0:00:00.788,0:00:02.554 At stille træskoene, 0:00:02.578,0:00:04.265 tage billetten, 0:00:04.289,0:00:06.412 glemme at trække vejret, 0:00:06.436,0:00:09.402 tjekke ud, tage bort, udånde, 0:00:09.426,0:00:10.946 rejse ind i evigheden... 0:00:12.359,0:00:15.542 Det er alle eufemismer vi bruger i spøg 0:00:15.566,0:00:19.353 til at beskrive den hændelse i livet,[br]vi alle kommer til at opleve: 0:00:20.597,0:00:21.747 Døden. 0:00:22.759,0:00:25.746 De fleste vil dog ikke[br]anerkende døden, 0:00:25.770,0:00:27.644 vi har ikke lyst til at planlægge den, 0:00:27.668,0:00:31.343 vi har ikke lyst til at tale om den[br]med de vigtigste mennesker i vores liv. 0:00:32.551,0:00:35.682 Jeg voksede op i Australien,[br]og så at folk blev gamle eller syge 0:00:35.706,0:00:36.857 og døde, 0:00:36.881,0:00:38.848 og kun de voksne [br]deltog i begravelserne. 0:00:39.265,0:00:42.051 Min forældre kom hjem, [br]sørgmodige og trætte, 0:00:42.075,0:00:43.860 men talte ikke med os om det. 0:00:44.306,0:00:47.653 Så jeg vidste intet om døden,[br]eller hvordan man sørger. 0:00:49.021,0:00:51.168 Jeg var 15, da jeg fik en invitation. 0:00:51.872,0:00:54.230 En elsket nabo, [br]der var som en tante for mig, 0:00:54.254,0:00:56.103 døde pludseligt af hjertestop, 0:00:56.127,0:00:59.709 og jeg deltog i min første begravelse,[br]og holdt min første gravtale. 0:01:00.122,0:01:04.900 Jeg vidste ikke, at knugen i brystet[br]og tørhed i halsen er normalt. 0:01:06.256,0:01:10.002 Faktuelle fejl i prædikenen,[br]gjorde mig virkelig vred. 0:01:11.027,0:01:13.788 Det blev sagt, [br]at hun elskede at strikke. 0:01:16.239,0:01:17.390 At strikke. 0:01:17.414,0:01:18.708 (Latter) 0:01:18.732,0:01:22.792 Ingen nævnte, at hun som 75-årig[br]stadig slog sin egen græsplæne, 0:01:22.816,0:01:24.943 byggede en fantastisk [br]fiskedam i sin forhave 0:01:24.967,0:01:26.450 og bryggede sin egen ingefærøl. 0:01:27.390,0:01:29.891 "Strikkeglad" er helt sikkert 0:01:29.915,0:01:32.521 ikke det, hun ville [br]have valgt til sin mindetale. 0:01:32.521,0:01:34.238 (Latter) 0:01:34.262,0:01:37.563 Hvis vi taler om død[br]som en del af dagligdagen, 0:01:37.587,0:01:40.945 får vi mulighed for [br]at overveje vores værdier, 0:01:40.969,0:01:42.914 og dele dem med vores kære; 0:01:42.938,0:01:46.602 og vores efterladte kan[br]tage informerede beslutninger 0:01:46.626,0:01:50.646 uden frygt eller fortrydelse for[br]ikke at have gjort vores eftermæle ære. 0:01:52.316,0:01:56.038 Jeg er heldig at lede et [br]skønt, kulturelt mangfoldigt hold, 0:01:56.062,0:01:57.722 og i løbet af det sidste år 0:01:57.746,0:01:59.865 har vi mistet fem forældre, 0:01:59.889,0:02:01.904 heriblandt min egen far, 0:02:01.928,0:02:05.896 og senest en tidligere kollega, [br]som døde af tarmkræft som 41-årig. 0:02:07.392,0:02:09.666 Vi begyndte at tale åbent og ærligt 0:02:09.690,0:02:11.245 om vores oplevelser. 0:02:12.027,0:02:14.487 Vi talte om det praktiske, 0:02:14.511,0:02:16.225 de ting, ingen forbereder dig på: 0:02:17.098,0:02:19.136 At håndtere myndighederne, 0:02:19.160,0:02:21.214 hospitalerne, plejehjemmene, 0:02:21.238,0:02:22.876 livstestamenter, 0:02:22.900,0:02:24.333 bedemænd 0:02:24.357,0:02:27.055 og fjerne familiemedlemmer, 0:02:27.079,0:02:28.652 (Latter) 0:02:28.676,0:02:31.062 beslutninger om kister, 0:02:31.086,0:02:32.344 gravsten, 0:02:32.368,0:02:33.850 teksten på gravstenen, 0:02:33.874,0:02:35.820 størrelsen på teksten på gravstenen, 0:02:35.844,0:02:37.436 altsammen med søvnunderskud. 0:02:38.834,0:02:40.708 Vi talte også om de ting, 0:02:40.732,0:02:43.294 vores forskellige kulturelle [br]baggrunde udløste, 0:02:43.318,0:02:46.024 og erkendte, at der kan [br]være stor forskel på, 0:02:46.048,0:02:48.222 hvordan man ærer [br]en elsket efter døden. 0:02:49.504,0:02:52.211 Et glimrende eksempel er [br]"sorgpraksis", 0:02:52.235,0:02:55.608 der bruges af den oprindelige [br]befolkning i Australien og Torresstrædet. 0:02:55.895,0:02:57.980 Under "sorgpraksis" 0:02:58.004,0:03:01.765 påtager slægtninge sig [br]bestemte roller og ansvar, 0:03:01.789,0:03:04.630 og handlinger såsom [br]at begrænse fotografier, 0:03:04.654,0:03:06.987 at undlade at sige den afdødes navn, 0:03:07.011,0:03:09.226 og at afholde en rygeceremoni 0:03:09.250,0:03:13.281 alt sammen tegn på respekt der [br]giver ånden en fredelig overgang. 0:03:14.642,0:03:16.602 Disse skikke kan [br]være i skarp kontrast 0:03:16.626,0:03:19.094 med de skikke, vi har [br]i vestlige kulturer, 0:03:19.118,0:03:21.285 hvor vi ærer en elsket persons minde 0:03:21.309,0:03:23.895 ved at tale om vedkommende [br]og dele billeder. 0:03:25.312,0:03:27.882 I det sidste år har jeg lært, 0:03:27.906,0:03:33.050 at livet ville være langt lettere,[br]hvis vi talte om døden nu, 0:03:33.074,0:03:34.335 mens vi er raske. 0:03:35.066,0:03:38.673 De fleste af os venter, [br]indtil vi er for berørte, 0:03:38.697,0:03:40.197 for syge 0:03:40.221,0:03:41.967 eller for fysisk udmattede - 0:03:43.269,0:03:44.544 og så er det for sent. 0:03:45.823,0:03:50.067 Er det ikke på tide vi tager[br]ejerskab af vores finale på jorden? 0:03:51.060,0:03:52.266 Så lad os komme i gang. 0:03:53.581,0:03:55.517 Ved du, hvad du ønsker, når du dør? 0:03:56.231,0:03:58.522 Ved du, hvordan du [br]ønsker at blive mindet? 0:03:58.834,0:04:00.604 Er stedet vigtigt? 0:04:01.005,0:04:03.202 Vil du være nær havet 0:04:03.226,0:04:04.752 eller i havet? 0:04:04.776,0:04:06.769 (Latter) 0:04:06.793,0:04:10.126 Ønsker du en religiøs ceremoni,[br]eller en uformel fest, 0:04:10.150,0:04:12.619 eller vil du gå ud med et brag, 0:04:12.643,0:04:14.993 bogstaveligt talt, med fyrværkeri? 0:04:15.017,0:04:16.731 (Latter) 0:04:16.755,0:04:19.151 Der er så meget at tale om, 0:04:19.175,0:04:21.412 men jeg vil fokusere på to aspekter: 0:04:21.436,0:04:27.031 Hvorfor det at tale om og planlægge [br]din død kan bidrage til en god død, 0:04:27.055,0:04:29.524 og mindske [br]presset på dine elskede; 0:04:29.548,0:04:33.015 og hvordan det at tale om døden [br]kan støtte dem, der sørger. 0:04:33.876,0:04:35.524 Lad os begynde med planlægningen. 0:04:36.241,0:04:38.122 Hvor mange af jer har et testamente? 0:04:38.146,0:04:39.296 Ræk hånden op. 0:04:39.898,0:04:41.972 Åh, det er fantastisk! 0:04:41.996,0:04:46.179 I Australien har 45% af dem over 18 år 0:04:46.203,0:04:48.067 ikke et gyldigt testamente. 0:04:49.133,0:04:51.807 I er lidt over gennemsnittet. 0:04:51.831,0:04:54.177 Det er en overraskende statistik, 0:04:54.201,0:04:57.815 fordi det kan være både enkelt [br]og billigt at skrive testamente. 0:04:58.750,0:05:00.846 Jeg begyndte at spørge venner og naboer, 0:05:00.870,0:05:04.077 og var overrasket over,[br]at mange intet testamente har, 0:05:04.101,0:05:07.028 og nogle par ved ikke, at de bør [br]have hver deres testamente. 0:05:07.627,0:05:11.420 Sædvanligvis er forklaringen, at[br]"min partner får alligevel det hele". 0:05:12.667,0:05:14.494 Husk, at loven er forskellig 0:05:14.518,0:05:17.335 fra stat til stat og land til land. 0:05:17.359,0:05:19.517 Her er, hvad der sker i New South Wales, 0:05:19.541,0:05:22.017 hvis du dør uden at [br]efterlade et gyldigt testamente. 0:05:23.621,0:05:26.819 Først skal en passende [br]bobestyrer udpeges 0:05:26.843,0:05:29.065 af højesteretten for New South Wales. 0:05:29.854,0:05:33.028 Formentlig er dette en person, [br]der aldrig har mødt den afdøde. 0:05:33.814,0:05:37.225 Denne person er ansvarlig for [br]at planlægge din begravelse, 0:05:37.249,0:05:41.090 samle dine aktiver og fordele dem [br]efter at have betalt gæld og skat. 0:05:42.042,0:05:44.566 En del af gælden er [br]regningen for denne service. 0:05:45.462,0:05:47.367 Denne person ved ikke, 0:05:47.391,0:05:50.058 at du vil efterlade den [br]meter-høje træ-giraf i din stue 0:05:50.082,0:05:53.537 til den der hjalp dig med [br]at slæbe den halvvejs om Jorden, 0:05:53.561,0:05:55.874 og ja, det står der i mit testamente. 0:05:55.898,0:05:57.799 (Latter) 0:05:58.251,0:06:00.939 Hvis du efterlader en [br]ægtefælle eller samlever, 0:06:00.963,0:06:03.486 vil de sandsynligvis arve dig, 0:06:03.486,0:06:06.726 men hvis du er alene, [br]er det mere indviklet, 0:06:06.750,0:06:11.656 fordi forældre, søskende, [br]halvsøskende m.m alle kommer i spil. 0:06:12.101,0:06:16.455 Hvis du regelmæssigt har [br]doneret til velgørenhed, 0:06:16.479,0:06:19.394 har modtageren måske [br]ret til en del af boet. 0:06:20.511,0:06:23.784 Det vigtigste er, at jo større dit bo er, 0:06:23.808,0:06:25.698 jo mere indviklet bliver testamentet - 0:06:25.722,0:06:27.704 og dermed dyrere. 0:06:28.882,0:06:32.067 Så hvis du ikke har et [br]testamente, beder jeg dig... 0:06:33.406,0:06:35.402 hvornår ellers i livet 0:06:35.426,0:06:38.567 har du villigt givet penge til staten 0:06:38.591,0:06:40.029 uden at være tvunget? 0:06:40.053,0:06:42.267 (Latter) 0:06:43.682,0:06:47.063 Min far døde i februar [br]af en lungesygdom. 0:06:47.506,0:06:49.506 Da min far vidste, [br]at han snart skulle dø, 0:06:49.530,0:06:50.944 havde han tre klare ønsker. 0:06:51.698,0:06:54.016 Han ville dø i sit hjem; 0:06:54.040,0:06:56.569 han ville dø omgivet af familie; 0:06:56.593,0:06:59.674 og han ville dø fredeligt, uden at [br]skulle gispe efter vejret. 0:07:01.008,0:07:05.183 Det var heldigvis muligt for os[br]at opfylde hans ønsker, 0:07:05.207,0:07:06.814 og han nåede sine mål - 0:07:06.838,0:07:09.817 og i den forstand var det en god død. 0:07:10.444,0:07:12.206 Den død, han havde planlagt. 0:07:13.538,0:07:15.237 Fordi min far ønskede at dø hjemme, 0:07:15.261,0:07:17.405 var det nødvendigt at føre [br]nogle meget svære samtaler 0:07:17.429,0:07:19.133 og lave meget papirarbejde. 0:07:19.853,0:07:24.138 Spørgsmålene dækkede alt [br]fra genoplivning til organdonation. 0:07:25.282,0:07:28.393 Far sagde, "Tag de organer, der kan bruges". 0:07:29.226,0:07:31.289 Det blev min mor helt oprevet af, 0:07:31.313,0:07:33.738 fordi min fars helbred svækkedes, 0:07:33.762,0:07:37.523 og det ikke længere gav mening[br]at tale om organdonation. 0:07:38.772,0:07:42.198 Vi skal tale om disse emner, [br]når vi er raske og har det godt, 0:07:42.222,0:07:44.670 så vi kan udelade følelserne 0:07:44.694,0:07:47.472 og ikke bare finde ud af, [br]hvad der er vigtigt, 0:07:47.496,0:07:49.098 men hvorfor det er vigtigt. 0:07:50.269,0:07:52.729 Som en del af min rejse 0:07:52.753,0:07:57.277 begyndte jeg at tale med mine nære[br]for at høre deres tanker om døden, 0:07:57.301,0:07:59.118 og hvordan de gerne vil huskes. 0:08:00.226,0:08:04.739 Jeg opdagede, at man kan [br]være vært for "Døden til Middag", 0:08:04.763,0:08:06.723 eller en "Dødscafé", 0:08:06.747,0:08:09.507 hvilket er er herlig, uformel [br]måde at tage emnet op på... 0:08:09.531,0:08:11.564 (Latter) 0:08:11.588,0:08:13.342 og opnå stor indsigt. 0:08:13.366,0:08:15.061 (Latter) 0:08:15.085,0:08:18.744 Vidste du, at din krop [br]skal bortskaffes lovligt, 0:08:18.768,0:08:21.332 og at du ikke bare må [br]blive kastet ud over en klippe 0:08:21.356,0:08:23.046 eller brændt i baghaven? 0:08:23.070,0:08:24.303 (Latter) 0:08:24.327,0:08:26.204 I Australien er der tre muligheder. 0:08:26.228,0:08:28.475 De mest almindelige er[br]begravelse og kremering, 0:08:28.499,0:08:31.538 men man kan også [br]donere sin krop til videnskaben. 0:08:31.562,0:08:34.491 Og det glæder mig at kunne meddele, [br]at der nu er innovation i 0:08:34.515,0:08:36.109 lig-bortskaffelses-branchen. 0:08:36.133,0:08:37.234 (Latter) 0:08:37.258,0:08:39.314 Nu er miljøvenlige [br]begravelser en mulighed. 0:08:39.338,0:08:41.406 Man kan blive begravet [br]for foden af et træ 0:08:41.430,0:08:44.234 i genbrugskarton eller en flettet kurv. 0:08:44.258,0:08:45.900 For dem, der elsker havet, 0:08:45.924,0:08:48.480 er der miljøvenlige urner, [br]der opløses til søs. 0:08:49.448,0:08:52.179 Personligt vil jeg kremeres. 0:08:52.203,0:08:54.717 Fordi jeg let bliver søsyg, 0:08:54.741,0:08:56.552 kan jeg ikke forestille mig noget værre 0:08:56.576,0:08:59.822 end at få min aske kastet[br]i en kæmpe havdønning. 0:09:00.635,0:09:03.805 Jeg har faktisk købt plads i[br]rosenhaven ved siden af min far. 0:09:04.314,0:09:06.267 Jeg kalder det min investeringsejendom. 0:09:06.291,0:09:08.751 (Latter) 0:09:08.775,0:09:11.900 Men desværre er der intet skattefradrag. 0:09:11.924,0:09:14.161 (Latter) 0:09:14.185,0:09:17.534 Hvis du planlægger din død, 0:09:17.558,0:09:21.874 ved dine efterladte, hvordan [br]de gør det rigtig, 0:09:21.874,0:09:25.271 uden frygt eller dårlig samvittighed over[br]ikke at have æret dit minde. 0:09:25.696,0:09:28.533 Gennem min forskning har [br]jeg deltaget i seminarer, 0:09:28.557,0:09:31.603 læst bøger og talt med sygeplejersker [br]med speciale i smertelindring. 0:09:31.627,0:09:32.958 Det er gået op for mig, 0:09:32.982,0:09:36.301 at fordi vi ikke taler om døden, 0:09:36.325,0:09:38.842 ved vi ikke, hvordan [br]vi skal håndtere sorg. 0:09:39.591,0:09:42.810 Og modsat, hvis vi [br]taler mere om døden, 0:09:42.834,0:09:47.151 bliver vi mere vant til de [br]følelser, der hører sorgen til. 0:09:49.556,0:09:51.327 I år opdagede jeg, 0:09:51.351,0:09:55.224 at det faktisk er et privilegie [br]at hjælpe nogen forlade dette liv. 0:09:55.248,0:09:59.111 Mit hjerte er [br]tungt af tab og sorg, 0:09:59.135,0:10:00.659 men ikke af fortrydelse. 0:10:01.524,0:10:03.517 Jeg vidste, hvad min far ønskede, 0:10:03.541,0:10:06.413 og fandt fred i, at jeg [br]kunne udføre hans ønsker. 0:10:09.057,0:10:12.698 Min fars sidste døgn [br]var i fredeligt koma, 0:10:12.722,0:10:14.730 og efter dagevis af døgnpleje, 0:10:14.754,0:10:17.167 havde vi tid til at sidde [br]og holde hans hånd, 0:10:17.191,0:10:18.475 og sige farvel. 0:10:19.494,0:10:22.883 Han døde en mandag morgen [br]lige før morgenmad, 0:10:22.907,0:10:24.574 og lægen kom. 0:10:24.598,0:10:27.214 Mens vi ventede på bedemanden, 0:10:27.238,0:10:30.984 gik jeg ud i køkkenet og [br]spiste en stor skål havregrød. 0:10:33.041,0:10:36.136 Det blev nogle af mine venner,[br]virkelig chokeret over. 0:10:36.947,0:10:39.985 "Hvordan kunne du [br]spise i den situation?" 0:10:41.164,0:10:44.073 Jamen, jeg var sulten. 0:10:44.097,0:10:48.787 (Latter) 0:10:48.811,0:10:52.764 Forstår I, sorgen påvirkede [br]min søvn og koncentrationsevne, 0:10:52.788,0:10:56.039 men aldrig min mave.[br]Jeg var hele tiden sulten. 0:10:56.063,0:10:57.247 (Latter) 0:10:57.271,0:10:58.881 Det er forskelligt for os alle, 0:10:58.905,0:11:01.626 og det er meget vigtigt at anerkende. 0:11:02.698,0:11:05.849 Hvis vi ikke taler om vores død, [br]og vores næres død, 0:11:05.873,0:11:10.004 hvordan skal vi så kunne støtte [br]en ven, en kollega, en nabo, 0:11:10.028,0:11:11.645 der sørger? 0:11:11.669,0:11:14.678 Hvordan støtter man en person, [br]der pludselig har mistet nogen, 0:11:14.702,0:11:16.605 i en ulykke eller et selvmord? 0:11:17.685,0:11:19.145 Vi plejer at undgå dem... 0:11:20.359,0:11:22.820 ikke fordi vi er ligeglade, 0:11:22.844,0:11:24.846 fordi vi ikke ved, hvad vi skal sige. 0:11:25.912,0:11:28.564 Vi kan ikke gøre det godt igen, 0:11:28.588,0:11:31.047 vi kan ikke fjerne smerten, 0:11:31.047,0:11:34.398 så vi forsøger at fylde [br]den akavede tavshed, 0:11:34.422,0:11:36.559 og siger nogle gange [br]noget, vi fortryder. 0:11:37.532,0:11:38.817 For eksempel: 0:11:41.158,0:11:43.174 "I det mindste lider han ikke længere." 0:11:44.673,0:11:46.418 "Du har da minderne." 0:11:48.215,0:11:51.135 "Du slipper i det mindste for[br]betaling af hospitalsparkering" 0:11:51.159,0:11:53.255 (Latter) 0:11:53.279,0:11:56.040 I virkeligheden behøver [br]vi ikke at sige noget. 0:11:56.588,0:11:58.048 Vi skal bare være. 0:11:59.211,0:12:01.055 Være tålmodige, 0:12:01.079,0:12:03.261 være forstående, 0:12:03.285,0:12:04.512 og lytte. 0:12:05.672,0:12:08.906 Hvis du ikke kan nogen af de ting, 0:12:08.930,0:12:13.141 så vær i det mindste den, der laver [br]lasagnen, karryen eller gryderetten, 0:12:13.165,0:12:15.625 for dit bidrag vil blive værdsat. 0:12:15.649,0:12:17.212 (Latter) 0:12:17.686,0:12:20.028 Jeg har deltaget i 10 [br]begravelser det seneste år, 0:12:20.052,0:12:22.022 og hjulpet med at [br]arrangere en af dem. 0:12:22.046,0:12:24.264 Der var alle slags: 0:12:24.288,0:12:26.749 En meget højtidelig [br]græsk ortodoks gudstjeneste, 0:12:26.773,0:12:29.384 fire katolske rekviemmer 0:12:29.408,0:12:31.067 og en havefest, 0:12:31.091,0:12:35.528 hvor jeg holdt tale, mens jeg [br]strøede hendes aske i haven 0:12:35.552,0:12:36.877 med en suppeske. 0:12:36.901,0:12:38.427 (Latter) 0:12:38.451,0:12:43.085 Jeg har båret, kysset, skrevet på og [br]skålet for kister med et shot ouzo. 0:12:43.783,0:12:45.359 Jeg har været klædt helt i sort, 0:12:45.383,0:12:48.160 farverigt og i en festkjole. 0:12:48.184,0:12:50.469 På trods af de store forskelle, 0:12:50.493,0:12:53.015 på trods af, at jeg måske [br]har været utilpas, 0:12:53.039,0:12:55.881 når jeg gjorde noget, [br]jeg aldrig havde gjort før, 0:12:55.905,0:12:57.565 fandt jeg styrke i en ting - 0:12:58.449,0:13:01.763 jeg vidste, at det var, hvad [br]hver person ville have ønsket. 0:13:03.187,0:13:04.337 Hvad ønsker jeg så? 0:13:05.218,0:13:09.210 Jeg kan lide at være velforberedt,[br]så jeg har testamentet, 0:13:09.234,0:13:12.424 jeg er registreret organdonor,[br]og jeg har min investeringsejendom. 0:13:13.186,0:13:15.917 Det eneste, der mangler, [br]er at planlægge afskeden, 0:13:15.941,0:13:19.282 en stor fest, masser af champagne, 0:13:19.306,0:13:23.020 farver, grin og selvfølgelig [br]musik at mindes mig til. 0:13:23.496,0:13:24.647 Mange tak. 0:13:24.671,0:13:31.671 (Klapsalve)