WEBVTT
00:01:56.577 --> 00:02:01.243
Good morning my little strawberry.
00:02:01.243 --> 00:02:04.918
Good morning my little peach.
00:02:04.918 --> 00:02:07.729
Good morning my little apple.
00:02:07.762 --> 00:02:11.312
Good morning my little watermelon.
00:02:11.312 --> 00:02:14.854
Good morning my little pear.
00:02:14.854 --> 00:02:17.630
Good morning my little blackberry.
00:02:17.670 --> 00:02:20.718
Good morning eeeh...
00:02:20.718 --> 00:02:22.679
Eee...
00:02:22.679 --> 00:02:25.130
What is this? Damn! A zit!
00:02:25.158 --> 00:02:26.192
What happened?
00:02:26.192 --> 00:02:27.482
Let me see...
00:02:27.482 --> 00:02:30.068
No, no, no! It's from the pillow. Thanks God!
00:02:30.068 --> 00:02:32.174
Ah mum ah!
00:02:33.370 --> 00:02:35.457
Good morning my brunette.
00:02:37.970 --> 00:02:41.906
She is going to be a bride and leave for another house...
00:02:44.512 --> 00:02:47.697
Mum, I'm so excited that my heart will stop beating!
00:02:48.053 --> 00:02:50.969
I will close my eyes and find myself on the wedding table
00:02:51.012 --> 00:02:53.903
I want all of this to pass quickly, or I'll probably die.
00:02:53.903 --> 00:02:55.842
Hey! Look at me, Cemre!
00:02:55.920 --> 00:02:57.771
Please, get a grip!
00:02:57.792 --> 00:03:01.303
Try to live this day while enjoying every single moment, my daughter.
00:03:01.309 --> 00:03:05.191
Or else, you'll come later to tell me that you can't remember anything because you were too excited!
00:03:05.191 --> 00:03:07.360
Ok then, let it be in slow motion...
00:03:07.360 --> 00:03:09.307
Right?
00:03:11.377 --> 00:03:14.114
Mum, it's 9 o'clock!
00:03:14.114 --> 00:03:16.932
Come on Cemre... we have a lot of time, my child.
00:03:17.431 --> 00:03:18.964
Wait, let me see...
00:03:21.335 --> 00:03:23.252
You couldn't sleep because of your eagerness, right?
00:03:23.253 --> 00:03:26.031
But don't worry, everything is under control.
00:03:26.074 --> 00:03:27.916
No reason for panic.
00:03:27.916 --> 00:03:30.374
I made a beauty mask for under the eyes, Cemre.
00:03:30.374 --> 00:03:35.098
You'll love it! I can't explain to you how good it is, but we'll put it after breakfast.
00:03:35.811 --> 00:03:38.907
You will leave everything up to mummy
00:03:38.907 --> 00:03:40.886
and don't worry about anything, Cemre.
00:03:40.912 --> 00:03:43.502
I'm all yours, Crown of the bride!
00:03:44.186 --> 00:03:46.636
But with your right leg, Cemre. With the right leg, my child.
00:03:46.636 --> 00:03:48.802
Eh, Kuzey...
00:03:48.802 --> 00:03:50.692
Look, he sent a message.
00:03:50.692 --> 00:03:51.911
Oh, Cemre!
00:03:51.911 --> 00:03:55.110
Leave that phone, we have a lot to do. Please!
00:03:55.110 --> 00:03:56.680
Come on.
00:03:56.680 --> 00:04:00.000
Good morning . Will you marry me today?
00:04:00.000 --> 00:04:01.637
Cemre's new message.
00:04:01.637 --> 00:04:03.464
Yes.
00:04:05.651 --> 00:04:09.285
Ok then, I'll send Saziye packing.
00:04:10.513 --> 00:04:14.229
Wait I changed my mind, I don't want to stand between you two.
00:04:18.372 --> 00:04:20.409
Cemre, come on!
00:04:20.409 --> 00:04:21.571
I'm coming...
00:04:30.324 --> 00:04:31.823
Where were you these days?
00:04:31.857 --> 00:04:34.499
Here and there...
00:04:35.712 --> 00:04:37.663
Somewhere...
00:04:37.667 --> 00:04:39.814
Dad told me: "Don't be around Kuzey...
00:04:39.866 --> 00:04:42.964
...leave him alone to marry." So I disappeared.
00:04:42.964 --> 00:04:45.055
We were calling you for days.
00:04:45.055 --> 00:04:46.102
What happened?
00:04:46.102 --> 00:04:48.240
Your Commissar couldn't find me?
00:04:48.243 --> 00:04:50.317
Mum and dad were really worried about you.
00:04:50.323 --> 00:04:51.449
You are lying.
00:04:51.490 --> 00:04:54.304
Everybody is busy with your wedding so they don't have time to care for me, I know that.
00:04:54.322 --> 00:04:56.622
Guney!
00:04:56.622 --> 00:04:57.851
Wow!
00:04:58.509 --> 00:05:00.613
The Big Day has come!
00:05:02.011 --> 00:05:03.222
You are getting married today...
00:05:03.222 --> 00:05:07.288
Man, mum wants to talk to you. We need to talk immediately.
00:05:07.288 --> 00:05:08.462
Why is it urgent?
00:05:08.462 --> 00:05:10.110
It will be better if we talk face to face.
00:05:10.110 --> 00:05:12.303
You are waiting for me to surface, right?
00:05:12.303 --> 00:05:14.821
You are waiting for me to make a step and fall in your trap, right?
00:05:14.821 --> 00:05:16.539
Man, what are you saying?
00:05:16.539 --> 00:05:18.883
What are you saying, moron?
00:05:18.917 --> 00:05:21.039
Are you drunk or what? What are you, ha?
00:05:23.866 --> 00:05:27.048
Ok, let's talk today I'm free.
00:05:28.427 --> 00:05:30.033
Aaah I'm sorry...
00:05:30.037 --> 00:05:32.382
...you don't have the time, right?
00:05:32.458 --> 00:05:33.826
You have a wedding today.
00:05:33.882 --> 00:05:36.843
Guney, my boy, listen to me...
00:05:37.180 --> 00:05:39.447
Banu is pregnant.
00:05:40.729 --> 00:05:42.725
And you are going to be a dad... a dad.
00:05:42.725 --> 00:05:44.586
Do you hear me?
00:05:47.688 --> 00:05:51.098
You're lying! It's a trap! you're lying!
00:05:51.150 --> 00:05:55.396
You lost your mind or what?! What are you saying? The maid told mom.
00:05:55.396 --> 00:05:58.047
Banu is pregnant. Go and talk to her, Guney.
00:05:58.047 --> 00:06:00.229
Come to your senses.
00:06:00.272 --> 00:06:04.142
This is a perfect opportunity for you to fix everything and change your life, man!
00:06:04.206 --> 00:06:07.991
Look, hello!? You'll be a dad. Do you hear what I'm saying?
00:06:08.034 --> 00:06:09.774
They were propably going to hide it from you.
00:06:09.774 --> 00:06:11.299
But now will you remain silent?
00:06:11.299 --> 00:06:13.142
Ha? Is that child going to grow up without his dad?
00:06:13.142 --> 00:06:15.683
Will he be raised without his dad?
00:06:16.275 --> 00:06:19.184
man, before it's too late, today is the day!
00:06:19.199 --> 00:06:24.039
It's obvious Banu, didn't want to let you know because she's not confident about you. But..
00:06:24.039 --> 00:06:27.130
Believe me, I'm telling you the truth...
00:06:27.185 --> 00:06:28.580
That girl loves you.
00:06:28.580 --> 00:06:31.261
Go talk to her! Take the responsibility, say you're sorry. Do this for your child!
00:06:31.261 --> 00:06:35.033
Look, all the bad things will be over. Maybe you'll start from zero.
00:06:36.242 --> 00:06:37.826
That's impossible.
00:06:37.826 --> 00:06:41.507
You'll be a dad. With this child you'll be able to fix things. Do you hear me?
00:06:41.557 --> 00:06:44.048
That's impossible.
00:06:49.943 --> 00:06:52.354
Man, Banu needs you. Do you hear me?
00:06:52.354 --> 00:06:54.506
She needs to know that you're by her side.
00:06:54.506 --> 00:06:57.452
She needs your support. Do you understand me?
00:06:57.466 --> 00:07:01.465
Man listen to me, go talk to her and convince her that from now on you'll be a good man.
00:07:01.647 --> 00:07:04.966
Thanks to you there is no future anymore.
00:07:06.475 --> 00:07:08.346
Hey! Look... Listen to me.
00:07:13.110 --> 00:07:15.069
Man..
00:07:30.781 --> 00:07:32.959
Deniz?
00:07:35.882 --> 00:07:38.334
Where have you been?
00:07:38.334 --> 00:07:40.169
I'm here now...
00:07:40.169 --> 00:07:42.503
Where...
00:07:42.503 --> 00:07:46.670
Come in. I was looking for you everywhere.There's no place I haven't checked.
00:07:46.683 --> 00:07:49.805
If I could go abroad I would look for you there, too.
00:07:49.805 --> 00:07:54.715
I was working with a charitable organization for refugee children. I was very busy, always on the move
00:07:54.715 --> 00:07:57.034
But I will be in Turkey for one month.
00:07:58.035 --> 00:08:00.819
Come in.
00:08:00.819 --> 00:08:03.357
I will go crazy.
00:08:03.400 --> 00:08:07.000
I am telling you, I am really going crazy.
00:08:09.123 --> 00:08:12.703
My assistant Alkot contacted me. I learnt from him that you wanted to talk with me.
00:08:12.703 --> 00:08:14.700
How? From Alkot Olguner?
00:08:14.800 --> 00:08:17.100
Did he come back here? Or did Commissar Seref find him?
00:08:17.126 --> 00:08:19.519
Commissar Seref sent me a message trough him.
00:08:19.600 --> 00:08:21.900
Oh, dear God!
00:08:22.100 --> 00:08:26.900
Why am I the last to know about this? Why isn't anyone telling me anything?
00:08:27.500 --> 00:08:29.500
I came to you before going to Commissar.
00:08:29.600 --> 00:08:33.000
There are so many things you don't know about, Kuzey.
00:08:34.400 --> 00:08:37.600
Why did you send me a coded letter, ha?
00:08:38.200 --> 00:08:40.500
You could have put that jerk Baris pictures
00:08:40.501 --> 00:08:43.903
in an envelope and sent them. Why did you have to code it?
00:08:43.903 --> 00:08:46.462
You won't like what you'll hear from me, Kuzey.
00:08:46.834 --> 00:08:47.974
Why is that?
00:08:47.992 --> 00:08:52.437
Because, the moment you learn the truth nothing will ever be the same between you and Guney.
00:08:52.473 --> 00:08:55.510
Look! Don't play with me! Tell me straight forward what's going on.
00:08:55.510 --> 00:08:57.118
Tell me what's going on.
00:08:57.141 --> 00:08:59.415
And I will decide for the rest. You can't interfere in this.
00:09:00.200 --> 00:09:03.300
I really didn't want this consignment box to be opened.
00:09:03.600 --> 00:09:05.200
Why not?
00:09:05.400 --> 00:09:06.600
It was a good thing to do.
00:09:06.800 --> 00:09:10.900
At least Guney exposed that jerk
00:09:11.100 --> 00:09:14.200
His concern was to save his own skin.
00:09:15.539 --> 00:09:18.143
Tell me everything without playing with words.
00:09:18.400 --> 00:09:21.400
What are you trying to tell me? It's enough.
00:09:24.100 --> 00:09:28.700
Guney killed Ferhat, Kuzey.
00:09:35.200 --> 00:09:39.400
Merza Siltik didn't kill Ferhat. I made up that story.
00:09:39.700 --> 00:09:45.800
Guney killed Ferhat.
00:09:46.394 --> 00:09:48.663
Don't put too much decoration. It's nice this way.
- It's nice.
00:09:48.800 --> 00:09:51.500
Miss Demet! How does mine looks?
00:09:52.750 --> 00:09:54.346
It looks very nice.
00:09:54.400 --> 00:09:56.900
It will look even better.
00:09:57.106 --> 00:09:59.080
We should make a double-wedding, ha?
00:09:59.200 --> 00:10:02.000
You mean you want to save yourself the trouble? May God forgive you!.
00:10:02.100 --> 00:10:04.300
No, my love. That's really not the reason!
00:10:04.574 --> 00:10:06.841
I just wanted to save time.
00:10:06.900 --> 00:10:09.400
Also Cemre and Kuzey won't be here in August.
00:10:09.700 --> 00:10:14.200
They will come, don't worry. Cemre and Kuzey still have attachments here.
00:10:14.631 --> 00:10:16.753
If they don't come you will go to Dubai for your honeymoon.
00:10:16.800 --> 00:10:19.120
What's up, man? Are you listening to us?
00:10:19.200 --> 00:10:22.700
No, Commissar. I just heard by accident.
00:10:22.800 --> 00:10:25.200
Excuse me, Miss. Can you take a look?
00:10:38.000 --> 00:10:41.800
Hello, Ziya? Tell me, how's everything?
00:10:42.600 --> 00:10:46.600
I want you to be even more careful today, ok? You will watch him without blinking.
00:10:46.800 --> 00:10:48.700
I want to know even if a fly flies by.
00:10:48.719 --> 00:10:51.121
These leaves look very big.
00:10:51.200 --> 00:10:54.000
I mean, instead of them...
00:10:55.678 --> 00:10:57.919
We should put that yellow ones, ha?
00:10:57.965 --> 00:10:59.999
It looks more simple, more beautiful that way.
00:11:00.839 --> 00:11:02.965
Exactly, Guney...
00:11:03.000 --> 00:11:08.700
You will follow Guney Tekinoglu as soon as he steps out of the hotel, understood?
00:11:10.841 --> 00:11:14.411
Come on! You will follow his every move and let me know, okay?
00:11:14.438 --> 00:11:17.244
Good luck to you! goodbye!
00:11:30.629 --> 00:11:33.629
Happiness is only on the pictures
Going to America
00:12:38.600 --> 00:12:42.800
I found out about Guney while I was following Burak Catalcali.
00:12:45.081 --> 00:12:48.072
The camera caught him accidentally
00:12:48.100 --> 00:12:52.600
while he was putting the gun in Burak's car.
00:13:08.800 --> 00:13:11.900
Incoming call... SEREF COMMISSAR...
00:13:12.197 --> 00:13:14.478
Commissar Seref is calling.
00:13:16.084 --> 00:13:18.848
Kuzey?
00:13:24.920 --> 00:13:27.359
This is not a breakfast this is literally a feast.
00:13:27.359 --> 00:13:29.222
Today it's like this.
00:13:29.241 --> 00:13:31.444
Why? Is it because this is the last breakfast in my mother's house?
00:13:31.478 --> 00:13:34.598
Cemre, stop saying it's the last one. I swear I will beat you up.
00:13:34.598 --> 00:13:36.925
This is your last breakfast as single.
00:13:47.643 --> 00:13:49.387
I won't cry, I won't cry.
00:13:50.200 --> 00:13:53.200
Don't do that, I will be upset at you, Cemre.
00:13:57.246 --> 00:13:59.366
You said you would take a light sedative. Did you take it?
00:13:59.500 --> 00:14:03.800
I took two pills, but I'm still stressed...
00:14:06.700 --> 00:14:08.300
Never mind. come on, eat!
00:14:08.400 --> 00:14:12.100
Gather some energy! You will need it today
00:14:27.555 --> 00:14:29.196
Mom? What are you doing?
00:14:36.675 --> 00:14:38.391
Good morning!
00:14:38.900 --> 00:14:43.300
- Ah... Mr. Huseyin!
- Good morning.
00:14:43.700 --> 00:14:45.200
He did what he said he would do, you see?
00:14:45.395 --> 00:14:50.872
I asked him to take a picture of every moment of this day. You know how they do that...
00:14:50.912 --> 00:14:53.673
He said: "We'll see". But he came.
00:14:53.728 --> 00:14:55.460
Good morning.
00:14:55.460 --> 00:14:57.400
I wanted to take pictures of you in natural poses.
00:14:57.400 --> 00:15:00.000
Come in, Mr. Huseyin for God's sake. Take a picture from there, too.
00:15:01.900 --> 00:15:06.200
Ah... Mr. Huseyin! You're one of a kind. Really.
00:15:06.877 --> 00:15:09.158
I really don't know what to say.
00:15:09.325 --> 00:15:11.441
Thank you very, very much.
00:15:11.800 --> 00:15:16.930
It's a big pleasure for me, Cemre dear. And I will be with you the whole day. Is there anything better than that?
00:15:16.930 --> 00:15:21.500
Zeynep, couldn't come. She is sick and lying in her bed.
00:15:21.900 --> 00:15:24.200
She took a lot of pills. We'll see...
00:15:24.261 --> 00:15:27.074
I hope, she will feel better tonight.
00:15:28.300 --> 00:15:31.400
You sent someone to Kuzey's house, right?
00:15:31.592 --> 00:15:33.271
Yes, yes, I sent.
00:15:33.400 --> 00:15:37.200
He started before me. He is now with Mrs. Handan and Mr. Sami.
00:15:37.440 --> 00:15:38.479
Ah...Magnificent.
00:15:38.600 --> 00:15:43.800
What should we do, Mr. Huseyin? Should we go on as we normally do?
00:15:43.850 --> 00:15:47.000
- Exactly that.
00:15:47.300 --> 00:15:50.000
We have a photographer, Cemre.
00:15:50.300 --> 00:15:53.600
Come on, girl. Let's have our breakfast as usual
00:15:55.471 --> 00:15:57.982
Why is Kuzey not replying to me, mom?
00:15:58.100 --> 00:16:01.100
He must be in a rush. Let's eat.
00:16:02.300 --> 00:16:05.400
He knew that I had more than just Baris's photos.
00:16:05.600 --> 00:16:09.500
He showed up in front of me at the airport last time before my departure
00:16:09.680 --> 00:16:13.551
He asked me to give him the original pictures with the excuse that he wants to protect you.
00:16:14.000 --> 00:16:17.900
There is a big possibility that he saw me putting something in the consignment box.
00:16:18.366 --> 00:16:22.518
He, of course, supposed that there was an evidence that could destroy him in that safe.
00:16:23.200 --> 00:16:25.600
You protected your brother.
00:16:30.434 --> 00:16:33.201
My son.
00:16:35.679 --> 00:16:39.439
Thank you very much.
00:16:55.114 --> 00:16:56.800
Do you think I was the one who shot him, dad?
00:16:56.900 --> 00:16:59.300
- Was it you, man?
- Okay, fine.
00:16:59.600 --> 00:17:02.800
Do you really think I did it?
00:17:14.998 --> 00:17:16.794
Kuzey.
00:17:16.836 --> 00:17:18.992
I know who Ferhat's killer is.
00:17:19.098 --> 00:17:22.800
Your brother is not as innocent as you think he is.
00:17:23.200 --> 00:17:25.500
I haven't told you that..
00:17:25.748 --> 00:17:29.065
...because your life would be even harder if you knew it.
00:17:29.200 --> 00:17:32.900
I kept this evidence as an insurance for you.
00:17:33.070 --> 00:17:37.245
Ferhat was the reason for Mirza's son death.
00:17:37.400 --> 00:17:38.600
The man was dying.
00:17:38.800 --> 00:17:41.700
He gladly accepted to be his killer.
00:17:41.800 --> 00:17:43.200
In order to close the case.
00:17:43.400 --> 00:17:46.500
But Commissar Seref hasn't stopped the investigation.
00:17:46.600 --> 00:17:50.500
He wanted to get Guney.
00:18:00.100 --> 00:18:01.700
Commissar Seref knew this, too?
00:18:01.700 --> 00:18:03.200
He was just supposing.
00:18:03.281 --> 00:18:05.262
He didn't believe in Mirza's story
00:18:05.400 --> 00:18:09.500
He needed a proof. That's why he is looking for me.
00:18:09.600 --> 00:18:11.300
I am his most important witness.
00:18:11.400 --> 00:18:15.300
He will use me to make Guney confess.
00:18:16.600 --> 00:18:18.800
Ferhat means absolutely nothing to me, Kuzey.
00:18:18.900 --> 00:18:21.300
I even don't care who killed him.
00:18:21.600 --> 00:18:24.700
That's why I came to you first before going to Commissar Seref.
00:18:24.900 --> 00:18:28.000
In spite of everything Guney is your brother.
00:18:28.300 --> 00:18:35.200
I wanted you to be the one who would take the decision.
00:18:43.125 --> 00:18:45.324
- Come in, come in!
- Kuzey?
00:18:45.500 --> 00:18:47.600
Come on, son. Your dad is waiting for you downstairs.
00:18:47.800 --> 00:18:49.700
You will have your groom shaving.
00:18:50.100 --> 00:18:52.400
But you already shaved?
00:18:54.900 --> 00:18:57.100
Is Kuzey's wedding today?
00:18:57.100 --> 00:18:59.800
Kuzey!
00:19:00.743 --> 00:19:03.219
Yes, it's today.
00:19:04.300 --> 00:19:06.900
- Oh, good morning groom.
- You knew it, right? - What?
00:19:07.100 --> 00:19:11.600
When you were thanking Guney at the hospital you knew he had killed Ferhat, didn't you?
00:19:11.900 --> 00:19:14.000
Was it Guney?
00:19:20.800 --> 00:19:23.100
Kuzey, bro!
00:19:32.461 --> 00:19:34.382
Sami, what's going on?
00:19:34.400 --> 00:19:37.300
Where is he going?
00:19:39.157 --> 00:19:41.752
Sami?!
00:19:43.400 --> 00:19:46.900
- What are we going to do now?
- Sami, what's going on?
00:19:53.640 --> 00:19:56.683
Sami?!
00:20:03.833 --> 00:20:06.787
- Hello?
- Where is our boy? Is he still sleeping?
00:20:06.991 --> 00:20:08.312
Ah, Seref, my son!
00:20:08.358 --> 00:20:12.633
It's me. The car is ready. Where is he? Is he taking a shower? He doesn't answer my phone calls.
00:20:12.700 --> 00:20:15.900
No, no! he rushed out of the house.
00:20:16.100 --> 00:20:17.700
I don't understand what's going on.
00:20:17.900 --> 00:20:20.200
I brought my dress from the dry cleaner.
00:20:20.400 --> 00:20:23.300
When I came back Ferhat's daughter... Deniz was here.
00:20:23.500 --> 00:20:26.200
Whatever she told him...
00:20:26.400 --> 00:20:28.300
Made him rush out of the house.
00:20:28.400 --> 00:20:32.000
Okay, okay, I will take care of it.
00:20:32.643 --> 00:20:34.311
Leave that, leave it. Leave it, bro.
00:20:34.400 --> 00:20:35.600
- Seref, what's going on?
- I have some work.
00:20:35.732 --> 00:20:37.789
- Commissar?
- I have some work, work.
00:20:38.000 --> 00:20:39.800
Seref, what's going on?
00:20:40.039 --> 00:20:41.638
Does it have to do with Kuzey?
00:20:41.689 --> 00:20:43.440
You go and stay with Cemre, okay?
00:20:43.481 --> 00:20:45.875
But don't show anything, ok. Yunus, you, too.
00:20:45.879 --> 00:20:47.117
What happened again?
00:20:47.200 --> 00:20:49.900
Later, Demet. Later.
00:20:50.700 --> 00:20:54.300
My God, at least don't let anything happen today. At least not today.
00:21:02.842 --> 00:21:04.637
You're waiting for me to fall in the trap, right?
00:21:04.700 --> 00:21:08.500
You're waiting for me to take a step and fall in your trap?
00:21:17.900 --> 00:21:20.900
- Here you are.
- Thanks.
00:21:29.155 --> 00:21:30.960
Okay, bro. God bless you.
00:21:30.960 --> 00:21:32.110
Do you want us to bring the suitcase downstairs?
00:21:32.110 --> 00:21:33.500
No, no, I will take it later.
00:21:33.700 --> 00:21:36.800
As you wish. You already paid the room for today
00:21:36.900 --> 00:21:40.100
It is still yours.
00:21:52.883 --> 00:21:54.514
What's going on again? What? What?
00:21:54.600 --> 00:21:56.100
Where are you?
00:21:56.393 --> 00:21:58.500
What happened? Why are you asking?
00:21:58.709 --> 00:22:00.184
Deniz...
00:22:00.200 --> 00:22:03.000
She showed up.
00:22:04.800 --> 00:22:07.900
She told me everything, Guney.
00:22:10.800 --> 00:22:14.000
What's going on, man? You're quiet. What's going on?
00:22:16.391 --> 00:22:19.309
Banu's story was a trap, right?
00:22:19.600 --> 00:22:21.600
The story about the baby is your lie, right?
00:22:21.700 --> 00:22:23.200
It's true!
00:22:23.300 --> 00:22:26.300
It's true! you curse! Banu is pregnant.
00:22:28.200 --> 00:22:32.600
Take Guney Tekinoglu immediately to the station, is that clear?
00:22:33.900 --> 00:22:35.600
Yes?
00:22:35.800 --> 00:22:36.700
It's me, Deniz.
00:22:36.744 --> 00:22:39.105
I came. I am in Istanbul now. I am on my way to the police station.
00:22:39.200 --> 00:22:40.800
Are you calling me now?
00:22:40.900 --> 00:22:42.500
Are you calling me today?
00:22:42.543 --> 00:22:44.343
After you went to Kuzey's?
00:22:44.392 --> 00:22:45.705
Damn!
00:22:45.749 --> 00:22:48.069
Where are you? Tell me. I will come meet you. Tell me.
00:22:48.200 --> 00:22:50.900
What will you do? Will you hand me over yourself, right?
00:22:51.145 --> 00:22:52.708
We'll talk, Guney.
00:22:52.800 --> 00:22:56.700
Listen, Guney! Talk to me before taking any decision.
00:22:59.182 --> 00:23:01.060
Guney...
00:23:02.600 --> 00:23:07.500
Man, Commissar Seref is after you. We must talk, man.
00:23:07.887 --> 00:23:09.322
I won't fall in your trap.
00:23:09.400 --> 00:23:11.600
Guney, tell me where you are.
00:23:11.700 --> 00:23:14.300
Guney, list...Guney!
00:23:14.322 --> 00:23:16.919
Guney!
00:23:41.998 --> 00:23:43.918
Exuse me, can we enter?
00:23:45.200 --> 00:23:46.878
Man!
00:23:58.858 --> 00:24:01.301
My leg is hurt, you can take me to the city, right?
00:24:01.345 --> 00:24:02.751
I will, don't even mention it.
00:24:02.800 --> 00:24:05.900
- There is no need for money.
- Take it.
00:24:35.600 --> 00:24:37.800
Pardon! Is there anyone inside?
00:24:44.300 --> 00:24:47.900
He locked it up and went away.
00:25:00.200 --> 00:25:02.200
If you want, I can drop you at the ferry.
00:25:02.268 --> 00:25:05.386
No, I will stop at the first taxi station.
00:25:05.571 --> 00:25:08.195
As you wish.
00:25:16.400 --> 00:25:19.500
Ah, Demet, dear, welcome.
00:25:19.798 --> 00:25:22.031
Come in. Ah!
00:25:22.114 --> 00:25:23.638
Let me see.
00:25:23.676 --> 00:25:26.356
It's very beautiful.
00:25:26.400 --> 00:25:31.000
It's magnificent. Come, come.
00:25:31.700 --> 00:25:34.400
Cemre, look at the bride's bouquet.
00:25:35.500 --> 00:25:38.900
Ah! It's very beautiful.
00:25:42.266 --> 00:25:44.604
Come here! Welcome.
00:25:46.200 --> 00:25:47.800
Is the car ready?
00:25:48.100 --> 00:25:51.900
We're preparing it. It will be magnificent. Seref is dealing with it.
00:25:51.911 --> 00:25:53.413
Very well, very well
00:25:53.500 --> 00:25:55.100
Ah, Mr. Huseyin will you take a picture of the bouquet?
00:25:55.200 --> 00:25:58.500
- Ah, yes.
- Demet, hand it to her.
00:25:58.716 --> 00:26:00.955
And you take it child.
00:26:01.000 --> 00:26:02.900
Please, smile naturally.
00:26:03.100 --> 00:26:06.100
Like you're really delivering flowers to the bride.
00:26:15.100 --> 00:26:17.500
When will the car arrive, Demet?
00:26:18.100 --> 00:26:20.200
As agreed.
00:26:20.663 --> 00:26:22.374
Okay.
00:26:22.900 --> 00:26:25.600
God, clear my mind.
00:26:26.074 --> 00:26:28.114
Did this had to happen to us, too?
00:26:28.600 --> 00:26:29.900
What will we do, Sami?
00:26:30.600 --> 00:26:34.400
Did we have to witness such days too?
00:26:36.907 --> 00:26:39.751
What will Kuzey do?
00:26:39.800 --> 00:26:44.200
Today will be the most difficult day of our life, Mrs. Handan.
00:26:45.231 --> 00:26:47.584
No, it won't be, Sami.
00:26:47.700 --> 00:26:49.700
Pull yourself together.
00:26:50.057 --> 00:26:52.184
Nothing is going to happen today.
00:26:52.300 --> 00:26:54.900
Today, we'll have a wedding.
00:26:58.553 --> 00:27:02.913
Please, pull yourself together.
00:27:03.900 --> 00:27:06.000
Where is your medicine?
00:27:07.756 --> 00:27:09.856
Is it in your pocket?
00:27:10.100 --> 00:27:15.300
Wait, I will bring you a glass of water. God, please help us.
00:27:18.600 --> 00:27:21.300
I don't know what to do. I am waiting here like a fool.
00:27:21.500 --> 00:27:22.900
Dear God...
00:27:23.000 --> 00:27:25.000
I wonder what happened.
00:27:25.393 --> 00:27:27.937
I don't know, nobody told me anything. I am just waiting here.
00:27:28.000 --> 00:27:30.200
Did he leave with his dad's car?
00:27:30.300 --> 00:27:32.300
Did something happen?
00:27:33.519 --> 00:27:35.401
What should I do now? Should I wait here?
00:27:35.500 --> 00:27:38.800
Wait for a while. I will call you later.
00:27:41.900 --> 00:27:45.500
- Demet? Give it to me, my dear.
- Sorry.
00:27:50.100 --> 00:27:51.400
Did something happen, Mr. Huseyn?
00:27:51.474 --> 00:27:52.718
No, nothing, dear.
00:27:52.900 --> 00:27:56.200
- Did something bad happen?
- No, no, dear. There's nothing, really
00:28:00.300 --> 00:28:04.400
Demet, would you give me my phone?
00:28:18.868 --> 00:28:20.221
Hello?
00:28:22.200 --> 00:28:25.900
Where are you? I haven't heard from you since this morning.
00:28:28.191 --> 00:28:30.536
I am in a rush. Why? What happened?
00:28:30.559 --> 00:28:33.758
So you listened to me and didn't go to see Saziye.
00:28:33.900 --> 00:28:38.400
She is really crazy.
00:28:38.713 --> 00:28:40.364
No, I didn't go.
00:28:40.400 --> 00:28:46.000
When you didn't answer my messages since the morning, I began to worry
00:28:46.591 --> 00:28:49.122
Okay, then finish what you have to do for me!
00:28:49.200 --> 00:28:54.000
And I am preparing myself like a queen for you. One of my hands is in honey, the other in oil.
00:28:54.300 --> 00:28:56.300
Fine, great.
00:28:56.500 --> 00:29:00.500
It seems someone is with you. You're replying in telegraphic mode.
00:29:00.900 --> 00:29:03.400
Never mind, prepare yourself. I am hanging up.
00:29:03.600 --> 00:29:05.300
Ok, Goodbye.
00:29:28.900 --> 00:29:32.800
There's no sense to warn them.
00:29:40.830 --> 00:29:44.139
It's fine, go on.
00:29:44.223 --> 00:29:47.579
Go on, there is no problem.
00:29:56.800 --> 00:30:00.200
Taxi! To Istinie
00:30:18.120 --> 00:30:20.964
We agreed, right Banu?
00:30:37.796 --> 00:30:40.627
- How is she?
- I had a long discussion .
00:30:40.700 --> 00:30:44.400
She accepted to take a sedative.
00:30:45.315 --> 00:30:47.313
This must be over today.
00:30:47.400 --> 00:30:49.700
The baby's condition is already bad.
00:30:49.900 --> 00:30:52.700
I am afraid that it will start to poison Banu.
00:30:53.164 --> 00:30:55.237
She seems to be ready for surgery
00:30:55.282 --> 00:30:56.926
Can I go in?
00:30:57.000 --> 00:31:00.500
Of course. I will be downstairs.
00:31:11.759 --> 00:31:13.120
Dear.
00:31:14.800 --> 00:31:19.300
I feel empty already, mom.
00:31:20.600 --> 00:31:25.000
Sometimes you say you can't separate dreams from reality.
00:31:25.300 --> 00:31:30.000
Imagine that this was a dream, Banu.
00:31:31.766 --> 00:31:36.484
Real happiness, real life will start from now on.
00:31:37.700 --> 00:31:39.800
We'll open a home for you in Los Angeles.
00:31:40.000 --> 00:31:43.100
You will have a lot of children around you.
00:31:43.471 --> 00:31:47.303
None of them will be my child.
00:31:50.500 --> 00:31:54.700
If you give them your love, they'll all be your kids.
00:31:56.156 --> 00:31:59.609
You will see. They will make you very happy.
00:32:00.300 --> 00:32:02.900
Could we make you happy, mom?
00:32:03.082 --> 00:32:04.842
Baris?
00:32:04.879 --> 00:32:06.563
Me?
00:32:08.600 --> 00:32:12.700
Can you pretend all this was a dream?
00:32:13.200 --> 00:32:18.100
Can you still love us like the first time you hold us in your arms?
- Yes.
00:32:18.500 --> 00:32:22.300
All the bad things will be left behind us once we leave from here
00:32:23.300 --> 00:32:25.300
And Baris, too.
00:32:25.400 --> 00:32:29.700
But I will always love both of you.
00:32:56.200 --> 00:32:57.700
Look down, my child.
00:33:00.453 --> 00:33:03.072
Ah, Cemre, stop looking at it, child.
00:33:03.100 --> 00:33:04.800
You will give it the evil eye.
00:33:04.900 --> 00:33:07.000
Wedding dress can't be touched by evil eyes.
00:33:07.100 --> 00:33:09.300
Ah, she knows a lot.
00:33:10.800 --> 00:33:13.200
Cemre, now look at this side.
00:33:15.300 --> 00:33:19.600
Ah, mom, as the weding gets closer my heart beats faster.
00:33:20.500 --> 00:33:24.600
Breath deeply, Cemre. Come on, take a breath, expire...
00:33:26.520 --> 00:33:28.163
Breathe, and expire...
00:33:28.200 --> 00:33:30.727
Ah, I got dizzy!
00:33:32.500 --> 00:33:34.500
Seref is not saying anything.
00:33:34.700 --> 00:33:38.300
He told me hang up now, hang up, and I did. Now I am calling him and he doesn't answer.
00:33:38.500 --> 00:33:40.700
Something bad happened. It's certain.
00:33:40.920 --> 00:33:43.600
We don't know what aunt Handan told him
00:33:43.644 --> 00:33:45.919
he just told me don't leave Cemre alone and rushed away.
00:33:45.982 --> 00:33:47.281
And Kuzey left in a hurry, too.
00:33:47.320 --> 00:33:48.561
He said something to his dad.
00:33:48.602 --> 00:33:50.483
He ignored my photographer and just left.
00:33:50.524 --> 00:33:52.400
Something is going on there. For sure.
00:33:52.400 --> 00:33:55.162
I am calling Aunt Handan she doesn't answer, I am calling Kuzey, he doesn't answer, too.
00:33:55.242 --> 00:33:57.521
I am scared to death that I will hear something bad.
00:33:57.600 --> 00:34:01.000
Don't let them notice it. We don't want to create more confusion.
00:34:02.300 --> 00:34:07.100
Cemre, is that your last decision concerning Zeynep? You won't invite her to your wedding?
00:34:07.557 --> 00:34:11.560
Mom, I don't want that girl on my wedding. Why are you talking about this all of sudden?
00:34:11.623 --> 00:34:14.404
No, dear, but the poor man is obviously sad about it.
00:34:14.444 --> 00:34:17.719
Look! He is whispering about that with Demet in the garden.
00:34:17.762 --> 00:34:21.159
I mean, surely he wants to fix things between you and her, my child.
00:34:21.199 --> 00:34:23.800
I don't want, mom.
00:34:24.100 --> 00:34:27.100
But, my child, there is good in everything.
00:34:27.199 --> 00:34:29.600
Listen, it's good she messed up with your previous wedding dress.
00:34:29.683 --> 00:34:31.958
Look! You have a more beautiful one now.
00:34:32.005 --> 00:34:33.679
And for free!
00:34:33.724 --> 00:34:36.971
Yes... The outcome of her bad deed was reversed.
00:34:37.100 --> 00:34:41.100
Cemre, please, don't say that. At least because of Huseyn.
00:34:41.300 --> 00:34:44.800
Don't you see the poor man has booked his day for us?
00:34:45.100 --> 00:34:48.500
You will leave and I will still be their neighbour for sometime, Cemre.
00:34:48.600 --> 00:34:53.900
- Ah, mom! Ah!
- Come here...come
00:34:54.947 --> 00:34:58.271
Say "O". Come on, call her, my child, I beg you.
00:34:58.500 --> 00:35:02.900
She certainly won't come. But at least you would have called her in front of that man.
00:35:03.165 --> 00:35:05.598
Please.
00:35:12.636 --> 00:35:14.640
Your make up is great.
00:35:14.700 --> 00:35:16.400
- You're very beautiful.
- She is, right?
00:35:16.545 --> 00:35:18.865
I will do your make up, too.
00:35:20.200 --> 00:35:23.400
- Come on.
- What's going on?
00:35:23.600 --> 00:35:28.700
She will call Zeynep in order to...
00:35:46.500 --> 00:35:51.100
- Fine, I called her, she is not answering. There is nothing we can do.
- Ok, but at least you called.
00:35:52.074 --> 00:35:55.815
But, mom, look I won't call her again, don't open that subject again, okay?
00:35:55.835 --> 00:35:58.523
I am still angry at her, and I will always be.
00:35:58.554 --> 00:36:02.038
Okay, Cemre, for God's sake, enough.
00:36:02.200 --> 00:36:05.100
Turn that side so I can finish your make up.
00:36:19.300 --> 00:36:23.300
Hi, I am Zeynep Cicek. What's going on? Is it ready?
00:36:24.142 --> 00:36:27.623
Nice. But as I said, It will be delivered at the right time.
00:36:27.667 --> 00:36:30.024
When it gets dark, not earlier.
00:36:30.068 --> 00:36:31.420
That is very important to me.
00:36:31.738 --> 00:36:33.676
But I don't want anyone to see you.
00:36:33.800 --> 00:36:36.900
I have my man there, he will receive it.
00:36:39.078 --> 00:36:42.957
Okay, thank you. Bye.
00:36:53.546 --> 00:36:56.903
Cihan, I am going to the hairdresser, son.
00:36:56.906 --> 00:36:59.666
Be nice, ok? Don't make any mess...
00:36:59.800 --> 00:37:01.700
Ah, what happened?
00:37:01.700 --> 00:37:04.300
- It's nothing.
- You're pale.
00:37:04.400 --> 00:37:05.400
Is it your heart again?
00:37:05.400 --> 00:37:10.100
No, madam, it's not heart. I gave him his medicine, he will get better, he needs to rest.
00:37:10.435 --> 00:37:12.087
Sami?
00:37:12.900 --> 00:37:18.500
- Be careful.
- Sami! - Come, everything will be fine.
00:38:23.400 --> 00:38:24.600
- I hope you feel better
00:38:26.046 --> 00:38:27.919
Let's finish this now.
00:38:27.961 --> 00:38:30.961
Okay, let's sit somewhere, I will explain everything to you.
00:38:31.002 --> 00:38:33.841
I will give you the check while you sign in front of the witness.
00:38:34.000 --> 00:38:38.700
There is no need for a show. Let me sign now whatever I have to.
00:38:55.800 --> 00:38:59.100
Give me that.
00:39:07.508 --> 00:39:10.548
This money will never compensate for the things that family did to me, but...
00:39:10.623 --> 00:39:11.763
I will still take it.
00:39:11.835 --> 00:39:14.838
I will take my real compensation when the criminal Baris will be caught
00:39:14.887 --> 00:39:16.722
If it was up to me, as the family lawyer
00:39:16.766 --> 00:39:19.507
I would never give you any money after all that happened.
00:39:19.561 --> 00:39:21.198
But the new owners of the holding
00:39:21.306 --> 00:39:22.479
appear to be soft.
00:39:22.479 --> 00:39:24.736
They payed this to you because of their moral values.
00:39:24.800 --> 00:39:28.100
Yes, I know they have a conscience...
00:39:30.257 --> 00:39:31.966
This is the second part.
00:39:32.036 --> 00:39:34.357
The things that Guney revealed are enough to end up with Baris.
00:39:34.400 --> 00:39:36.700
What is on that CD?
00:39:36.716 --> 00:39:39.000
Even more proof which will help us for
00:39:39.100 --> 00:39:41.800
the trial and condemn Baris.
00:39:42.000 --> 00:39:45.300
Tell Guney to give it to his lawyer as soon as possible.
00:39:45.821 --> 00:39:48.268
Why are you doing this to your own company?
00:39:48.349 --> 00:39:51.799
After everything Guney revealed and after what you did,
00:39:51.866 --> 00:39:54.345
Sinaner holding shares worth nothing!
00:39:54.390 --> 00:39:55.989
Your reputation went down, too.
00:39:56.042 --> 00:39:58.191
This big holding collapsed, what do you want more?
00:39:58.300 --> 00:40:01.300
It affected you, too, actually.
00:40:01.430 --> 00:40:03.908
Who told you my problem was money?
00:40:04.000 --> 00:40:06.800
Or with Sinaner holding?
00:40:07.000 --> 00:40:12.400
Ah! You want to take your revenge on the Sinaners after what they did to you, right?
00:40:12.500 --> 00:40:14.100
It's very stupid of you.
00:40:14.300 --> 00:40:18.500
I have enough fortune to make one little stupidity, don't worry.
00:40:19.600 --> 00:40:22.700
- Guney has come.
- Great.
00:40:28.111 --> 00:40:30.482
Baris?
00:40:44.028 --> 00:40:49.230
But I won't give thanks to any of you.
00:40:59.700 --> 00:41:01.400
Okay, fine, Seref.
00:41:01.500 --> 00:41:03.100
Don't let us without news, Seref.
00:41:03.300 --> 00:41:04.700
Okay, I am waiting.
00:41:04.794 --> 00:41:06.779
Please. Bye.
00:41:07.328 --> 00:41:08.631
What is he saying?
00:41:08.674 --> 00:41:10.390
They can't reach him.
00:41:10.500 --> 00:41:12.900
Police is searching for him, but they don't know where he can be.
00:41:13.143 --> 00:41:15.302
He is not around.
00:41:15.395 --> 00:41:16.717
Maybe he escaped.
00:41:16.758 --> 00:41:18.915
Maybe he went somewhere out of Istanbul.
00:41:18.991 --> 00:41:21.031
Or I don't know...Maybe he went abroad.
00:41:21.065 --> 00:41:22.678
But he doesn't have money.
00:41:22.800 --> 00:41:25.100
- Where could he go?
- True.
00:41:25.159 --> 00:41:26.996
Of course, he doesn't have money.
00:41:27.036 --> 00:41:28.954
I wish they catch him and he gets his punishment
00:41:29.000 --> 00:41:33.500
Yes, it's true, he doesn't have money.
00:41:33.800 --> 00:41:36.300
He has money.
00:41:39.700 --> 00:41:44.303
I gave my gold to Guney.
00:41:51.500 --> 00:41:55.100
We'll come out near backdoor. I won't go in the front door.
00:41:57.709 --> 00:42:01.709
Stop, stop, stop!
00:42:09.800 --> 00:42:12.200
- Turn around, turn quickly.
- But it's forbidden to turn here.
00:42:12.300 --> 00:42:16.330
- Turn around! Turn quickly!
- But we can't...
- Quickly!
00:42:43.400 --> 00:42:44.600
Even if you wanted you couldn't do this.
00:42:44.700 --> 00:42:46.400
Even if you wanted to you couldn't.
00:42:46.500 --> 00:42:48.400
Even if you wanted to you couldn't coordinate everything like this.
00:42:48.439 --> 00:42:50.765
How could I know that wedding was today?
00:42:50.801 --> 00:42:52.683
Why didn't you call me?!
00:42:52.800 --> 00:42:54.700
Why didn't you call me?!
00:42:54.800 --> 00:42:56.600
Even though you know I'm looking for you...
00:42:56.681 --> 00:42:59.042
Even though you know what kind of person Kuzey is...
00:42:59.119 --> 00:43:01.319
Why didn't you call me first? Why did you go to him?
00:43:01.364 --> 00:43:02.794
You ruined everything.
00:43:02.835 --> 00:43:05.199
I've been fighting for this for months!
00:43:05.240 --> 00:43:07.765
I fight for months to bring that man to his knees...
00:43:07.900 --> 00:43:11.800
Here, look now! Kuzey warned his brother, and he escaped, vanished into thin air.
00:43:11.900 --> 00:43:15.500
He's dangerous and walking around.. Now what are we going to do?
00:43:15.757 --> 00:43:17.795
Kuzey's and Cemre's life is now in danger.
00:43:17.872 --> 00:43:19.705
It's finished!
00:43:22.800 --> 00:43:25.900
Obstruction of justice is a crime, too. You know that, right?
00:43:26.200 --> 00:43:29.100
And you'll pay for that.
00:43:29.500 --> 00:43:31.500
Come in.
00:43:33.000 --> 00:43:36.500
They can't track a signal from Guney Tekinoglu's phone.
00:43:36.585 --> 00:43:38.584
Look!
00:43:41.254 --> 00:43:45.199
Okay, follow Kuzey Tekinoglu's signal.
00:43:45.300 --> 00:43:49.800
- He'll most likely try to reach his brother.
- Yes sir.
00:43:49.955 --> 00:43:53.199
This is what it looks like to destroy everything, Deniz Norton.
00:43:53.300 --> 00:43:55.900
Exactly like this.
00:44:09.734 --> 00:44:11.397
Hi, brother.
00:44:11.620 --> 00:44:13.788
Open that gate, I need to see Ms. Banu.
00:44:13.800 --> 00:44:14.800
Impossible.
00:44:15.029 --> 00:44:19.471
Son, look.. it's matter of life and death, open the door and let me talk with Ms. Banu.
00:44:19.515 --> 00:44:21.192
Ms. Banu is not here. She went out a little while ago.
00:44:21.232 --> 00:44:23.433
Don't lie to me. Where did she go? To the company?
00:44:23.511 --> 00:44:25.444
- I said I don't know.
- Put your hand down!
00:44:25.470 --> 00:44:26.755
Go away, and don't give me any trouble.
00:44:26.819 --> 00:44:28.491
- What's going on here?
- Where is Guney?
00:44:28.549 --> 00:44:30.435
Mr. Kuzey, you're prohibited from coming in here.
00:44:30.479 --> 00:44:31.976
Man! The f*** with your prohibition.
00:44:31.995 --> 00:44:33.308
I am telling the truth, please.
00:44:33.357 --> 00:44:34.836
Mr. Guney hasn't come here anyway.
00:44:34.900 --> 00:44:37.990
And you go. Or I will have to call the police.
00:45:21.360 --> 00:45:24.118
Private car, opening my door..
00:45:24.185 --> 00:45:26.291
.... bringing me to Mr. Burak.
00:45:26.324 --> 00:45:28.714
It really makes me tear up.
00:45:28.753 --> 00:45:29.918
Let everything be in the past.
00:45:30.500 --> 00:45:32.200
It's still not there, but it will be.
00:45:32.900 --> 00:45:35.700
You look good. I am glad.
00:45:35.800 --> 00:45:40.200
I am more glad about your spying.
00:45:40.400 --> 00:45:45.600
I haven't told the police or anyone else that you were in the house when Baris kidnapped me.
00:45:46.200 --> 00:45:49.900
Baris could have killed me. And you would have been ok with that option.
00:45:50.100 --> 00:45:51.500
I followed you.
00:45:51.500 --> 00:45:53.700
I knew he brought you to his house.
00:45:53.800 --> 00:45:57.100
After killing Sumer, his second biggest mistake was kidnapping you.
00:45:57.300 --> 00:45:59.000
I was his only witness for the cufflink.
00:45:59.200 --> 00:46:01.100
But he left a bigger proof...
00:46:01.200 --> 00:46:02.400
You.
00:46:02.500 --> 00:46:05.500
You're saying it would have been better for me to die?
00:46:05.800 --> 00:46:09.730
- Of course not.
- How did he escape? How did he disappear?
00:46:11.600 --> 00:46:14.300
I have no idea.
00:46:29.597 --> 00:46:32.262
Baris was a man with a guilty conscience.
00:46:32.304 --> 00:46:33.785
He could have committed suicide.
00:46:33.900 --> 00:46:36.300
I found him on the roof of the Holding one day.
00:46:36.500 --> 00:46:38.100
If I didn't convince him he would have jumped.
00:46:38.300 --> 00:46:43.000
Maybe he committed suicide when he realized he couldn't escape. I don't know.
00:46:43.100 --> 00:46:44.900
I hope so.
00:46:45.100 --> 00:46:46.900
Never mind that.
00:46:47.100 --> 00:46:50.400
Think about your new life.
00:46:50.987 --> 00:46:52.439
Take it.
00:46:52.800 --> 00:46:54.800
This is the key to your house in Switzerland.
00:46:54.900 --> 00:46:57.000
I'll call the man who will take you there.
00:46:57.200 --> 00:46:59.400
Simay, go to university for a start.
00:46:59.700 --> 00:47:00.800
Learn a new language.
00:47:00.900 --> 00:47:03.100
Exactly. I will go there and never come back.
00:47:03.300 --> 00:47:04.800
Thank you.
00:47:04.877 --> 00:47:07.191
Thank you.
00:47:40.700 --> 00:47:43.500
- Yes?
- Ah, Can Katmanoglu. It's me, Kuzey.
00:47:43.703 --> 00:47:46.823
- I saw it was you. Speak.
- Look I have something to say to you.
00:47:46.900 --> 00:47:49.600
Where are you now? In the Holding?
00:47:49.790 --> 00:47:51.221
I am outdoors.What happened?
00:47:51.300 --> 00:47:54.300
Do you know where Banu is?
00:47:54.500 --> 00:47:55.400
Is she at the holding?
00:47:55.600 --> 00:47:58.000
You will never learn, right?
00:47:58.102 --> 00:48:00.904
You haven't got a lesson from what happened. Why are you still looking for Banu?
00:48:00.964 --> 00:48:04.756
Wait, listen to me. My problem is actually Guney.I am looking for him.
00:48:04.900 --> 00:48:06.300
Guney found out for the baby.
00:48:06.500 --> 00:48:09.300
I told him he was going to become a father, do you understand me?
00:48:09.343 --> 00:48:11.864
Now he went to Banu's. I wanted to find him first.
00:48:11.939 --> 00:48:13.303
Do you understand what I'm saying?
00:48:13.400 --> 00:48:18.900
You... what baby are you talking about?
00:48:19.067 --> 00:48:20.716
Don't pretend you don't know, man.
00:48:20.800 --> 00:48:25.600
Don't pretend.We already know Banu is pregnant.
00:48:26.199 --> 00:48:30.799
Look brother, I will tell you this, I have to find Guney as soon as possible.
00:48:30.888 --> 00:48:32.887
I have to find him, do you understand me?
00:48:32.923 --> 00:48:34.730
If you know where Banu is.
00:48:34.800 --> 00:48:39.200
Tell me, man.Please, tell me, man.
00:48:39.500 --> 00:48:41.300
I don't know, Kuzey.
00:48:41.510 --> 00:48:44.830
I don't know.
00:48:46.500 --> 00:48:51.100
Allo? Allo, Ka... Katmanoglu?
00:48:53.700 --> 00:48:56.800
Do something good, even once man.
00:48:57.000 --> 00:49:00.400
May God do with you what he wants.
00:49:15.600 --> 00:49:20.100
Forget all these. I found something magnificent. Banu will love this.
00:49:22.500 --> 00:49:25.300
Is Banu pregnant, Venus?
00:49:28.400 --> 00:49:30.300
She is bearing Guney's baby.
00:49:30.533 --> 00:49:32.997
How did you learn this?
00:49:33.353 --> 00:49:36.277
Why haven't you told me? How could you hide something like this?
00:49:36.513 --> 00:49:37.585
Because it will be over today.
00:49:37.585 --> 00:49:42.136
She will have an abortion.That's why I told you to give her the ring in a week, just before her departure.
00:49:43.400 --> 00:49:45.500
Who told you?
00:50:11.000 --> 00:50:14.500
Man, they will catch you.
00:50:14.900 --> 00:50:18.900
Man, they will catch you.
00:50:20.800 --> 00:50:24.800
Come on, dear. Take your clothes off, you have to wear this.
00:50:26.900 --> 00:50:30.700
- Do you want me to help you?
- No.
00:50:33.240 --> 00:50:34.655
Yes?
00:50:34.884 --> 00:50:37.959
Mrs. Ebru, Guney heard about the baby.
00:50:37.997 --> 00:50:40.935
What? Wait a minute.
00:50:41.400 --> 00:50:45.000
You can prepare, I am coming back.
00:50:53.700 --> 00:50:56.800
They won't take you from me.
00:50:57.183 --> 00:51:00.188
I won't allow that.
00:51:23.900 --> 00:51:27.410
- Banu?
- You won't take my baby from me.
00:51:27.410 --> 00:51:32.900
Banu, Banu, it's me. Banu, dear, don't worry.
00:51:33.000 --> 00:51:34.600
Nobody will take it from us.
00:51:34.700 --> 00:51:39.000
I will never allow it.
00:51:44.200 --> 00:51:47.700
I learnt today that we'll have a baby.
00:51:47.817 --> 00:51:51.568
Kuzey told me.
00:51:52.100 --> 00:51:55.600
I came to you running.
00:51:57.925 --> 00:51:59.998
Banu?
00:52:10.800 --> 00:52:12.900
Let's escape?
00:52:13.080 --> 00:52:14.155
Banu!
00:52:14.155 --> 00:52:15.355
My daughter Banu is not here.
00:52:15.400 --> 00:52:19.900
- Banu, let's escape.
- Hurry up! Banu!
00:52:26.272 --> 00:52:28.246
Let's go from here now.
00:52:28.273 --> 00:52:29.955
We can go to America, ha?
00:52:30.024 --> 00:52:32.290
We'll go far from anyone and anything.
00:52:32.400 --> 00:52:35.200
And we can raise our child there.
00:52:35.500 --> 00:52:39.900
I believe it. This will be the beginning of everything.
00:52:40.400 --> 00:52:45.700
Banu, help me to be a better man, okay?
00:52:46.100 --> 00:52:50.100
You wanted us to go from here. We'll do that now.
00:52:50.300 --> 00:52:53.100
We'll start everything from the beginning, okay?
00:52:53.288 --> 00:52:56.241
Pardon.
00:53:05.400 --> 00:53:09.800
- There's a direct passage to the adjacent buiding on the roof.
- Okay.
00:53:10.600 --> 00:53:13.900
I will ask you something. Why haven't you told me from the beginning, ha?
00:53:14.279 --> 00:53:16.160
I am crazy.
00:53:16.279 --> 00:53:18.075
You said so.
00:53:18.200 --> 00:53:20.700
No, you're not.
00:53:29.128 --> 00:53:34.230
My dear God! My dear God! Look at this beauty.
00:53:34.421 --> 00:53:36.502
God protect you
00:53:37.400 --> 00:53:39.400
You're really beautiful.
00:53:39.500 --> 00:53:41.200
God protect you.
00:53:42.797 --> 00:53:44.400
We're almost finished, right?
00:53:44.587 --> 00:53:46.861
Are you ready?
00:53:47.000 --> 00:53:50.400
Don't worry about us. We're almost done.
00:53:50.600 --> 00:53:52.800
Mrs. Handan is late.
00:53:52.900 --> 00:53:56.200
She said she will come, but she is still not here.
00:53:56.800 --> 00:54:00.000
Mom, they are in a rush too. She will come now.
00:54:00.500 --> 00:54:03.000
Ah, she came. She was on my mind, you see?
00:54:03.000 --> 00:54:04.500
I will open.
00:54:04.600 --> 00:54:07.500
Demet tell her to step in while praising God, okay?
00:54:07.600 --> 00:54:10.100
Okay, I will tell her.
00:54:10.500 --> 00:54:14.200
Actually, she completely changed her attitude.
00:54:14.300 --> 00:54:20.700
Ah, she did good. Let's knock on wood.
00:54:21.900 --> 00:54:24.200
Very beautiful.
00:54:29.700 --> 00:54:32.800
Ah, Dogan is here.
00:54:34.020 --> 00:54:35.357
What's up, my son?
00:54:35.386 --> 00:54:36.662
What are you doing here?
00:54:36.701 --> 00:54:39.665
I didn't know what to do. I wanted to help you at least.
00:54:39.800 --> 00:54:42.500
Why? Did you finish taking Kuzey's pictures?
00:54:42.700 --> 00:54:44.000
Okay, Dogan.
00:54:44.031 --> 00:54:47.305
I couldn't take any picture. As soon as I started, he left.
00:54:47.700 --> 00:54:51.700
- Where to?
- I don't know. He was talking to someone when I entered the house with Mrs. Handan.
00:54:51.900 --> 00:54:53.600
- With whom?
- I don't know her.
00:54:53.700 --> 00:54:56.000
She is not from our neighborhood. After that she left too.
00:54:56.100 --> 00:54:58.000
And Uncle Sami seemed stunned.
00:54:58.100 --> 00:55:00.100
I couldn't understand what was going on.
00:55:00.200 --> 00:55:01.700
Something bad happened.
00:55:01.788 --> 00:55:03.865
- Ah, Cemre.
- Something bad happened.
00:55:04.000 --> 00:55:05.900
Cemre, don't think of something bad right away.
00:55:06.100 --> 00:55:07.700
Do you have the pictures? Give that to me.
00:55:07.800 --> 00:55:10.800
Okay.
00:55:38.700 --> 00:55:41.900
- Ah there she is.
- Zoom in a little bit.
00:55:42.400 --> 00:55:45.200
Can you zoom on camera 9?
00:55:58.800 --> 00:56:03.800
Banu, there's no passage to the adjacent building. Ba... Banu, what are you doing? Banu!
00:56:06.478 --> 00:56:08.725
Come.
00:56:09.200 --> 00:56:12.300
Don't you want to escape? Come, then.
00:56:12.509 --> 00:56:14.387
Ba...
00:56:15.400 --> 00:56:18.000
I always believed you till now.
00:56:18.200 --> 00:56:21.000
I followed you on your path.
00:56:22.310 --> 00:56:24.230
Since you are remorseful,
00:56:24.300 --> 00:56:25.800
then come.
00:56:25.900 --> 00:56:29.100
Banu, get out of there, please.
00:56:32.200 --> 00:56:34.800
I saw the gun you're hiding.
00:56:35.000 --> 00:56:37.300
You're escaping from the police.
00:56:37.680 --> 00:56:40.475
But you won't escape.
00:56:40.500 --> 00:56:43.400
Will you get out of there, my love? Come, Banu.
00:56:43.600 --> 00:56:45.000
You come.
00:56:45.100 --> 00:56:48.700
I am your ticket out. Come.
00:56:52.000 --> 00:56:55.600
Haven't you come here for that?
00:56:57.100 --> 00:56:59.200
You were happy for the baby because of that, right?
00:56:59.500 --> 00:57:05.100
No, no, Banu, dear, get out of there, we'll have a long talk about it. Come love, come.
00:57:09.000 --> 00:57:13.800
There is no future for me anymore, Guney.
00:57:15.900 --> 00:57:20.800
There isn't for you either, but you don't even know that.
00:57:20.924 --> 00:57:24.017
You killed me with your lack of love.
00:57:24.100 --> 00:57:29.200
You struggled until you tore me apart
00:57:34.438 --> 00:57:37.074
Banu, my dear, think of your baby.
00:57:37.122 --> 00:57:38.671
Think of our baby, come on, please.
00:57:38.700 --> 00:57:42.800
Everything you touch, collapses.
00:57:55.875 --> 00:58:00.051
Even your own child.
00:58:02.800 --> 00:58:06.700
My baby died because of the medicines they gave me.
00:58:06.900 --> 00:58:11.900
My son died because you interned me in the hospital.
00:58:13.700 --> 00:58:19.400
While you were trying to hide your murder you killed your own son, Guney.
00:58:22.986 --> 00:58:27.786
You're a murderer, Guney.
00:58:30.300 --> 00:58:32.400
Banu!
00:58:35.154 --> 00:58:38.877
Banu!
00:58:42.300 --> 00:58:45.900
Banu! Ah, ah!
00:58:46.037 --> 00:58:50.441
Call a doctor and the police.
00:58:50.500 --> 00:58:54.500
Banu!
00:59:52.700 --> 00:59:56.500
What will I do now, Ali, ha?
00:59:58.700 --> 01:00:03.600
On one side there is Cemre in her wedding dress waiting for me.
01:00:04.000 --> 01:00:06.700
On the other side there's Guney.
01:00:06.800 --> 01:00:11.000
Walking on the edge of an abyss.
01:00:12.200 --> 01:00:15.100
What will I do, bro? What should I do?
01:00:15.200 --> 01:00:20.000
Whose hand should I hold? To whom shall I turn my back?
01:00:25.300 --> 01:00:28.800
Man, how can I get married today?
01:00:32.700 --> 01:00:36.700
I'm pressured. I am between four walls again.
01:00:41.073 --> 01:00:44.319
What will I do, brother?
01:00:46.000 --> 01:00:50.100
Now there is a big possibility that Kuzey is searching for Guney.
01:00:51.831 --> 01:00:53.938
Ah, Cemre, don't cry, my child.
01:00:54.000 --> 01:00:56.100
You will ruin your make up.
01:00:56.500 --> 01:00:59.200
Don't worry, Seref is taking care of that too.
01:00:59.500 --> 01:01:02.500
You knew it, too, Demet?
01:01:04.183 --> 01:01:06.547
Are you calling Kuzey?
01:01:17.400 --> 01:01:19.600
- Love.
- Kuzey, where are you?
01:01:19.800 --> 01:01:22.700
I am at, I...
01:01:22.900 --> 01:01:25.000
I am in rush. What's up? Did something happen?
01:01:25.200 --> 01:01:28.600
Guney found a way to ruin this day, right?
01:01:28.835 --> 01:01:30.839
Excuse me?
01:01:30.900 --> 01:01:33.500
Your mom told me everything.
01:01:33.600 --> 01:01:38.500
Guney had already told me that he would cut his veins so we don't marry.
01:01:40.778 --> 01:01:44.041
He will do everything in order for us not to get married.
01:01:44.562 --> 01:01:48.680
No, I just have to talk to him first.
01:01:50.300 --> 01:01:53.500
You started to think Guney or Cemre again, right?
01:01:53.800 --> 01:01:55.600
Kuzey, please.
01:01:55.800 --> 01:02:00.100
Don't do anything stupid. Let him pay the price for whatever he did.
01:02:00.200 --> 01:02:01.300
Of course.
01:02:01.300 --> 01:02:03.200
Look, this is our life.
01:02:03.600 --> 01:02:06.600
Okay? Don't let him ruin this day from us. Please
01:02:06.700 --> 01:02:07.900
There is no such thing.
01:02:08.100 --> 01:02:11.100
Don't let them take our life away, please Kuzey.
01:02:11.200 --> 01:02:14.700
Cemre, nobody will take this day from us.
01:02:15.066 --> 01:02:17.240
Do you hear me?
01:02:17.400 --> 01:02:21.900
I won't... I won't be able to take you from home, ok? because I am little late...
01:02:22.183 --> 01:02:24.871
I will dress up and then come.
01:02:25.000 --> 01:02:29.200
I will go directly there like it happens in the movies.
01:02:29.400 --> 01:02:32.000
I will go and wait for you, okay?
01:02:32.100 --> 01:02:34.500
Don't go to Guney.
01:02:34.800 --> 01:02:37.100
I don't even know where he is.
01:02:37.200 --> 01:02:40.300
Be at the wedding place on time, okay?
01:02:40.400 --> 01:02:42.700
Okay, fine.
01:02:42.900 --> 01:02:46.400
You won't hate my after that, right?
01:02:46.600 --> 01:02:50.700
How can I hate you, ugly?
01:02:50.800 --> 01:02:52.900
You're the most precious for me.
01:02:53.000 --> 01:02:56.700
You're worthier to me than my own life.
01:02:56.853 --> 01:02:59.257
I love you very much.
01:02:59.879 --> 01:03:04.355
Me, too.
01:03:08.000 --> 01:03:10.700
Cemre, see you.
01:03:13.634 --> 01:03:16.315
Yes, Guney?
01:03:16.315 --> 01:03:17.836
Where are you?
01:03:18.700 --> 01:03:20.100
I'm looking for you, for you
01:03:20.232 --> 01:03:21.632
Actually, where are you?
01:03:21.900 --> 01:03:23.600
Okay, let's talk then.
01:03:23.800 --> 01:03:25.900
I don't have anywhere to escape to.
01:03:26.100 --> 01:03:28.400
Where are you? I will come there.
01:03:28.600 --> 01:03:32.700
I'm going to the forest. To the forest in Ali's memory.
01:03:33.900 --> 01:03:35.800
The wedding will be there, right?
01:03:36.000 --> 01:03:40.500
No, you can't go there. Commissar Seref will be there. Let's find another place.
01:03:40.700 --> 01:03:43.200
I'm not escaping from anyone anymore.
01:03:43.516 --> 01:03:46.284
And isn't the wedding later in the day ?
01:03:46.500 --> 01:03:49.300
We can talk as much as we want before anyone comes.
01:03:49.400 --> 01:03:53.200
- And everything will be over.
- Guney!
01:03:54.400 --> 01:03:57.700
Are you going to give yourself up?
01:03:58.519 --> 01:04:02.067
You will tell me that.
01:04:23.475 --> 01:04:26.745
The bride's car is here!
01:04:33.558 --> 01:04:36.270
Where is Seref?
01:04:37.500 --> 01:04:40.900
He had some business, he couldn't come. I took the car.
01:04:40.958 --> 01:04:43.399
Come on, then!
01:04:44.700 --> 01:04:49.390
- Come on... Let's go now...
- No crying, I am not crying either.
01:04:49.390 --> 01:04:50.890
Today is the happiest day of our life.
01:04:50.900 --> 01:04:53.200
Give me the keys and go drive your car, Yunus.
01:04:53.310 --> 01:04:55.154
I won't drive the bride's car?
01:04:55.201 --> 01:04:57.609
Ah, Yunus, should I drive the taxi? Give me those keys.
01:04:57.820 --> 01:04:59.920
I haven't imagined it like this, but...Never mind.
01:04:59.948 --> 01:05:01.507
Cemre!
01:05:02.300 --> 01:05:05.700
You will come back here as Kuzey's wife.
01:05:06.100 --> 01:05:08.600
You will come back as Cemre Tekinoglu.
01:05:08.600 --> 01:05:11.600
Cemre Cayak Tekinoglu.
01:05:12.100 --> 01:05:14.755
From now on your life will change, your house will change.
01:05:14.800 --> 01:05:20.500
Everything will change, but one thing Cemre...
01:05:20.900 --> 01:05:25.500
You will always be my only child, okay?
01:05:25.723 --> 01:05:29.236
Your mother will always be there for you.
01:05:29.300 --> 01:05:32.500
Never forget that, please?
01:05:33.000 --> 01:05:36.400
Cemre, my dear, I wish you to be very happy.
01:05:37.000 --> 01:05:41.400
I wish both of you to be happy. You two deserve it so much, Cemre.
01:05:41.999 --> 01:05:43.405
Cemre!
01:05:43.500 --> 01:05:46.400
My girl, come, we are getting late.
01:08:17.500 --> 01:08:20.700
It's a nice idea to have the wedding here.
01:08:21.162 --> 01:08:23.211
Whose idea was it?
01:08:23.399 --> 01:08:27.899
Yours or Cemre's?
01:08:28.399 --> 01:08:33.300
Gentleman, will you leave us alone please.
01:08:33.479 --> 01:08:40.520
It's his wedding. He is the groom. My brother.
01:08:41.698 --> 01:08:45.182
Come on, bro.
01:08:49.000 --> 01:08:52.899
Did you talk to Banu?
01:08:57.100 --> 01:09:01.700
One can feel your brother Ali's presence.
01:09:03.200 --> 01:09:08.100
But your older brother Guney is not invited.
01:09:08.675 --> 01:09:11.821
Guney!
01:09:14.200 --> 01:09:17.600
I will tell you only this:
01:09:19.670 --> 01:09:24.352
Pack up and go away now.
01:09:27.309 --> 01:09:31.692
I will help you.
01:09:31.725 --> 01:09:35.260
The mystery is solved, ha?
01:09:36.522 --> 01:09:39.599
Now you know that I killed Ferhat.
01:09:39.700 --> 01:09:42.300
Mirza Celtik killed Ferhat.
01:09:42.600 --> 01:09:46.000
When he died the case was closed.
01:09:46.700 --> 01:09:50.200
Everyone knows it like this. You should, too.
01:09:50.600 --> 01:09:52.600
Do you hear me?
01:09:52.737 --> 01:09:56.702
Listen to me, Guney.
01:09:57.200 --> 01:09:59.700
Guney! Don't you dare do something stupid.
01:09:59.700 --> 01:10:02.800
Go from here before it becomes crowded.
01:10:03.072 --> 01:10:05.320
I will help you.
01:10:05.637 --> 01:10:07.885
Nobody knows you are here. Nobody saw you.
01:10:07.900 --> 01:10:11.000
I haven't seen you, either.
01:10:11.200 --> 01:10:14.400
Did you hear me? Guney!
01:10:14.894 --> 01:10:18.322
You never tire of doing good deeds to me, right?
01:10:19.400 --> 01:10:22.400
My brother with a heart of gold
01:10:22.400 --> 01:10:25.000
You're protecting a criminal, ha?
01:10:25.200 --> 01:10:32.400
But let me warn you, this won't be like the 4 years you spent in jail instead of me, this is a more serious crime!
01:10:33.600 --> 01:10:38.000
You commited a crime, I paid the price.
01:10:38.800 --> 01:10:43.900
I loved one girl and I am still being punished for it, man.
01:10:48.553 --> 01:10:54.477
I want to be very happy. I am still struggling to be happy and I am telling you that while looking in your eyes.
01:10:54.593 --> 01:10:56.757
Guney, Please.
01:11:01.594 --> 01:11:05.030
Let's finish this today.
01:11:05.390 --> 01:11:08.824
You will become a dad, man. You will be a dad.
01:11:08.900 --> 01:11:11.200
Life forgave you. Go away from here.
01:11:11.300 --> 01:11:15.600
- Don't tell me what to do.
01:11:15.800 --> 01:11:19.800
Don't yell at me, just leave.
01:11:20.600 --> 01:11:25.100
You're a hypocrite.
01:11:25.593 --> 01:11:30.799
You want to send me away so I wouldn't obstruct you, right?
01:11:31.200 --> 01:11:33.639
Eh! What more can I tell you?
01:11:34.100 --> 01:11:36.020
Basically, the night of the accident...
01:11:38.300 --> 01:11:40.800
When you realized I love Cemre...
01:11:40.800 --> 01:11:45.400
You went to prison instead of me just to make me your debtor, right?
01:11:45.600 --> 01:11:50.000
You took the blame.
01:11:50.100 --> 01:11:55.500
And you killed Ferhat and paid off the debt. It's fine, it's over now.
01:11:55.600 --> 01:12:00.700
I didn't kill him for you but to protect Cemre.
01:12:03.100 --> 01:12:08.700
And you, because of your weakness, you couldn't even avenge Ali.
01:12:09.300 --> 01:12:14.800
But I killed a man without blinking for the woman I loved. I became a killer.
01:12:14.800 --> 01:12:20.100
I took Ali's revenge, too.
01:12:25.400 --> 01:12:26.900
I did it.
01:12:27.200 --> 01:12:30.500
If you had told me that from the beginning...
01:12:30.919 --> 01:12:34.235
If you had told me that when Ferhat died.
01:12:34.265 --> 01:12:36.874
I would have maybe accepted it. But today...
01:12:37.000 --> 01:12:42.500
You're telling me this on this particular day, because you don't want me to marry Cemre.
01:12:44.200 --> 01:12:50.600
I became a murderer. I killed four people, man.
01:12:52.075 --> 01:12:55.487
I hate you.
01:12:56.800 --> 01:13:02.600
Because you don't have burdens like mine...I hate you
01:13:12.000 --> 01:13:18.300
You got punished for my accident but that doesn't change the fact that I am the one who killed that boy.
01:13:21.100 --> 01:13:27.000
- It was an accident.
- That's why I hate you.
01:13:27.300 --> 01:13:35.000
The fact that Ferhat was despicable doesn't ease my burden for killing him.
01:13:36.360 --> 01:13:40.132
Moreover, it was you who brought Ferhat into our lives.
01:13:40.157 --> 01:13:43.358
I am telling you the case is closed. It's closed.
01:13:43.400 --> 01:13:47.800
I will ask Deniz not to testify. Do you understand me?
01:13:48.000 --> 01:13:51.100
I won't let you go to jail because of Ferhat, man.
01:13:51.160 --> 01:13:53.005
Do you hear me?
01:13:56.600 --> 01:14:01.000
I killed Banu.
01:14:03.954 --> 01:14:06.275
What?
01:14:06.400 --> 01:14:13.900
I killed Banu and my baby.
01:14:14.802 --> 01:14:18.355
What are you saying?
01:14:18.800 --> 01:14:24.300
Guney? Don't talk nonsense.
01:14:26.400 --> 01:14:31.600
She said I killed her with my lack of love.
01:14:34.157 --> 01:14:39.476
I didn't love her because of you.
01:14:44.300 --> 01:14:50.400
I didn't love her as much as you love Cemre.
01:14:53.164 --> 01:14:58.999
She jumped from the roof today. She ended her life in one second.
01:14:59.673 --> 01:15:02.878
Guney...
01:15:06.920 --> 01:15:12.093
-Brother, come, come here.
- Don't get close to me.
01:15:12.200 --> 01:15:17.000
It's all because of you.
01:15:17.237 --> 01:15:20.410
Brother, ha?
01:15:20.451 --> 01:15:24.136
Did I become your brother after killing four people?
01:15:24.194 --> 01:15:26.534
Give that to me. Don't be crazy. What are you doing?
01:15:26.600 --> 01:15:31.200
Don't get closer to me.
01:15:32.200 --> 01:15:33.983
Don't punish me like that. Give me this.
01:15:34.000 --> 01:15:38.000
I will kill myself here, on the wedding table.
01:15:40.034 --> 01:15:42.614
Don't be silly. What are you doing? Put that gun down, man.
01:15:42.700 --> 01:15:47.000
- Put that gun down, Guney.
- Do you believe me now, ha?
01:15:47.500 --> 01:15:50.600
Do you believe all I said was true?
01:15:51.000 --> 01:15:54.200
Look, you know I won't allow this.
01:15:54.600 --> 01:15:57.600
You won't make me bear another burden. Give me that gun.
01:15:57.800 --> 01:16:03.900
- Don't get any closer.
- Guney, give me that gun.
01:16:04.000 --> 01:16:09.500
Give me that gun, man. Give it to me!
01:16:17.709 --> 01:16:21.183
Okay then, shoot. Shoot.
01:16:21.595 --> 01:16:26.800
Shoot that gun. Shoot!
01:16:28.202 --> 01:16:33.477
Do you know what I will do when you shoot?
01:16:33.510 --> 01:16:40.010
I will take that gun from your hand and shoot it in my head.
01:16:40.522 --> 01:16:44.959
I will shoot myself without blinking.
01:16:44.992 --> 01:16:48.122
I will do it, you know me. Give me that gun now.
01:16:48.200 --> 01:16:50.600
- Don't get closer.
- Guney.
01:16:56.800 --> 01:17:01.400
Do you hate me that much, man?
01:17:03.200 --> 01:17:09.600
Okay, shoot me.
01:17:10.200 --> 01:17:13.500
Shoot me and save me from this.
01:17:13.700 --> 01:17:18.500
Come on, shoot me, I am waiting. Shoot.
01:17:18.699 --> 01:17:22.578
- Come on
- Don't come closer.
01:17:22.700 --> 01:17:28.900
Turn that gun on me and shoot, Guney.
01:17:51.952 --> 01:17:54.628
What's going on?
01:18:15.500 --> 01:18:19.600
While you were in prison I prayed every day for you to die.
01:18:19.900 --> 01:18:25.700
When Ferhat wounded you, I wanted you to die in the hospital.
01:18:28.000 --> 01:18:34.100
I wanted you to die to get rid of my guilt.
01:18:42.156 --> 01:18:45.918
Kuzey!
01:18:53.100 --> 01:18:59.000
- Kuzey!
- Cemre, stop!
01:19:00.900 --> 01:19:08.100
When you wanted to kill Ferhat, and Cemre sacrificed herself, I wanted you to die.
01:19:12.900 --> 01:19:20.500
- I hate you!
- Kuzey! - Kuzey!
01:19:20.700 --> 01:19:24.200
- I hate you!!!!!!!! I hate you!
01:19:29.100 --> 01:19:32.600
Two months later
01:20:14.730 --> 01:20:18.160
That's it? You said you would do the transport from house to house.
01:20:18.160 --> 01:20:20.190
You didn't say you will leave it in the garden.
01:20:20.247 --> 01:20:22.160
You didn't say you had so many things.
01:20:22.300 --> 01:20:24.060
We carried them over.
01:20:24.060 --> 01:20:27.300
- Ah! Ah! Fine, mom. Let him. Don't talk to him.
- Dear God!
01:20:27.435 --> 01:20:29.235
Look at that rude man!
01:20:29.356 --> 01:20:32.557
They are doing this because we're just two women, I swear!
01:20:32.628 --> 01:20:34.658
I shouldn't have paid them before they were done.
01:20:34.712 --> 01:20:36.978
This is happening because I paid in advance!
01:20:37.014 --> 01:20:38.762
Leave it. Never mind.
01:20:38.900 --> 01:20:43.272
Man, uncle Sami will kill you when he'll know you pawned the watch
01:20:43.272 --> 01:20:46.444
We should think of a way to repay the money before we make our bets.
01:20:46.500 --> 01:20:49.600
Easy. What's this?
01:20:51.400 --> 01:20:54.100
Fair sex, son.
01:20:55.400 --> 01:20:58.300
What? Won't you introduce yourself?
01:21:00.316 --> 01:21:04.214
Fair sex needs me now, brother.
01:21:04.486 --> 01:21:07.602
I think you need some brains.
01:21:07.700 --> 01:21:10.900
- Your brain is as big as this seed.
- Hi.
01:21:11.100 --> 01:21:12.000
Good work.
01:21:12.081 --> 01:21:13.713
Thank you.
01:21:17.400 --> 01:21:20.700
- You just moved in, I guess.
- Look...
01:21:20.900 --> 01:21:23.900
- The man is waiting for us, come on.
- Wait.
01:21:24.001 --> 01:21:27.247
No we move boxes for pleasure.
01:21:27.300 --> 01:21:30.800
You're joking! I like joking very much. I do that too from time to time!
01:21:31.000 --> 01:21:33.100
Welcome to our neighborhood.
01:21:33.200 --> 01:21:35.100
Thank you.
01:21:42.700 --> 01:21:44.200
- Hi.
- Hi.
01:21:44.287 --> 01:21:46.478
We're from this neighborhood. I am Ali.
01:21:46.530 --> 01:21:48.601
And this is my friend Kuzey.
01:21:48.679 --> 01:21:51.575
Hi, I am Gulten and this is my daughter Cemre.
01:21:51.700 --> 01:21:55.600
Cemre, glad to meet you.
01:21:55.900 --> 01:22:00.100
If you hadn't told me you were her mother, I would have thought you were sisters!
01:22:00.200 --> 01:22:01.800
Ah, for God's sake...
01:22:01.952 --> 01:22:05.233
Hi.
01:22:15.871 --> 01:22:18.881
Hi.
01:22:19.076 --> 01:22:20.719
We have a custom in our neighborhood.
01:22:20.798 --> 01:22:22.639
When someone moves in, we all help.
01:22:22.683 --> 01:22:24.643
We can help you finish it fast.
01:22:24.677 --> 01:22:26.504
I mean, if you want...
01:22:26.517 --> 01:22:29.273
My friend Kuzey and I are at your disposal.
01:22:29.400 --> 01:22:32.700
Of course, if Cemre wants it, too.
01:22:32.880 --> 01:22:37.800
- No, no. There is no need. We'll...
- No, no. It will be our pleasure.
01:22:37.880 --> 01:22:40.968
The movers left us like this and went away.
01:22:41.021 --> 01:22:42.675
We were just asking ourselves...
01:22:42.800 --> 01:22:46.100
How would we do all this alone?
01:22:46.277 --> 01:22:47.884
Don't worry about it.
01:22:48.000 --> 01:22:49.800
We'll take care of it immediately.
01:22:50.000 --> 01:22:52.100
Kuzey! Come on, bro.
01:22:52.268 --> 01:22:54.874
- Okay, let's help them.
- You take the light stuff.
01:22:54.952 --> 01:22:56.629
And leave the heavy ones to me.
01:22:56.700 --> 01:22:59.400
Cemre, you stop.
01:22:59.600 --> 01:23:03.100
Oh, this is really too much.
01:23:06.000 --> 01:23:07.600
You're trying in vain, man.
01:23:07.800 --> 01:23:12.900
This girl is ugly. She is really ugly. Come here.
01:23:34.300 --> 01:23:37.700
We don't have much, sorry. You will have to manage with this.
01:23:37.947 --> 01:23:39.432
We don't need more than this, Aunt Gulten
01:23:39.472 --> 01:23:40.790
Everything is top, five stars.
01:23:40.900 --> 01:23:43.500
Settle down first, then you can make up for it.
01:23:43.700 --> 01:23:44.800
Look at that.
01:23:45.000 --> 01:23:50.000
We wanted to save money, but we'll end up paying more
01:23:50.200 --> 01:23:52.900
Does your humor have limits
01:23:53.100 --> 01:23:55.700
Or shall we continue laughing for the next hours, too?
01:23:56.100 --> 01:23:59.900
I don't know about you but I will cry for sure if this prolongs.
01:24:00.121 --> 01:24:05.174
Ah, Cemre. You were crying and saying "How will I get used to that neighborhood and how will I find friends"
01:24:05.200 --> 01:24:07.600
and look... You got along fast, you see?
01:24:07.700 --> 01:24:09.800
I have a warm heart, Aunt Gulten.
01:24:09.900 --> 01:24:15.300
I talk sweetly, don't worry, we'll get along even better very soon.
01:24:15.380 --> 01:24:17.151
To the point where it would be strange to call you Aunt.
01:24:17.151 --> 01:24:18.833
I would probably just call you Gulten.
01:24:18.919 --> 01:24:20.192
Ah...
01:24:20.300 --> 01:24:22.700
Not to that extent!
01:24:26.300 --> 01:24:27.800
Guney is calling.
01:24:28.917 --> 01:24:31.077
Ah, why?
01:24:31.380 --> 01:24:33.482
- His brother.
- Kuzey, Guney.
01:24:33.550 --> 01:24:35.089
How creative...
01:24:35.200 --> 01:24:36.900
Ah, Cemre.
01:24:38.100 --> 01:24:39.900
- Are they twins?
- No, Guney is older.
01:24:40.100 --> 01:24:43.200
- Yes?
- Kuzey where are you, dad is pissed off.
01:24:43.313 --> 01:24:44.683
What did I do now?
01:24:44.800 --> 01:24:50.100
He is angry because you're late. Come on bro, I've been looking for you for hours. Come out from wherever you are, or we'll have a problem ok?
01:24:50.100 --> 01:24:53.100
I won't come now, I have things to do.
01:24:53.139 --> 01:24:55.058
Ah, Guney... Hang up, hang up
01:24:55.200 --> 01:24:59.200
Guney! Guney, we're here, come, come.
01:25:00.400 --> 01:25:04.500
Come, come. What's up?
01:25:07.800 --> 01:25:09.000
Kuzey, what are you doing here?
01:25:09.116 --> 01:25:12.399
- Come in.
- We're helping our new neighbors.
01:25:12.500 --> 01:25:15.100
- Come in.
- No, no, I don't want to bother.
01:25:15.291 --> 01:25:16.798
You already did.
01:25:17.038 --> 01:25:21.638
Come on don't be a sissy. Come. They just moved in
01:25:21.678 --> 01:25:23.557
Make their acquaintance, my dear brother.
01:25:23.596 --> 01:25:24.848
Be social.
01:25:24.876 --> 01:25:26.598
Pull yourself together.
01:25:26.658 --> 01:25:28.245
Come, come.
01:25:28.400 --> 01:25:30.800
I am Guney.
01:25:31.500 --> 01:25:33.800
Hi, I am Gulten, this is my daughter Cemre.
01:25:33.944 --> 01:25:37.063
- Glad to meet you.
- Come, sit down I will bring you some tea.
01:25:37.102 --> 01:25:38.982
Sit, sit.
01:25:39.700 --> 01:25:42.300
No, don't sit. If dad is already waiting for us...
01:25:42.517 --> 01:25:44.117
...We should go.
01:25:44.700 --> 01:25:47.500
What is it with you? Maybe he wants to drink tea.
01:25:47.800 --> 01:25:50.900
Why do you speak for him?
01:25:54.072 --> 01:25:55.524
Please, sit down, Guney.
01:25:55.600 --> 01:25:58.600
Have a seat.
01:25:58.995 --> 01:26:00.872
You too stay child. I will bring it.
01:26:01.000 --> 01:26:04.500
I shouldn't bother you...
01:26:05.300 --> 01:26:09.400
Guney is the pride of our school and our neighborhood.
01:26:11.345 --> 01:26:14.288
It's obvious. He is nothing like his brother.
01:26:14.700 --> 01:26:18.300
That's your opinion. In fact, everybody says we are alike.
01:26:18.559 --> 01:26:21.305
First, you're way too blond.
01:26:21.800 --> 01:26:26.700
So what? I am blond but at least I am not ugly.
01:26:27.700 --> 01:26:32.300
Blondie! This suits you, we'll keep it! Blondie.
01:27:07.400 --> 01:27:09.800
What's up? It isn't over yet?
01:27:10.096 --> 01:27:13.135
There are a few things left.
01:27:17.620 --> 01:27:19.299
Oh, bro, welcome.
01:27:19.416 --> 01:27:22.473
Thank you. What's up? Are they making you work, too, Dolphin.
01:27:22.600 --> 01:27:25.600
No, we just all help Mrs. Gulten to move out.
01:27:25.900 --> 01:27:29.600
Wait, I'll have a look inside, wait.
01:27:36.700 --> 01:27:41.300
Did you think I would let you have real bullets, Guney Tekinoglu.
01:27:42.200 --> 01:27:46.900
Walk.
01:28:08.111 --> 01:28:09.907
Ah, mom, where have you been?
01:28:09.934 --> 01:28:12.965
What could I do, child? I said goodbye to my neighbors.
01:28:13.300 --> 01:28:14.500
Kuzey came?
01:28:14.623 --> 01:28:16.276
He is inside.
01:28:16.397 --> 01:28:18.946
- This way.
- What's up, Mrs. Gulten?
01:28:18.997 --> 01:28:20.591
Hi, dear.
01:28:20.631 --> 01:28:22.327
- Welcome.
- Thank you.
01:28:22.372 --> 01:28:26.639
Be careful boys, this is fragile. Handle it with care.
01:28:26.689 --> 01:28:28.039
Did you finish what you had to do?
01:28:28.100 --> 01:28:29.300
I did, I did
01:28:29.300 --> 01:28:31.100
Did you go to see Guney too?
01:28:31.196 --> 01:28:32.954
No.
01:28:34.300 --> 01:28:37.200
I went to see Ali.
01:29:16.462 --> 01:29:19.462
Expanding business in Europe after the Middle East
01:31:08.392 --> 01:31:10.624
I haven't put this in the boxes. I took it with me.
01:31:10.700 --> 01:31:13.600
What is that?
01:31:15.598 --> 01:31:18.148
Ah... Okay.
01:31:20.279 --> 01:31:22.103
Do you, Miss. Cemre Cayak,
01:31:22.400 --> 01:31:24.300
Freely and without anyone's pressure,
01:31:24.600 --> 01:31:29.800
accept to be the wife of Mr. Kuzey Tekinoglu?
01:31:35.155 --> 01:31:39.004
Yes!
01:31:46.433 --> 01:31:48.056
Do you, Mr. Kuzey Tekinoglu,
01:31:48.195 --> 01:31:50.315
Freely and without anyone's pressure
01:31:50.400 --> 01:31:55.100
accept Miss. Cemre Cayak to be your wife?
01:32:00.829 --> 01:32:03.910
Yes!
01:32:20.549 --> 01:32:21.917
Do you witness?
01:32:22.300 --> 01:32:23.500
Yes!
01:32:23.700 --> 01:32:24.800
Yes!
01:33:17.800 --> 01:33:23.300
With the authority given to me by this municipality, I declare you husband and wife.
01:33:57.400 --> 01:34:00.300
Thank you.
01:34:23.200 --> 01:34:25.900
What's up? What's going on?
01:34:26.359 --> 01:34:29.123
This is my present to you.
01:34:29.392 --> 01:34:32.489
This surprise waited for you a long time.
01:34:37.735 --> 01:34:39.438
Is this recording?
01:34:39.486 --> 01:34:41.123
Bro, is this recording?
01:34:41.200 --> 01:34:43.700
The light is on, you see.
01:34:43.900 --> 01:34:46.400
Ah, okay.
01:34:46.568 --> 01:34:48.870
Ladies and gentlemen,
01:34:48.992 --> 01:34:50.923
and beloved kids...
01:34:50.962 --> 01:34:53.843
Oh, my God! Are you in a circus or what?
01:34:53.910 --> 01:34:55.402
Don't interfere, man.
01:34:55.440 --> 01:34:58.080
Today is a very important day!
01:34:58.120 --> 01:35:00.039
Kuzey Tekinoglu..
01:35:00.100 --> 01:35:04.900
..Is entering the business world with sure steps.
- What are you doing?
01:35:06.260 --> 01:35:08.322
Yes, bro.
01:35:08.362 --> 01:35:11.762
Today, is the opening of the first Makara stand.
01:35:11.802 --> 01:35:13.664
Now that work is secured,
01:35:13.722 --> 01:35:15.323
It's the turn for private life.
01:35:15.400 --> 01:35:18.680
Makara is in the pocket now it's time for Cemre.
01:35:18.700 --> 01:35:21.600
Son, it's really shameful.
01:35:25.300 --> 01:35:28.700
Come on boys, stop playing, we're leaving. Get in the car.
01:35:35.600 --> 01:35:37.900
I am looking for the camera.
01:35:37.960 --> 01:35:39.799
Let's take Cemre's opinion, too.
01:35:39.900 --> 01:35:43.280
- Come on, we have to cut the red tape.
- Ah, Cemre...
01:35:43.280 --> 01:35:44.930
Today is a very important day.
01:35:44.930 --> 01:35:46.521
Can you tell us about your thoughts and feelings?
01:35:46.559 --> 01:35:48.112
Come on, come on.
01:35:48.200 --> 01:35:51.500
Come on, they are waiting.
01:35:53.001 --> 01:35:55.479
Come on, Kuzey.
01:36:01.100 --> 01:36:04.000
Where did you find this?
01:36:04.200 --> 01:36:08.000
I found it in my dad's video archive.
01:36:22.600 --> 01:36:32.500
Thank you, Zeynep. Thank you very much.
01:36:39.045 --> 01:36:41.760
Many thanks to Sefik, he sent his car.
01:36:41.835 --> 01:36:46.267
Really. I don't understand what's the need for this.
01:36:46.277 --> 01:36:48.278
As if we couldn't drive you.
01:36:48.327 --> 01:36:50.763
Call us often. Don't leave us without news.
01:36:50.900 --> 01:36:54.000
- We'll come for the wedding anyway.
01:36:58.121 --> 01:36:59.959
Stay in peace.
01:37:00.040 --> 01:37:02.925
- Take care of Demet.
- Don't worry. Good luck to you.
01:37:03.000 --> 01:37:08.000
We should have gone to the airport too.This is not correct, son.
01:37:08.200 --> 01:37:12.600
- Yunus.
- Take care of yourself.
- You, too, young man.
01:37:12.800 --> 01:37:17.900
- Don't bump into anyone.
- Mom mom doesn't like airports. And it's easier for me this way, too.
01:37:19.700 --> 01:37:23.800
- Take care of yourselves.
- Don't worry.
01:37:27.900 --> 01:37:31.600
May God protect you, okay?
01:37:31.722 --> 01:37:34.615
- Come here, Mrs. Handan.
- My child.
01:37:35.800 --> 01:37:40.300
- Take care of yourselves. Give them my salutes.
- As you wish, son.
01:37:42.638 --> 01:37:45.171
Come here, come.
01:37:45.400 --> 01:37:49.800
Don't think I forgot you Cicoz. My brave Cicoz.
- Bye, bye, brother. - Okay.
01:37:50.500 --> 01:37:55.000
- See you soon. Take care of yourselves.
- Bye, bye. - See you.
01:37:55.480 --> 01:37:58.731
Ay...Don't be sad child, we'll see you in a month.
01:37:58.795 --> 01:38:00.393
And I will come after that.
01:38:00.513 --> 01:38:01.870
And us, for the New year, I hope.
01:38:01.923 --> 01:38:03.805
Come on, lets go.
01:38:05.365 --> 01:38:07.475
Be careful.
01:38:11.400 --> 01:38:14.000
It's hot in the car.
01:38:19.463 --> 01:38:21.759
Pardon.
01:38:26.400 --> 01:38:29.800
- Come, come, there is something on your face.
- What?
01:38:51.400 --> 01:38:53.200
Ah, Cemre.
01:38:53.500 --> 01:38:59.600
It's okay. Don't cry. I will get you out of the car.
01:39:00.600 --> 01:39:04.100
From now on, we'll cry only because we miss someone, okay?
01:39:04.100 --> 01:39:09.600
Don't cry even for that.
01:40:10.592 --> 01:40:14.900
THE END