0:00:01.081,0:00:03.357 Az ENSZ kimutatása alapján még mindig 0:00:03.377,0:00:06.357 több milliárdnyian élnek lakcím nélkül. 0:00:07.154,0:00:09.435 Hernando de Soto közgazdász szerint 0:00:09.459,0:00:10.817 "Lakcím nélkül 0:00:10.841,0:00:12.743 törvényen kívüliek vagyunk. 0:00:12.767,0:00:14.385 Talán nem is létezünk." 0:00:15.679,0:00:18.920 Elmondom, hogy csapatommal együtt[br]hogyan igyekszünk ezen változtatni. 0:00:19.986,0:00:23.202 Ha egy internetes térképen[br]megnézünk egy brazíliai favelát 0:00:23.226,0:00:25.050 vagy egy dél-afrikai nyomornegyedet, 0:00:25.074,0:00:28.053 látunk ugyan néhány utcát,[br]de sok üres területet is. 0:00:28.678,0:00:30.821 De ha műholdnézetre váltunk, 0:00:30.845,0:00:33.959 ezerszámra láthatók emberek,[br]házak és vállalkozások 0:00:33.983,0:00:37.019 ezeken az óriási feltérképezetlen[br]és cím nélküli területeken. 0:00:37.551,0:00:39.411 Ghána fővárosában, Accrában 0:00:39.435,0:00:43.136 számok és betűk vannak a falra firkálva, 0:00:43.548,0:00:46.677 jelezve, hogy próbálkoztak[br]félbemaradt címzési rendszerekkel. 0:00:48.163,0:00:51.299 De e helyek, ezek a cím nélküli helyek 0:00:51.323,0:00:53.399 óriási gazdasági lehetőséget hordoznak. 0:00:55.201,0:00:57.602 Ezért ragadott meg a címzés ügye. 0:00:58.453,0:01:00.505 Tíz évig dolgoztam a zenészszakmában. 0:01:00.529,0:01:02.907 Valószínűleg nem tudják róla, 0:01:02.931,0:01:06.344 hogy ott az emberek nap mint nap[br]küzdenek a címzés nehézségével. 0:01:06.368,0:01:09.197 A fellépési lehetőséget[br]kereső zenésztől kezdve 0:01:09.221,0:01:11.650 a szerkót szállító produkciós cégekig 0:01:11.674,0:01:13.736 valakinek mindig nyoma vész. 0:01:13.760,0:01:17.311 Föl kellett vennünk valakit a listánkra,[br]akit fölhívhattunk, ha azt hittük, 0:01:17.311,0:01:18.618 megjöttünk a kívánt helyre, 0:01:18.628,0:01:20.422 míg ki nem derült, mégse ott vagyunk. 0:01:20.436,0:01:22.499 Voltak igen kínos napjaink, 0:01:22.523,0:01:25.708 pl. az olaszoknál, ahol a kamionsofőr[br]Rómától egy órányira északra 0:01:25.732,0:01:28.315 rakta ki az összes szerkót,[br]nem pedig órányira délre. 0:01:28.339,0:01:29.548 Kissé még kínosabb volt, 0:01:29.572,0:01:31.647 amikor billentyűsünk ezzel hívott föl: 0:01:31.671,0:01:33.239 "Chris, nyugi, de úgy tűnik, 0:01:33.249,0:01:36.172 nem azon a lagzin hangoltunk be,[br]ahol kellett volna." 0:01:36.196,0:01:37.771 (Nevetés) 0:01:37.795,0:01:40.433 Nem sokkal a végzetes római eset után 0:01:40.457,0:01:41.540 átbeszéltem ezt 0:01:41.570,0:01:43.658 egyik matematikus barátommal, 0:01:43.678,0:01:45.861 s úgy véltük,[br]kezdhetünk az üggyel valamit. 0:01:46.612,0:01:48.949 Úgy gondoltuk, fölállíthatunk[br]egy új rendszert, 0:01:48.973,0:01:50.983 de az nem hasonlíthat a régire. 0:01:51.628,0:01:53.743 Az volt a véleményünk,[br]hogy a címek nem jók. 0:01:54.474,0:01:56.500 Valami pontosat szerettünk volna, 0:01:56.524,0:01:59.199 de a GPS-koordináták,[br]a földrajzi szélesség és hosszúság, 0:01:59.209,0:02:00.386 túl bonyolultak voltak. 0:02:01.256,0:02:04.099 Háromméteres négyzetekre[br]osztottuk be a világot, 0:02:04.583,0:02:08.676 összesen mintegy 57 billió[br]háromméteres négyzetre, 0:02:08.700,0:02:11.401 s megállapítottuk,[br]hogy három-három szótári szóból 0:02:11.411,0:02:12.605 elég kombinációnk van, 0:02:12.749,0:02:14.585 hogy egységesen három szóval 0:02:14.615,0:02:17.721 minden négyzetet elnevezhessünk. 0:02:18.546,0:02:20.117 40 000 szót használtunk föl, 0:02:20.141,0:02:21.734 ez tehát 40 000³, 0:02:21.758,0:02:24.584 azaz 64 billió szóhármas, 0:02:25.015,0:02:28.312 ami több mint elég az 57 billiónyi[br]háromméteres négyzetre, 0:02:28.788,0:02:30.110 s tartalékunk is marad. 0:02:31.044,0:02:32.701 Pontosan ezt tettük. 0:02:33.017,0:02:35.466 Beosztottuk a világot[br]háromméteres négyzetekre, 0:02:36.005,0:02:38.661 mindegyik egyedi háromszavas azonosítót, 0:02:38.980,0:02:40.648 ún. háromszavas címet kapott. 0:02:41.385,0:02:44.457 Például, én most 0:02:44.481,0:02:46.676 a mustár.kupon.elsőrendű[br]négyzeten állok, 0:02:46.858,0:02:48.008 (Nevetés) 0:02:48.032,0:02:49.883 viszont ez itt 0:02:50.753,0:02:53.701 az elgyötört.egyes.tanítási négyzet. 0:02:57.133,0:02:58.944 Nemcsak angolul csináltuk meg. 0:02:59.128,0:03:01.441 Szükségesnek tartottuk, hogy a rendszert 0:03:01.471,0:03:03.322 mindenki anyanyelvén használhassa. 0:03:03.867,0:03:06.100 Eddig 14 nyelvre alakítottuk ki, 0:03:06.124,0:03:08.567 közte franciára, szuahélire és arabra, 0:03:08.591,0:03:11.503 de másokon, pl. a xhosza, zulu[br]és hindi nyelvűn is dolgozunk. 0:03:13.157,0:03:14.698 De az ötlet nagyobb jelentőségű, 0:03:14.728,0:03:17.838 mint hogy zenészeim idejében[br]odaérjenek fellépésük helyszínére. 0:03:17.858,0:03:21.929 Ha a megbízhatatlan címzéssel[br]küszködő országok 75%-a 0:03:21.953,0:03:23.657 bevezetné a háromszavas címzést, 0:03:23.681,0:03:26.513 egy sereg sokkal fontosabb[br]alkalmazásra nyílna lehetőség. 0:03:28.033,0:03:30.463 A dél-afrikai Durbanban 0:03:30.487,0:03:32.144 a Gateway Health civil szervezet 0:03:32.168,0:03:35.118 11 000 háromszavas címtáblát osztott szét 0:03:35.142,0:03:36.531 a lakosságnak, 0:03:36.555,0:03:38.934 hogy amikor a terhes nők vajúdni kezdenek, 0:03:38.958,0:03:40.946 pontos címet adhassanak meg a mentősnek, 0:03:40.986,0:03:42.971 hogy hol kell őket fölvennie, 0:03:42.995,0:03:46.348 különben a mentőnek néha[br]órákba telik megtalálni őket. 0:03:46.964,0:03:50.241 A mongol posta bevezette a rendszert, 0:03:50.265,0:03:52.703 és sokaknak először kézbesít 0:03:52.727,0:03:53.823 a lakcímükre. 0:03:54.152,0:03:57.835 Az ENSZ a katasztrófák helyszínén[br]készült fotókat geotaggingolja, 0:03:57.859,0:04:00.531 hogy a kívánt helyre[br]kerüljön a segélycsomag. 0:04:00.555,0:04:03.225 Még a Domino's Pizza is[br]használja a Karibi-térségben, 0:04:03.249,0:04:05.774 mert képtelenek voltak[br]megtalálni a megrendelők házát, 0:04:05.774,0:04:08.370 noha még forrón szeretnék[br]hozzájuk eljuttatni a pizzát. 0:04:09.729,0:04:12.250 Képesek leszünk kocsinkba beszállva 0:04:12.274,0:04:14.010 bemondani a három szót, 0:04:14.034,0:04:16.391 és az autó majd pontosan[br]arra a helyszínre visz. 0:04:17.888,0:04:21.267 Az afrikai földrészen[br]vezetékes telefonok helyett 0:04:21.287,0:04:22.830 rögtön mobilokkal kezdtek, 0:04:22.854,0:04:26.333 kihagyták a hagyományos bankokat,[br]s közvetlenül mobilon fizetnek. 0:04:27.298,0:04:31.191 Igazán büszkék vagyunk rá,[br]hogy három afrikai ország: 0:04:31.276,0:04:33.872 Nigéria, Dzsibuti[br]és Elefántcsontpart postája 0:04:33.896,0:04:36.313 azonnal a háromszavas címzést vezette be, 0:04:36.572,0:04:38.645 így az említett országok lakosai 0:04:38.669,0:04:41.722 ma egyszerűen el tudják[br]magyarázni, hol laknak. 0:04:43.167,0:04:46.846 A rossz címzés engem csak bosszantott, 0:04:46.870,0:04:48.771 de milliárdnyi embernek 0:04:49.398,0:04:51.527 üzletileg rendkívül hátrányos, 0:04:51.835,0:04:54.414 súlyosan gátolja[br]infrastrukturális fejlődésüket, 0:04:54.540,0:04:55.955 és életekbe kerülhet. 0:04:56.807,0:04:58.615 Küldetésünk, hogy ezen változtassunk, 0:04:58.615,0:04:59.702 három szavanként. 0:04:59.726,0:05:00.877 Köszönöm. 0:05:00.901,0:05:01.935 (Taps)