1 00:00:01,081 --> 00:00:03,087 Prema navodima UN-a, 2 00:00:03,111 --> 00:00:06,357 milijarde ljudi još uvijek žive bez adrese. 3 00:00:07,154 --> 00:00:09,435 Ekonomist Hernando de Soto rekao je 4 00:00:09,459 --> 00:00:10,817 "Bez adrese, 5 00:00:10,841 --> 00:00:12,743 živiš izvan zakona. 6 00:00:12,767 --> 00:00:14,385 Kao da i ne postojiš". 7 00:00:15,679 --> 00:00:19,170 Ja sam ovdje kako bih vam rekao da moj tim i ja to pokušavamo promijeniti. 8 00:00:19,986 --> 00:00:23,202 Ako na digitalnoj mapi pogledate favelu u Brazilu, 9 00:00:23,226 --> 00:00:25,050 ili naselje u Južnoj Africi, 10 00:00:25,074 --> 00:00:28,053 vidjet ćete malo ulica, ali mnogo praznog prostora. 11 00:00:28,678 --> 00:00:30,821 Ali, ako prebacite na satelitski pregled, 12 00:00:30,845 --> 00:00:33,959 vidljive su tisuće ljudi, domova i trgovina 13 00:00:33,983 --> 00:00:37,019 u tom ogromnom, nemapiranom i neadresiranom prostoru. 14 00:00:37,551 --> 00:00:39,411 U glavnom gradu Gane, Accri, 15 00:00:39,435 --> 00:00:43,524 na fasadama postoje našvrljani brojevi i slova 16 00:00:43,548 --> 00:00:46,997 gdje su sustavi adresiranja provedeni, ali ne i dovršeni. 17 00:00:48,163 --> 00:00:51,299 Ali ta mjesta, ta mjesta bez adrese, 18 00:00:51,323 --> 00:00:53,319 sadrže ogroman gospodarski potencijal. 19 00:00:55,201 --> 00:00:57,602 Evo zašto me zaokupio problem adresiranja. 20 00:00:58,453 --> 00:01:00,505 Radio sam u glazbenoj industriji 10 godina, 21 00:01:00,529 --> 00:01:02,907 i ono što možda ne znate o glazbenom svijetu 22 00:01:02,931 --> 00:01:06,344 je to da se ljudi svakoga dana bore s problemom adresiranja. 23 00:01:06,368 --> 00:01:09,197 I tako od glazbenika koji moraju pronaći gaže, 24 00:01:09,221 --> 00:01:11,650 do produkcijskih kompanija koje dovoze opremu, 25 00:01:11,674 --> 00:01:13,736 svi se nekako uvijek izgube. 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,901 Čak smo morali u svoje rasporede dodati nekoga 27 00:01:15,925 --> 00:01:18,924 tko bi služio kao osoba koju zoveš kada misliš da si stigao, 28 00:01:18,924 --> 00:01:20,172 ali onda shvatiš da nisi. 29 00:01:20,176 --> 00:01:22,499 I imali smo dosta loših dana, 30 00:01:22,523 --> 00:01:25,708 kao u Italiji, kada je vozač kamiona iskrcao svu opremu, 31 00:01:25,732 --> 00:01:28,315 sat vožnje sjeverno od Rima, umjesto sat južno od Rima 32 00:01:28,339 --> 00:01:29,548 i malo gori dan, 33 00:01:29,572 --> 00:01:31,647 kada me klavijaturist nazvao i rekao 34 00:01:31,671 --> 00:01:34,585 "Nemoj paničariti, ali možda smo upravo imali tonsku probu 35 00:01:34,609 --> 00:01:36,172 na vjenčanju krivih ljudi". 36 00:01:36,196 --> 00:01:37,771 (Smijeh) 37 00:01:37,795 --> 00:01:40,433 Nedugo nakon sudbonosnog događaja u Rimu, 38 00:01:40,457 --> 00:01:42,490 razgovarao sam o ovome s prijateljem, 39 00:01:42,490 --> 00:01:43,528 koji je matematičar 40 00:01:43,528 --> 00:01:46,288 i zaključili smo da oko toga nešto možemo poduzeti. 41 00:01:46,612 --> 00:01:48,949 Palo nam je na pamet da stvorimo novi sustav, 42 00:01:48,973 --> 00:01:51,155 ali on ne bi trebao ličiti na stari sustav. 43 00:01:51,628 --> 00:01:53,743 Složili smo se da su adrese loše. 44 00:01:54,474 --> 00:01:56,500 Znali smo da želimo nešto vrlo precizno, 45 00:01:56,524 --> 00:01:58,879 ali GPS koordinate, geografska širina i duljina 46 00:01:58,903 --> 00:02:00,386 bile su prekomplicirane. 47 00:02:01,256 --> 00:02:04,099 Zbog toga smo podijelili svijet u trometarske kvadrate. 48 00:02:04,583 --> 00:02:08,676 Svijet sadrži oko 57 bilijuna trometarskih kvadrata 49 00:02:08,700 --> 00:02:10,891 i shvatili smo da postoji dovoljno kombinacija 50 00:02:10,915 --> 00:02:12,725 triju riječi iz rječnika 51 00:02:12,749 --> 00:02:16,341 kako bismo svakom trometarskom kvadratu svijeta mogli dati jedinstveno ime 52 00:02:16,365 --> 00:02:17,721 uz pomoć samo triju riječi. 53 00:02:18,546 --> 00:02:20,117 Iskoristili smo 40 000 riječi, 54 00:02:20,141 --> 00:02:21,734 dakle, to je 40 000 na kub, 55 00:02:21,758 --> 00:02:24,991 64 trilijuna kombinacija od triju riječi, 56 00:02:25,015 --> 00:02:28,903 što je više nego dovoljno za cca. 57 trilijuna trometarskih kvadrata, 57 00:02:28,927 --> 00:02:30,110 uz nešto rezerve. 58 00:02:31,044 --> 00:02:32,993 Pa smo upravo to i učinili. 59 00:02:33,017 --> 00:02:36,091 Podijelili smo svijet u trometarske kvadrate, 60 00:02:36,115 --> 00:02:38,956 svakome nadjenuli jedinstveni identifikator od triju riječi 61 00:02:38,980 --> 00:02:40,712 koji zovemo adresom od triju riječi. 62 00:02:41,385 --> 00:02:44,457 Na primjer, upravo ovdje, 63 00:02:44,481 --> 00:02:46,676 stojim na adresi senfovi.kuponi.pinup, 64 00:02:46,858 --> 00:02:48,008 (Smijeh) 65 00:02:48,032 --> 00:02:49,883 ali ovdje... 66 00:02:50,753 --> 00:02:53,701 stojim na stegnut.jedinstveno.tutorial. 67 00:02:57,133 --> 00:02:59,104 I nismo to napravili samo na engleskom. 68 00:02:59,128 --> 00:03:02,557 Izrazito smo važnim smatrali to da ljudi ovaj sustav mogu koristiti 69 00:03:02,581 --> 00:03:03,843 na vlastitom jeziku. 70 00:03:03,867 --> 00:03:06,100 Za sada smo ga prilagodili na 14 jezika 71 00:03:06,124 --> 00:03:08,567 uključivši francuski, svahili i arapski, 72 00:03:08,591 --> 00:03:11,423 i sada radimo na još njih, kao što su xhosa, zulu i hindi. 73 00:03:13,157 --> 00:03:15,004 Ovom se idejom može postići puno više 74 00:03:15,028 --> 00:03:17,728 od toga da moji glazbenici pravovremeno stižu na gaže. 75 00:03:17,752 --> 00:03:21,913 Kada bi 75 posto zemalja koje se bore s nepouzdanim adresiranjem 76 00:03:21,913 --> 00:03:23,827 počelo koristiti adrese od triju riječi, 77 00:03:23,827 --> 00:03:26,513 postojala bi hrpa puno važnjih primjena. 78 00:03:28,033 --> 00:03:30,463 U Durbanu u Južnoj Africi, 79 00:03:30,487 --> 00:03:32,144 NVO pod nazivom Gateway Health 80 00:03:32,168 --> 00:03:35,118 podijelili su 11 000 adresa od triju riječi 81 00:03:35,142 --> 00:03:36,531 svojoj zajednici, 82 00:03:36,555 --> 00:03:38,934 kako bi trudne majke, kada osjete trudove, 83 00:03:38,958 --> 00:03:40,766 mogle pozvati hitnu pomoć 84 00:03:40,790 --> 00:03:43,141 i reći im točno gdje da dođu po njih, 85 00:03:43,165 --> 00:03:46,518 jer su kolima hitne pomoći inače često trebali sati da ih pronađu. 86 00:03:46,964 --> 00:03:50,241 U Mongoliji, državna je pošta usvojila ovaj sustav 87 00:03:50,265 --> 00:03:52,703 i sada u mnoge domove rade dostave 88 00:03:52,727 --> 00:03:54,128 po prvi put. 89 00:03:54,152 --> 00:03:57,835 UN ga koristi za geografsko označavanje fotografija u područjima katastrofa, 90 00:03:57,859 --> 00:04:00,531 kako bi pomoć mogla stići na precizno određeno mjesto. 91 00:04:00,555 --> 00:04:03,225 Koristi ga i pizzeria Domino na Karibima, 92 00:04:03,249 --> 00:04:05,204 jer nisu mogli naći domove mušterija, 93 00:04:05,204 --> 00:04:09,169 a zbilja im žele dostaviti pizzu dok je još vruća. 94 00:04:09,729 --> 00:04:12,250 Uskoro ćete moći ući u auto, 95 00:04:12,274 --> 00:04:14,010 izgovoriti tri riječi 96 00:04:14,034 --> 00:04:16,391 i auto će vas navoditi upravo do tog mjesta. 97 00:04:17,888 --> 00:04:21,413 U Africi, kontinent je preskočio fazu telefonskih žica 98 00:04:21,437 --> 00:04:22,830 i prihvatio mobilne telefone, 99 00:04:22,854 --> 00:04:26,333 zaobišao tradicionalne banke i direktno usvojio mobilno plaćanje. 100 00:04:27,298 --> 00:04:31,252 Vrlo smo ponosni na to što su se poštanski operateri triju afričkih zemalja, 101 00:04:31,276 --> 00:04:33,872 Nigerije, Džibutija i Obale Bjelokosti, 102 00:04:33,896 --> 00:04:36,618 direktno opredijelili za usvajanje adresa od triju riječi, 103 00:04:36,618 --> 00:04:38,645 što znači da ljudi u tim zemljama 104 00:04:38,669 --> 00:04:41,841 imaju vrlo jednostavan način da objasne gdje žive, već danas. 105 00:04:43,167 --> 00:04:46,846 Za mene, loše adresiranje predstavljalo je iritantnu frustraciju, 106 00:04:46,870 --> 00:04:49,374 ali za milijarde ljudi 107 00:04:49,398 --> 00:04:51,811 ono je ogromna mana za poslovanje, 108 00:04:51,835 --> 00:04:54,516 ozbiljno ometa rast njihove infrastrukture 109 00:04:54,540 --> 00:04:56,034 a neke može stajati i života. 110 00:04:56,837 --> 00:04:58,465 Mi smo u misiji da to promijenimo, 111 00:04:58,489 --> 00:04:59,702 tri po tri riječi. 112 00:04:59,726 --> 00:05:00,877 Hvala. 113 00:05:00,901 --> 00:05:04,428 (Pljesak)