45:51.500 I followed you. 00:45:51.500 --> 00:45:53.700 I knew he brought you to his house. 00:45:53.800 --> 00:45:57.100 After killing Sumer, his second biggest mistake was kidnapping you. 00:45:57.300 --> 00:45:59.000 I was his only witness for the cufflink. 00:45:59.200 --> 00:46:01.100 But he left a bigger proof... 00:46:01.200 --> 00:46:02.400 You. 00:46:02.500 --> 00:46:05.500 You're saying it would have been better for me to die? 00:46:05.800 --> 00:46:09.730 - Of course not. - How did he escape? How did he disappear? 00:46:11.600 --> 00:46:14.300 I have no idea. 00:46:29.597 --> 00:46:32.262 Baris was a man with a guilty conscience. 00:46:32.304 --> 00:46:33.785 He could have committed suicide. 00:46:33.900 --> 00:46:36.300 I found him on the roof of the Holding one day. 00:46:36.500 --> 00:46:38.100 If I didn't convince him he would have jumped. 00:46:38.300 --> 00:46:43.000 Maybe he committed suicide when he realized he couldn't escape. I don't know. 00:46:43.100 --> 00:46:44.900 I hope so. 00:46:45.100 --> 00:46:46.900 Never mind that. 00:46:47.100 --> 00:46:50.400 Think about your new life. 00:46:50.987 --> 00:46:52.439 Take it. 00:46:52.800 --> 00:46:54.800 This is the key to your house in Switzerland. 00:46:54.900 --> 00:46:57.000 I'll call the man who will take you there. 00:46:57.200 --> 00:46:59.400 Simay, go to university for a start. 00:46:59.700 --> 00:47:00.800 Learn a new language. 00:47:00.900 --> 00:47:03.100 Exactly. I will go there and never come back. 00:47:03.300 --> 00:47:04.800 Thank you. 00:47:04.877 --> 00:47:07.191 Thank you. 00:47:40.700 --> 00:47:43.500 - Yes? - Ah, Can Katmanoglu. It's me, Kuzey. 00:47:43.703 --> 00:47:46.823 - I saw it was you. Speak. - Look I have something to say to you. 00:47:46.900 --> 00:47:49.600 Where are you now? In the Holding? 00:47:49.790 --> 00:47:51.221 I am outdoors.What happened? 00:47:51.300 --> 00:47:54.300 Do you know where Banu is? 00:47:54.500 --> 00:47:55.400 Is she at the holding? 00:47:55.600 --> 00:47:58.000 You will never learn, right? 00:47:58.102 --> 00:48:00.904 You haven't got a lesson from what happened. Why are you still looking for Banu? 00:48:00.964 --> 00:48:04.756 Wait, listen to me. My problem is actually Guney.I am looking for him. 00:48:04.900 --> 00:48:06.300 Guney found out for the baby. 00:48:06.500 --> 00:48:09.300 I told him he was going to become a father, do you understand me? 00:48:09.343 --> 00:48:11.864 Now he went to Banu's. I wanted to find him first. 00:48:11.939 --> 00:48:13.303 Do you understand what I'm saying? 00:48:13.400 --> 00:48:18.900 You... what baby are you talking about? 00:48:19.067 --> 00:48:20.716 Don't pretend you don't know, man. 00:48:20.800 --> 00:48:25.600 Don't pretend.We already know Banu is pregnant. 00:48:26.199 --> 00:48:30.799 Look brother, I will tell you this, I have to find Guney as soon as possible. 00:48:30.888 --> 00:48:32.887 I have to find him, do you understand me? 00:48:32.923 --> 00:48:34.730 If you know where Banu is. 00:48:34.800 --> 00:48:39.200 Tell me, man.Please, tell me, man. 00:48:39.500 --> 00:48:41.300 I don't know, Kuzey. 00:48:41.510 --> 00:48:44.830 I don't know. 00:48:46.500 --> 00:48:51.100 Allo? Allo, Ka... Katmanoglu? 00:48:53.700 --> 00:48:56.800 Do something good, even once man. 00:48:57.000 --> 00:49:00.400 May God do with you what he wants. 00:49:15.600 --> 00:49:20.100 Forget all these. I found something magnificent. Banu will love this. 00:49:22.500 --> 00:49:25.300 Is Banu pregnant, Venus? 00:49:28.400 --> 00:49:30.300 She is bearing Guney's baby. 00:49:30.533 --> 00:49:32.997 How did you learn this? 00:49:33.353 --> 00:49:36.277 Why haven't you told me? How could you hide something like this? 00:49:36.513 --> 00:49:37.585 Because it will be over today. 00:49:37.585 --> 00:49:42.136 She will have an abortion.That's why I told you to give her the ring in a week, just before her departure. 00:49:43.400 --> 00:49:45.500 Who told you? 00:50:11.000 --> 00:50:14.500 Man, they will catch you. 00:50:14.900 --> 00:50:18.900 Man, they will catch you. 00:50:20.800 --> 00:50:24.800 Come on, dear. Take your clothes off, you have to wear this. 00:50:26.900 --> 00:50:30.700 - Do you want me to help you? - No. 00:50:33.240 --> 00:50:34.655 Yes? 00:50:34.884 --> 00:50:37.959 Mrs. Ebru, Guney heard about the baby. 00:50:37.997 --> 00:50:40.935 What? Wait a minute. 00:50:41.400 --> 00:50:45.000 You can prepare, I am coming back. 00:50:53.700 --> 00:50:56.800 They won't take you from me. 00:50:57.183 --> 00:51:00.188 I won't allow that. 00:51:23.900 --> 00:51:27.410 - Banu? - You won't take my baby from me. 00:51:27.410 --> 00:51:32.900 Banu, Banu, it's me. Banu, dear, don't worry. 00:51:33.000 --> 00:51:34.600 Nobody will take it from us. 00:51:34.700 --> 00:51:39.000 I will never allow it. 00:51:44.200 --> 00:51:47.700 I learnt today that we'll have a baby. 00:51:47.817 --> 00:51:51.568 Kuzey told me. 00:51:52.100 --> 00:51:55.600 I came to you running. 00:51:57.925 --> 00:51:59.998 Banu? 00:52:10.800 --> 00:52:12.900 Let's escape? 00:52:13.080 --> 00:52:14.155 Banu! 00:52:14.155 --> 00:52:15.355 My daughter Banu is not here. 00:52:15.400 --> 00:52:19.900 - Banu, let's escape. - Hurry up! Banu! 00:52:26.272 --> 00:52:28.246 Let's go from here now. 00:52:28.273 --> 00:52:29.955 We can go to America, ha? 00:52:30.024 --> 00:52:32.290 We'll go far from anyone and anything. 00:52:32.400 --> 00:52:35.200 And we can raise our child there. 00:52:35.500 --> 00:52:39.900 I believe it. This will be the beginning of everything. 00:52:40.400 --> 00:52:45.700 Banu, help me to be a better man, okay? 00:52:46.100 --> 00:52:50.100 You wanted us to go from here. We'll do that now. 00:52:50.300 --> 00:52:53.100 We'll start everything from the beginning, okay? 00:52:53.288 --> 00:52:56.241 Pardon. 00:53:05.400 --> 00:53:09.800 - There's a direct passage to the adjacent buiding on the roof. - Okay. 00:53:10.600 --> 00:53:13.900 I will ask you something. Why haven't you told me from the beginning, ha? 00:53:14.279 --> 00:53:16.160 I am crazy. 00:53:16.279 --> 00:53:18.075 You said so. 00:53:18.200 --> 00:53:20.700 No, you're not. 00:53:29.128 --> 00:53:34.230 My dear God! My dear God! Look at this beauty. 00:53:34.421 --> 00:53:36.502 God protect you 00:53:37.400 --> 00:53:39.400 You're really beautiful. 00:53:39.500 --> 00:53:41.200 God protect you. 00:53:42.797 --> 00:53:44.400 We're almost finished, right? 00:53:44.587 --> 00:53:46.861 Are you ready? 00:53:47.000 --> 00:53:50.400 Don't worry about us. We're almost done. 00:53:50.600 --> 00:53:52.800 Mrs. Handan is late. 00:53:52.900 --> 00:53:56.200 She said she will come, but she is still not here. 00:53:56.800 --> 00:54:00.000 Mom, they are in a rush too. She will come now. 00:54:00.500 --> 00:54:03.000 Ah, she came. She was on my mind, you see? 00:54:03.000 --> 00:54:04.500 I will open. 00:54:04.600 --> 00:54:07.500 Demet tell her to step in while praising God, okay? 00:54:07.600 --> 00:54:10.100 Okay, I will tell her. 00:54:10.500 --> 00:54:14.200 Actually, she completely changed her attitude. 00:54:14.300 --> 00:54:20.700 Ah, she did good. Let's knock on wood. 00:54:21.900 --> 00:54:24.200 Very beautiful. 00:54:29.700 --> 00:54:32.800 Ah, Dogan is here. 00:54:34.020 --> 00:54:35.357 What's up, my son? 00:54:35.386 --> 00:54:36.662 What are you doing here? 00:54:36.701 --> 00:54:39.665 I didn't know what to do. I wanted to help you at least. 00:54:39.800 --> 00:54:42.500 Why? Did you finish taking Kuzey's pictures? 00:54:42.700 --> 00:54:44.000 Okay, Dogan. 00:54:44.031 --> 00:54:47.305 I couldn't take any picture. As soon as I started, he left. 00:54:47.700 --> 00:54:51.700 - Where to? - I don't know. He was talking to someone when I entered the house with Mrs. Handan. 00:54:51.900 --> 00:54:53.600 - With whom? - I don't know her. 00:54:53.700 --> 00:54:56.000 She is not from our neighborhood. After that she left too. 00:54:56.100 --> 00:54:58.000 And Uncle Sami seemed stunned. 00:54:58.100 --> 00:55:00.100 I couldn't understand what was going on. 00:55:00.200 --> 00:55:01.700 Something bad happened. 00:55:01.788 --> 00:55:03.865 - Ah, Cemre. - Something bad happened. 00:55:04.000 --> 00:55:05.900 Cemre, don't think of something bad right away. 00:55:06.100 --> 00:55:07.700 Do you have the pictures? Give that to me. 00:55:07.800 --> 00:55:10.800 Okay. 00:55:38.700 --> 00:55:41.900 - Ah there she is. - Zoom in a little bit. 00:55:42.400 --> 00:55:45.200 Can you zoom on camera 9? 00:55:58.800 --> 00:56:03.800 Banu, there's no passage to the adjacent building. Ba... Banu, what are you doing? Banu! 00:56:06.478 --> 00:56:08.725 Come. 00:56:09.200 --> 00:56:12.300 Don't you want to escape? Come, then. 00:56:12.509 --> 00:56:14.387 Ba... 00:56:15.400 --> 00:56:18.000 I always believed you till now. 00:56:18.200 --> 00:56:21.000 I followed you on your path. 00:56:22.310 --> 00:56:24.230 Since you are remorseful, 00:56:24.300 --> 00:56:25.800 then come. 00:56:25.900 --> 00:56:29.100 Banu, get out of there, please. 00:56:32.200 --> 00:56:34.800 I saw the gun you're hiding. 00:56:35.000 --> 00:56:37.300 You're escaping from the police. 00:56:37.680 --> 00:56:40.475 But you won't escape. 00:56:40.500 --> 00:56:43.400 Will you get out of there, my love? Come, Banu. 00:56:43.600 --> 00:56:45.000 You come. 00:56:45.100 --> 00:56:48.700 I am your ticket out. Come. 00:56:52.000 --> 00:56:55.600 Haven't you come here for that? 00:56:57.100 --> 00:56:59.200 You were happy for the baby because of that, right? 00:56:59.500 --> 00:57:05.100 No, no, Banu, dear, get out of there, we'll have a long talk about it. Come love, come. 00:57:09.000 --> 00:57:13.800 There is no future for me anymore, Guney. 00:57:15.900 --> 00:57:20.800 There isn't for you either, but you don't even know that. 00:57:20.924 --> 00:57:24.017 You killed me with your lack of love. 00:57:24.100 --> 00:57:29.200 You struggled until you tore me apart 00:57:34.438 --> 00:57:37.074 Banu, my dear, think of your baby. 00:57:37.122 --> 00:57:38.671 Think of our baby, come on, please. 00:57:38.700 --> 00:57:42.800 Everything you touch, collapses. 00:57:55.875 --> 00:58:00.051 Even your own child. 00:58:02.800 --> 00:58:06.700 My baby died because of the medicines they gave me. 00:58:06.900 --> 00:58:11.900 My son died because you interned me in the hospital. 00:58:13.700 --> 00:58:19.400 While you were trying to hide your murder you killed your own son, Guney. 00:58:22.986 --> 00:58:27.786 You're a murderer, Guney. 00:58:30.300 --> 00:58:32.400 Banu! 00:58:35.154 --> 00:58:38.877 Banu! 00:58:42.300 --> 00:58:45.900 Banu! Ah, ah! 00:58:46.037 --> 00:58:50.441 Call a doctor and the police. 00:58:50.500 --> 00:58:54.500 Banu! 00:59:52.700 --> 00:59:56.500 What will I do now, Ali, ha? 00:59:58.700 --> 01:00:03.600 On one side there is Cemre in her wedding dress waiting for me. 01:00:04.000 --> 01:00:06.700 On the other side there's Guney. 01:00:06.800 --> 01:00:11.000 Walking on the edge of an abyss. 01:00:12.200 --> 01:00:15.100 What will I do, bro? What should I do? 01:00:15.200 --> 01:00:20.000 Whose hand should I hold? To whom shall I turn my back? 01:00:25.300 --> 01:00:28.800 Man, how can I get married today? 01:00:32.700 --> 01:00:36.700 I'm pressured. I am between four walls again. 01:00:41.073 --> 01:00:44.319 What will I do, brother? 01:00:46.000 --> 01:00:50.100 Now there is a big possibility that Kuzey is searching for Guney. 01:00:51.831 --> 01:00:53.938 Ah, Cemre, don't cry, my child. 01:00:54.000 --> 01:00:56.100 You will ruin your make up. 01:00:56.500 --> 01:00:59.200 Don't worry, Seref is taking care of that too. 01:00:59.500 --> 01:01:02.500 You knew it, too, Demet? 01:01:04.183 --> 01:01:06.547 Are you calling Kuzey? 01:01:17.400 --> 01:01:19.600 - Love. - Kuzey, where are you? 01:01:19.800 --> 01:01:22.700 I am at, I... 01:01:22.900 --> 01:01:25.000 I am in rush. What's up? Did something happen? 01:01:25.200 --> 01:01:28.600 Guney found a way to ruin this day, right? 01:01:28.835 --> 01:01:30.839 Excuse me? 01:01:30.900 --> 01:01:33.500 Your mom told me everything. 01:01:33.600 --> 01:01:38.500 Guney had already told me that he would cut his veins so we don't marry. 01:01:40.778 --> 01:01:44.041 He will do everything in order for us not to get married. 01:01:44.562 --> 01:01:48.680 No, I just have to talk to him first. 01:01:50.300 --> 01:01:53.500 You started to think Guney or Cemre again, right? 01:01:53.800 --> 01:01:55.600 Kuzey, please. 01:01:55.800 --> 01:02:00.100 Don't do anything stupid. Let him pay the price for whatever he did. 01:02:00.200 --> 01:02:01.300 Of course. 01:02:01.300 --> 01:02:03.200 Look, this is our life. 01:02:03.600 --> 01:02:06.600 Okay? Don't let him ruin this day from us. Please 01:02:06.700 --> 01:02:07.900 There is no such thing. 01:02:08.100 --> 01:02:11.100 Don't let them take our life away, please Kuzey. 01:02:11.200 --> 01:02:14.700 Cemre, nobody will take this day from us. 01:02:15.066 --> 01:02:17.240 Do you hear me? 01:02:17.400 --> 01:02:21.900 I won't... I won't be able to take you from home, ok? because I am little late... 01:02:22.183 --> 01:02:24.871 I will dress up and then come. 01:02:25.000 --> 01:02:29.200 I will go directly there like it happens in the movies. 01:02:29.400 --> 01:02:32.000 I will go and wait for you, okay? 01:02:32.100 --> 01:02:34.500 Don't go to Guney. 01:02:34.800 --> 01:02:37.100 I don't even know where he is. 01:02:37.200 --> 01:02:40.300 Be at the wedding place on time, okay? 01:02:40.400 --> 01:02:42.700 Okay, fine. 01:02:42.900 --> 01:02:46.400 You won't hate my after that, right? 01:02:46.600 --> 01:02:50.700 How can I hate you, ugly? 01:02:50.800 --> 01:02:52.900 You're the most precious for me. 01:02:53.000 --> 01:02:56.700 You're worthier to me than my own life. 01:02:56.853 --> 01:02:59.257 I love you very much. 01:02:59.879 --> 01:03:04.355 Me, too. 01:03:08.000 --> 01:03:10.700 Cemre, see you. 01:03:13.634 --> 01:03:16.315 Yes, Guney? 01:03:16.315 --> 01:03:17.836 Where are you? 01:03:18.700 --> 01:03:20.100 I'm looking for you, for you 01:03:20.232 --> 01:03:21.632 Actually, where are you? 01:03:21.900 --> 01:03:23.600 Okay, let's talk then. 01:03:23.800 --> 01:03:25.900 I don't have anywhere to escape to. 01:03:26.100 --> 01:03:28.400 Where are you? I will come there. 01:03:28.600 --> 01:03:32.700 I'm going to the forest. To the forest in Ali's memory. 01:03:33.900 --> 01:03:35.800 The wedding will be there, right? 01:03:36.000 --> 01:03:40.500 No, you can't go there. Commissar Seref will be there. Let's find another place. 01:03:40.700 --> 01:03:43.200 I'm not escaping from anyone anymore. 01:03:43.516 --> 01:03:46.284 And isn't the wedding later in the day ? 01:03:46.500 --> 01:03:49.300 We can talk as much as we want before anyone comes. 01:03:49.400 --> 01:03:53.200 - And everything will be over. - Guney! 01:03:54.400 --> 01:03:57.700 Are you going to give yourself up? 01:03:58.519 --> 01:04:02.067 You will tell me that. 01:04:23.475 --> 01:04:26.745 The bride's car is here! 01:04:33.558 --> 01:04:36.270 Where is Seref? 01:04:37.500 --> 01:04:40.900 He had some business, he couldn't come. I took the car. 01:04:40.958 --> 01:04:43.399 Come on, then! 01:04:44.700 --> 01:04:49.390 - Come on... Let's go now... - No crying, I am not crying either. 01:04:49.390 --> 01:04:50.890 Today is the happiest day of our life. 01:04:50.900 --> 01:04:53.200 Give me the keys and go drive your car, Yunus. 01:04:53.310 --> 01:04:55.154 I won't drive the bride's car? 01:04:55.201 --> 01:04:57.609 Ah, Yunus, should I drive the taxi? Give me those keys. 01:04:57.820 --> 01:04:59.920 I haven't imagined it like this, but...Never mind. 01:04:59.948 --> 01:05:01.507 Cemre! 01:05:02.300 --> 01:05:05.700 You will come back here as Kuzey's wife. 01:05:06.100 --> 01:05:08.600 You will come back as Cemre Tekinoglu. 01:05:08.600 --> 01:05:11.600 Cemre Cayak Tekinoglu. 01:05:12.100 --> 01:05:14.755 From now on your life will change, your house will change. 01:05:14.800 --> 01:05:20.500 Everything will change, but one thing Cemre... 01:05:20.900 --> 01:05:25.500 You will always be my only child, okay? 01:05:25.723 --> 01:05:29.236 Your mother will always be there for you. 01:05:29.300 --> 01:05:32.500 Never forget that, please? 01:05:33.000 --> 01:05:36.400 Cemre, my dear, I wish you to be very happy. 01:05:37.000 --> 01:05:41.400 I wish both of you to be happy. You two deserve it so much, Cemre. 01:05:41.999 --> 01:05:43.405 Cemre! 01:05:43.500 --> 01:05:46.400 My girl, come, we are getting late. 01:08:17.500 --> 01:08:20.700 It's a nice idea to have the wedding here. 01:08:21.162 --> 01:08:23.211 Whose idea was it? 01:08:23.399 --> 01:08:27.899 Yours or Cemre's? 01:08:28.399 --> 01:08:33.300 Gentleman, will you leave us alone please. 01:08:33.479 --> 01:08:40.520 It's his wedding. He is the groom. My brother. 01:08:41.698 --> 01:08:45.182 Come on, bro. 01:08:49.000 --> 01:08:52.899 Did you talk to Banu? 01:08:57.100 --> 01:09:01.700 One can feel your brother Ali's presence. 01:09:03.200 --> 01:09:08.100 But your older brother Guney is not invited. 01:09:08.675 --> 01:09:11.821 Guney! 01:09:14.200 --> 01:09:17.600 I will tell you only this: 01:09:19.670 --> 01:09:24.352 Pack up and go away now. 01:09:27.309 --> 01:09:31.692 I will help you. 01:09:31.725 --> 01:09:35.260 The mystery is solved, ha? 01:09:36.522 --> 01:09:39.599 Now you know that I killed Ferhat. 01:09:39.700 --> 01:09:42.300 Mirza Celtik killed Ferhat. 01:09:42.600 --> 01:09:46.000 When he died the case was closed. 01:09:46.700 --> 01:09:50.200 Everyone knows it like this. You should, too. 01:09:50.600 --> 01:09:52.600 Do you hear me? 01:09:52.737 --> 01:09:56.702 Listen to me, Guney. 01:09:57.200 --> 01:09:59.700 Guney! Don't you dare do something stupid. 01:09:59.700 --> 01:10:02.800 Go from here before it becomes crowded. 01:10:03.072 --> 01:10:05.320 I will help you. 01:10:05.637 --> 01:10:07.885 Nobody knows you are here. Nobody saw you. 01:10:07.900 --> 01:10:11.000 I haven't seen you, either. 01:10:11.200 --> 01:10:14.400 Did you hear me? Guney! 01:10:14.894 --> 01:10:18.322 You never tire of doing good deeds to me, right? 01:10:19.400 --> 01:10:22.400 My brother with a heart of gold 01:10:22.400 --> 01:10:25.000 You're protecting a criminal, ha? 01:10:25.200 --> 01:10:32.400 But let me warn you, this won't be like the 4 years you spent in jail instead of me, this is a more serious crime! 01:10:33.600 --> 01:10:38.000 You commited a crime, I paid the price. 01:10:38.800 --> 01:10:43.900 I loved one girl and I am still being punished for it, man. 01:10:48.553 --> 01:10:54.477 I want to be very happy. I am still struggling to be happy and I am telling you that while looking in your eyes. 01:10:54.593 --> 01:10:56.757 Guney, Please. 01:11:01.594 --> 01:11:05.030 Let's finish this today. 01:11:05.390 --> 01:11:08.824 You will become a dad, man. You will be a dad. 01:11:08.900 --> 01:11:11.200 Life forgave you. Go away from here. 01:11:11.300 --> 01:11:15.600 - Don't tell me what to do. 01:11:15.800 --> 01:11:19.800 Don't yell at me, just leave. 01:11:20.600 --> 01:11:25.100 You're a hypocrite. 01:11:25.593 --> 01:11:30.799 You want to send me away so I wouldn't obstruct you, right? 01:11:31.200 --> 01:11:33.639 Eh! What more can I tell you? 01:11:34.100 --> 01:11:36.020 Basically, the night of the accident... 01:11:38.300 --> 01:11:40.800 When you realized I love Cemre... 01:11:40.800 --> 01:11:45.400 You went to prison instead of me just to make me your debtor, right? 01:11:45.600 --> 01:11:50.000 You took the blame. 01:11:50.100 --> 01:11:55.500 And you killed Ferhat and paid off the debt. It's fine, it's over now. 01:11:55.600 --> 01:12:00.700 I didn't kill him for you but to protect Cemre. 01:12:03.100 --> 01:12:08.700 And you, because of your weakness, you couldn't even avenge Ali. 01:12:09.300 --> 01:12:14.800 But I killed a man without blinking for the woman I loved. I became a killer. 01:12:14.800 --> 01:12:20.100 I took Ali's revenge, too. 01:12:25.400 --> 01:12:26.900 I did it. 01:12:27.200 --> 01:12:30.500 If you had told me that from the beginning... 01:12:30.919 --> 01:12:34.235 If you had told me that when Ferhat died. 01:12:34.265 --> 01:12:36.874 I would have maybe accepted it. But today... 01:12:37.000 --> 01:12:42.500 You're telling me this on this particular day, because you don't want me to marry Cemre. 01:12:44.200 --> 01:12:50.600 I became a murderer. I killed four people, man. 01:12:52.075 --> 01:12:55.487 I hate you. 01:12:56.800 --> 01:13:02.600 Because you don't have burdens like mine...I hate you 01:13:12.000 --> 01:13:18.300 You got punished for my accident but that doesn't change the fact that I am the one who killed that boy. 01:13:21.100 --> 01:13:27.000 - It was an accident. - That's why I hate you. 01:13:27.300 --> 01:13:35.000 The fact that Ferhat was despicable doesn't ease my burden for killing him. 01:13:36.360 --> 01:13:40.132 Moreover, it was you who brought Ferhat into our lives. 01:13:40.157 --> 01:13:43.358 I am telling you the case is closed. It's closed. 01:13:43.400 --> 01:13:47.800 I will ask Deniz not to testify. Do you understand me? 01:13:48.000 --> 01:13:51.100 I won't let you go to jail because of Ferhat, man. 01:13:51.160 --> 01:13:53.005 Do you hear me? 01:13:56.600 --> 01:14:01.000 I killed Banu. 01:14:03.954 --> 01:14:06.275 What? 01:14:06.400 --> 01:14:13.900 I killed Banu and my baby. 01:14:14.802 --> 01:14:18.355 What are you saying? 01:14:18.800 --> 01:14:24.300 Guney? Don't talk nonsense. 01:14:26.400 --> 01:14:31.600 She said I killed her with my lack of love. 01:14:34.157 --> 01:14:39.476 I didn't love her because of you. 01:14:44.300 --> 01:14:50.400 I didn't love her as much as you love Cemre. 01:14:53.164 --> 01:14:58.999 She jumped from the roof today. She ended her life in one second. 01:14:59.673 --> 01:15:02.878 Guney... 01:15:06.920 --> 01:15:12.093 -Brother, come, come here. - Don't get close to me. 01:15:12.200 --> 01:15:17.000 It's all because of you. 01:15:17.237 --> 01:15:20.410 Brother, ha? 01:15:20.451 --> 01:15:24.136 Did I become your brother after killing four people? 01:15:24.194 --> 01:15:26.534 Give that to me. Don't be crazy. What are you doing? 01:15:26.600 --> 01:15:31.200 Don't get closer to me. 01:15:32.200 --> 01:15:33.983 Don't punish me like that. Give me this. 01:15:34.000 --> 01:15:38.000 I will kill myself here, on the wedding table. 01:15:40.034 --> 01:15:42.614 Don't be silly. What are you doing? Put that gun down, man. 01:15:42.700 --> 01:15:47.000 - Put that gun down, Guney. - Do you believe me now, ha? 01:15:47.500 --> 01:15:50.600 Do you believe all I said was true? 01:15:51.000 --> 01:15:54.200 Look, you know I won't allow this. 01:15:54.600 --> 01:15:57.600 You won't make me bear another burden. Give me that gun. 01:15:57.800 --> 01:16:03.900 - Don't get any closer. - Guney, give me that gun. 01:16:04.000 --> 01:16:09.500 Give me that gun, man. Give it to me! 01:16:17.709 --> 01:16:21.183 Okay then, shoot. Shoot. 01:16:21.595 --> 01:16:26.800 Shoot that gun. Shoot! 01:16:28.202 --> 01:16:33.477 Do you know what I will do when you shoot? 01:16:33.510 --> 01:16:40.010 I will take that gun from your hand and shoot it in my head. 01:16:40.522 --> 01:16:44.959 I will shoot myself without blinking. 01:16:44.992 --> 01:16:48.122 I will do it, you know me. Give me that gun now. 01:16:48.200 --> 01:16:50.600 - Don't get closer. - Guney. 01:16:56.800 --> 01:17:01.400 Do you hate me that much, man? 01:17:03.200 --> 01:17:09.600 Okay, shoot me. 01:17:10.200 --> 01:17:13.500 Shoot me and save me from this. 01:17:13.700 --> 01:17:18.500 Come on, shoot me, I am waiting. Shoot. 01:17:18.699 --> 01:17:22.578 - Come on - Don't come closer. 01:17:22.700 --> 01:17:28.900 Turn that gun on me and shoot, Guney. 01:17:51.952 --> 01:17:54.628 What's going on? 01:18:15.500 --> 01:18:19.600 While you were in prison I prayed every day for you to die. 01:18:19.900 --> 01:18:25.700 When Ferhat wounded you, I wanted you to die in the hospital. 01:18:28.000 --> 01:18:34.100 I wanted you to die to get rid of my guilt. 01:18:42.156 --> 01:18:45.918 Kuzey! 01:18:53.100 --> 01:18:59.000 - Kuzey! - Cemre, stop! 01:19:00.900 --> 01:19:08.100 When you wanted to kill Ferhat, and Cemre sacrificed herself, I wanted you to die. 01:19:12.900 --> 01:19:20.500 - I hate you! - Kuzey! - Kuzey! 01:19:20.700 --> 01:19:24.200 - I hate you!!!!!!!! I hate you! 01:19:29.100 --> 01:19:32.600 Two months later 01:20:14.730 --> 01:20:18.160 That's it? You said you would do the transport from house to house. 01:20:18.160 --> 01:20:20.190 You didn't say you will leave it in the garden. 01:20:20.247 --> 01:20:22.160 You didn't say you had so many things. 01:20:22.300 --> 01:20:24.060 We carried them over. 01:20:24.060 --> 01:20:27.300 - Ah! Ah! Fine, mom. Let him. Don't talk to him. - Dear God! 01:20:27.435 --> 01:20:29.235 Look at that rude man! 01:20:29.356 --> 01:20:32.557 They are doing this because we're just two women, I swear! 01:20:32.628 --> 01:20:34.658 I shouldn't have paid them before they were done. 01:20:34.712 --> 01:20:36.978 This is happening because I paid in advance! 01:20:37.014 --> 01:20:38.762 Leave it. Never mind. 01:20:38.900 --> 01:20:43.272 Man, uncle Sami will kill you when he'll know you pawned the watch 01:20:43.272 --> 01:20:46.444 We should think of a way to repay the money before we make our bets. 01:20:46.500 --> 01:20:49.600 Easy. What's this? 01:20:51.400 --> 01:20:54.100 Fair sex, son. 01:20:55.400 --> 01:20:58.300 What? Won't you introduce yourself? 01:21:00.316 --> 01:21:04.214 Fair sex needs me now, brother. 01:21:04.486 --> 01:21:07.602 I think you need some brains. 01:21:07.700 --> 01:21:10.900 - Your brain is as big as this seed. - Hi. 01:21:11.100 --> 01:21:12.000 Good work. 01:21:12.081 --> 01:21:13.713 Thank you. 01:21:17.400 --> 01:21:20.700 - You just moved in, I guess. - Look... 01:21:20.900 --> 01:21:23.900 - The man is waiting for us, come on. - Wait. 01:21:24.001 --> 01:21:27.247 No we move boxes for pleasure. 01:21:27.300 --> 01:21:30.800 You're joking! I like joking very much. I do that too from time to time! 01:21:31.000 --> 01:21:33.100 Welcome to our neighborhood. 01:21:33.200 --> 01:21:35.100 Thank you. 01:21:42.700 --> 01:21:44.200 - Hi. - Hi. 01:21:44.287 --> 01:21:46.478 We're from this neighborhood. I am Ali. 01:21:46.530 --> 01:21:48.601 And this is my friend Kuzey. 01:21:48.679 --> 01:21:51.575 Hi, I am Gulten and this is my daughter Cemre. 01:21:51.700 --> 01:21:55.600 Cemre, glad to meet you. 01:21:55.900 --> 01:22:00.100 If you hadn't told me you were her mother, I would have thought you were sisters! 01:22:00.200 --> 01:22:01.800 Ah, for God's sake... 01:22:01.952 --> 01:22:05.233 Hi. 01:22:15.871 --> 01:22:18.881 Hi. 01:22:19.076 --> 01:22:20.719 We have a custom in our neighborhood. 01:22:20.798 --> 01:22:22.639 When someone moves in, we all help. 01:22:22.683 --> 01:22:24.643 We can help you finish it fast. 01:22:24.677 --> 01:22:26.504 I mean, if you want... 01:22:26.517 --> 01:22:29.273 My friend Kuzey and I are at your disposal. 01:22:29.400 --> 01:22:32.700 Of course, if Cemre wants it, too. 01:22:32.880 --> 01:22:37.800 - No, no. There is no need. We'll... - No, no. It will be our pleasure. 01:22:37.880 --> 01:22:40.968 The movers left us like this and went away. 01:22:41.021 --> 01:22:42.675 We were just asking ourselves... 01:22:42.800 --> 01:22:46.100 How would we do all this alone? 01:22:46.277 --> 01:22:47.884 Don't worry about it. 01:22:48.000 --> 01:22:49.800 We'll take care of it immediately. 01:22:50.000 --> 01:22:52.100 Kuzey! Come on, bro. 01:22:52.268 --> 01:22:54.874 - Okay, let's help them. - You take the light stuff. 01:22:54.952 --> 01:22:56.629 And leave the heavy ones to me. 01:22:56.700 --> 01:22:59.400 Cemre, you stop. 01:22:59.600 --> 01:23:03.100 Oh, this is really too much. 01:23:06.000 --> 01:23:07.600 You're trying in vain, man. 01:23:07.800 --> 01:23:12.900 This girl is ugly. She is really ugly. Come here. 01:23:34.300 --> 01:23:37.700 We don't have much, sorry. You will have to manage with this. 01:23:37.947 --> 01:23:39.432 We don't need more than this, Aunt Gulten 01:23:39.472 --> 01:23:40.790 Everything is top, five stars. 01:23:40.900 --> 01:23:43.500 Settle down first, then you can make up for it. 01:23:43.700 --> 01:23:44.800 Look at that. 01:23:45.000 --> 01:23:50.000 We wanted to save money, but we'll end up paying more 01:23:50.200 --> 01:23:52.900 Does your humor have limits 01:23:53.100 --> 01:23:55.700 Or shall we continue laughing for the next hours, too? 01:23:56.100 --> 01:23:59.900 I don't know about you but I will cry for sure if this prolongs. 01:24:00.121 --> 01:24:05.174 Ah, Cemre. You were crying and saying "How will I get used to that neighborhood and how will I find friends" 01:24:05.200 --> 01:24:07.600 and look... You got along fast, you see? 01:24:07.700 --> 01:24:09.800 I have a warm heart, Aunt Gulten. 01:24:09.900 --> 01:24:15.300 I talk sweetly, don't worry, we'll get along even better very soon. 01:24:15.380 --> 01:24:17.151 To the point where it would be strange to call you Aunt. 01:24:17.151 --> 01:24:18.833 I would probably just call you Gulten. 01:24:18.919 --> 01:24:20.192 Ah... 01:24:20.300 --> 01:24:22.700 Not to that extent! 01:24:26.300 --> 01:24:27.800 Guney is calling. 01:24:28.917 --> 01:24:31.077 Ah, why? 01:24:31.380 --> 01:24:33.482 - His brother. - Kuzey, Guney. 01:24:33.550 --> 01:24:35.089 How creative... 01:24:35.200 --> 01:24:36.900 Ah, Cemre. 01:24:38.100 --> 01:24:39.900 - Are they twins? - No, Guney is older. 01:24:40.100 --> 01:24:43.200 - Yes? - Kuzey where are you, dad is pissed off. 01:24:43.313 --> 01:24:44.683 What did I do now? 01:24:44.800 --> 01:24:50.100 He is angry because you're late. Come on bro, I've been looking for you for hours. Come out from wherever you are, or we'll have a problem ok? 01:24:50.100 --> 01:24:53.100 I won't come now, I have things to do. 01:24:53.139 --> 01:24:55.058 Ah, Guney... Hang up, hang up 01:24:55.200 --> 01:24:59.200 Guney! Guney, we're here, come, come. 01:25:00.400 --> 01:25:04.500 Come, come. What's up? 01:25:07.800 --> 01:25:09.000 Kuzey, what are you doing here? 01:25:09.116 --> 01:25:12.399 - Come in. - We're helping our new neighbors. 01:25:12.500 --> 01:25:15.100 - Come in. - No, no, I don't want to bother. 01:25:15.291 --> 01:25:16.798 You already did. 01:25:17.038 --> 01:25:21.638 Come on don't be a sissy. Come. They just moved in 01:25:21.678 --> 01:25:23.557 Make their acquaintance, my dear brother. 01:25:23.596 --> 01:25:24.848 Be social. 01:25:24.876 --> 01:25:26.598 Pull yourself together. 01:25:26.658 --> 01:25:28.245 Come, come. 01:25:28.400 --> 01:25:30.800 I am Guney. 01:25:31.500 --> 01:25:33.800 Hi, I am Gulten, this is my daughter Cemre. 01:25:33.944 --> 01:25:37.063 - Glad to meet you. - Come, sit down I will bring you some tea. 01:25:37.102 --> 01:25:38.982 Sit, sit. 01:25:39.700 --> 01:25:42.300 No, don't sit. If dad is already waiting for us... 01:25:42.517 --> 01:25:44.117 ...We should go. 01:25:44.700 --> 01:25:47.500 What is it with you? Maybe he wants to drink tea. 01:25:47.800 --> 01:25:50.900 Why do you speak for him? 01:25:54.072 --> 01:25:55.524 Please, sit down, Guney. 01:25:55.600 --> 01:25:58.600 Have a seat. 01:25:58.995 --> 01:26:00.872 You too stay child. I will bring it. 01:26:01.000 --> 01:26:04.500 I shouldn't bother you... 01:26:05.300 --> 01:26:09.400 Guney is the pride of our school and our neighborhood. 01:26:11.345 --> 01:26:14.288 It's obvious. He is nothing like his brother. 01:26:14.700 --> 01:26:18.300 That's your opinion. In fact, everybody says we are alike. 01:26:18.559 --> 01:26:21.305 First, you're way too blond. 01:26:21.800 --> 01:26:26.700 So what? I am blond but at least I am not ugly. 01:26:27.700 --> 01:26:32.300 Blondie! This suits you, we'll keep it! Blondie. 01:27:07.400 --> 01:27:09.800 What's up? It isn't over yet? 01:27:10.096 --> 01:27:13.135 There are a few things left. 01:27:17.620 --> 01:27:19.299 Oh, bro, welcome. 01:27:19.416 --> 01:27:22.473 Thank you. What's up? Are they making you work, too, Dolphin. 01:27:22.600 --> 01:27:25.600 No, we just all help Mrs. Gulten to move out. 01:27:25.900 --> 01:27:29.600 Wait, I'll have a look inside, wait. 01:27:36.700 --> 01:27:41.300 Did you think I would let you have real bullets, Guney Tekinoglu. 01:27:42.200 --> 01:27:46.900 Walk. 01:28:08.111 --> 01:28:09.907 Ah, mom, where have you been? 01:28:09.934 --> 01:28:12.965 What could I do, child? I said goodbye to my neighbors. 01:28:13.300 --> 01:28:14.500 Kuzey came? 01:28:14.623 --> 01:28:16.276 He is inside. 01:28:16.397 --> 01:28:18.946 - This way. - What's up, Mrs. Gulten? 01:28:18.997 --> 01:28:20.591 Hi, dear. 01:28:20.631 --> 01:28:22.327 - Welcome. - Thank you. 01:28:22.372 --> 01:28:26.639 Be careful boys, this is fragile. Handle it with care. 01:28:26.689 --> 01:28:28.039 Did you finish what you had to do? 01:28:28.100 --> 01:28:29.300 I did, I did 01:28:29.300 --> 01:28:31.100 Did you go to see Guney too? 01:28:31.196 --> 01:28:32.954 No. 01:28:34.300 --> 01:28:37.200 I went to see Ali. 01:29:16.462 --> 01:29:19.462 Expanding business in Europe after the Middle East 01:31:08.392 --> 01:31:10.624 I haven't put this in the boxes. I took it with me. 01:31:10.700 --> 01:31:13.600 What is that? 01:31:15.598 --> 01:31:18.148 Ah... Okay. 01:31:20.279 --> 01:31:22.103 Do you, Miss. Cemre Cayak, 01:31:22.400 --> 01:31:24.300 Freely and without anyone's pressure, 01:31:24.600 --> 01:31:29.800 accept to be the wife of Mr. Kuzey Tekinoglu? 01:31:35.155 --> 01:31:39.004 Yes! 01:31:46.433 --> 01:31:48.056 Do you, Mr. Kuzey Tekinoglu, 01:31:48.195 --> 01:31:50.315 Freely and without anyone's pressure 01:31:50.400 --> 01:31:55.100 accept Miss. Cemre Cayak to be your wife? 01:32:00.829 --> 01:32:03.910 Yes! 01:32:20.549 --> 01:32:21.917 Do you witness? 01:32:22.300 --> 01:32:23.500 Yes! 01:32:23.700 --> 01:32:24.800 Yes! 01:33:17.800 --> 01:33:23.300 With the authority given to me by this municipality, I declare you husband and wife. 01:33:57.400 --> 01:34:00.300 Thank you. 01:34:23.200 --> 01:34:25.900 What's up? What's going on? 01:34:26.359 --> 01:34:29.123 This is my present to you. 01:34:29.392 --> 01:34:32.489 This surprise waited for you a long time. 01:34:37.735 --> 01:34:39.438 Is this recording? 01:34:39.486 --> 01:34:41.123 Bro, is this recording? 01:34:41.200 --> 01:34:43.700 The light is on, you see. 01:34:43.900 --> 01:34:46.400 Ah, okay. 01:34:46.568 --> 01:34:48.870 Ladies and gentlemen, 01:34:48.992 --> 01:34:50.923 and beloved kids... 01:34:50.962 --> 01:34:53.843 Oh, my God! Are you in a circus or what? 01:34:53.910 --> 01:34:55.402 Don't interfere, man. 01:34:55.440 --> 01:34:58.080 Today is a very important day! 01:34:58.120 --> 01:35:00.039 Kuzey Tekinoglu.. 01:35:00.100 --> 01:35:04.900 ..Is entering the business world with sure steps. - What are you doing? 01:35:06.260 --> 01:35:08.322 Yes, bro. 01:35:08.362 --> 01:35:11.762 Today, is the opening of the first Makara stand. 01:35:11.802 --> 01:35:13.664 Now that work is secured, 01:35:13.722 --> 01:35:15.323 It's the turn for private life. 01:35:15.400 --> 01:35:18.680 Makara is in the pocket now it's time for Cemre. 01:35:18.700 --> 01:35:21.600 Son, it's really shameful. 01:35:25.300 --> 01:35:28.700 Come on boys, stop playing, we're leaving. Get in the car. 01:35:35.600 --> 01:35:37.900 I am looking for the camera. 01:35:37.960 --> 01:35:39.799 Let's take Cemre's opinion, too. 01:35:39.900 --> 01:35:43.280 - Come on, we have to cut the red tape. - Ah, Cemre... 01:35:43.280 --> 01:35:44.930 Today is a very important day. 01:35:44.930 --> 01:35:46.521 Can you tell us about your thoughts and feelings? 01:35:46.559 --> 01:35:48.112 Come on, come on. 01:35:48.200 --> 01:35:51.500 Come on, they are waiting. 01:35:53.001 --> 01:35:55.479 Come on, Kuzey. 01:36:01.100 --> 01:36:04.000 Where did you find this? 01:36:04.200 --> 01:36:08.000 I found it in my dad's video archive. 01:36:22.600 --> 01:36:32.500 Thank you, Zeynep. Thank you very much. 01:36:39.045 --> 01:36:41.760 Many thanks to Sefik, he sent his car. 01:36:41.835 --> 01:36:46.267 Really. I don't understand what's the need for this. 01:36:46.277 --> 01:36:48.278 As if we couldn't drive you. 01:36:48.327 --> 01:36:50.763 Call us often. Don't leave us without news. 01:36:50.900 --> 01:36:54.000 - We'll come for the wedding anyway. 01:36:58.121 --> 01:36:59.959 Stay in peace. 01:37:00.040 --> 01:37:02.925 - Take care of Demet. - Don't worry. Good luck to you. 01:37:03.000 --> 01:37:08.000 We should have gone to the airport too.This is not correct, son. 01:37:08.200 --> 01:37:12.600 - Yunus. - Take care of yourself. - You, too, young man. 01:37:12.800 --> 01:37:17.900 - Don't bump into anyone. - Mom mom doesn't like airports. And it's easier for me this way, too. 01:37:19.700 --> 01:37:23.800 - Take care of yourselves. - Don't worry. 01:37:27.900 --> 01:37:31.600 May God protect you, okay? 01:37:31.722 --> 01:37:34.615 - Come here, Mrs. Handan. - My child. 01:37:35.800 --> 01:37:40.300 - Take care of yourselves. Give them my salutes. - As you wish, son. 01:37:42.638 --> 01:37:45.171 Come here, come. 01:37:45.400 --> 01:37:49.800 Don't think I forgot you Cicoz. My brave Cicoz. - Bye, bye, brother. - Okay. 01:37:50.500 --> 01:37:55.000 - See you soon. Take care of yourselves. - Bye, bye. - See you. 01:37:55.480 --> 01:37:58.731 Ay...Don't be sad child, we'll see you in a month. 01:37:58.795 --> 01:38:00.393 And I will come after that. 01:38:00.513 --> 01:38:01.870 And us, for the New year, I hope. 01:38:01.923 --> 01:38:03.805 Come on, lets go. 01:38:05.365 --> 01:38:07.475 Be careful. 01:38:11.400 --> 01:38:14.000 It's hot in the car. 01:38:19.463 --> 01:38:21.759 Pardon. 01:38:26.400 --> 01:38:29.800 - Come, come, there is something on your face. - What? 01:38:51.400 --> 01:38:53.200 Ah, Cemre. 01:38:53.500 --> 01:38:59.600 It's okay. Don't cry. I will get you out of the car. 01:39:00.600 --> 01:39:04.100 From now on, we'll cry only because we miss someone, okay? 01:39:04.100 --> 01:39:09.600 Don't cry even for that. 01:40:10.592 --> 01:40:14.900 THE END