WEBVTT 00:00:01.081 --> 00:00:03.087 Segons l'ONU, 00:00:03.111 --> 00:00:06.357 milers de milions de persones encara viuen sense una adreça. 00:00:07.154 --> 00:00:09.435 L'economista Hernando de Soto va dir: 00:00:09.459 --> 00:00:10.817 "Sense adreça, 00:00:10.841 --> 00:00:12.743 vius fora de la llei. 00:00:12.767 --> 00:00:14.385 És com si no existissis." 00:00:15.679 --> 00:00:18.830 He vingut a explicar-los com el meu equip i jo intentem canviar-ho. NOTE Paragraph 00:00:19.986 --> 00:00:23.202 Si utilitzen un mapa en línia i busquen una favela al Brasil 00:00:23.226 --> 00:00:25.050 o un poblat a Sud-àfrica, 00:00:25.074 --> 00:00:28.053 veuran alguns carrers, però molt espai buit. 00:00:28.678 --> 00:00:30.821 Però si canvien a vista de satèl·lit, 00:00:30.845 --> 00:00:33.959 hi ha milers de persones, cases i negocis 00:00:33.983 --> 00:00:37.019 en aquests extensos espais no cartografiats i sense adreça. 00:00:37.551 --> 00:00:39.411 A la capital de Ghana, Accra, 00:00:39.435 --> 00:00:43.524 hi ha números i lletres gargotejades a les parets, 00:00:43.548 --> 00:00:46.677 on van provar sistemes d'adreçament però no els van acabar. 00:00:48.163 --> 00:00:51.299 Però aquests llocs, aquests llocs sense adreça, 00:00:51.323 --> 00:00:53.319 tenen gran potencial econòmic. NOTE Paragraph 00:00:55.201 --> 00:00:57.862 Us explico per què em va interessar aquesta qüestió. 00:00:58.453 --> 00:01:00.505 He treballat 10 anys a la indústria musical, 00:01:00.529 --> 00:01:02.907 i el que potser no sàpiguen del món de la música 00:01:02.931 --> 00:01:06.344 és que tots els dies s'enfronten problemes d'adreçament. 00:01:06.368 --> 00:01:09.197 Des dels músics que han de trobar el lloc dels concerts 00:01:09.221 --> 00:01:11.650 fins a les productores que porten l'equip, 00:01:11.674 --> 00:01:13.736 d'alguna manera tots es perden. 00:01:13.760 --> 00:01:15.901 Vam haver d'afegir algú a la nostra agenda, 00:01:15.925 --> 00:01:18.744 la persona a qui trucar quan pensaves que havies arribat 00:01:18.768 --> 00:01:20.152 però t'adonaves que no. 00:01:20.176 --> 00:01:22.499 I vam tenir alguns dies bastant complicats, 00:01:22.523 --> 00:01:25.708 com a Itàlia, on un conductor va descarregar tot l'equip 00:01:25.732 --> 00:01:28.315 una hora al nord de Roma, no una hora al sud de Roma, 00:01:28.339 --> 00:01:29.548 i un dia una mica pitjor 00:01:29.572 --> 00:01:31.647 en què un teclista em va trucar i em va dir: 00:01:31.671 --> 00:01:34.585 "No t'espantis, però és possible que hàgim fet la prova de so 00:01:34.609 --> 00:01:36.172 al casament equivocat". NOTE Paragraph 00:01:36.196 --> 00:01:37.771 (Rialles) NOTE Paragraph 00:01:37.795 --> 00:01:40.433 No gaire després del desafortunat esdeveniment a Roma, 00:01:40.457 --> 00:01:42.566 vaig xerrar sobre això amb un amic meu 00:01:42.590 --> 00:01:43.754 que és matemàtic, 00:01:43.778 --> 00:01:46.588 i vam pensar que era un problema que podríem resoldre. 00:01:46.612 --> 00:01:48.949 Vam pensar que podríem crear un nou sistema, 00:01:48.973 --> 00:01:51.045 que no se semblés a l'antic. 00:01:51.628 --> 00:01:53.743 Vam convenir que les adreces eren deficients. 00:01:54.474 --> 00:01:56.500 Sabíem que volíem una cosa molt precisa, 00:01:56.524 --> 00:01:58.879 però les coordenades de GPS, latitud i longitud, 00:01:58.903 --> 00:02:00.386 eren massa complicades. NOTE Paragraph 00:02:01.256 --> 00:02:04.099 Així que vam dividir el món en quadrats de tres metres. 00:02:04.583 --> 00:02:08.676 El món es divideix en uns 57 bilions de quadrats de tres metres, 00:02:08.700 --> 00:02:10.891 i descobrirem que hi ha suficients combinacions 00:02:10.915 --> 00:02:12.725 de tres paraules de diccionari 00:02:12.749 --> 00:02:16.341 com per donar-li un nom únic a cada quadrat de tres metres del món 00:02:16.365 --> 00:02:17.721 amb només tres paraules. 00:02:18.546 --> 00:02:20.117 Vam fer servir 40.000 paraules, 00:02:20.141 --> 00:02:21.734 això és 40.000 al cub, 00:02:21.758 --> 00:02:24.991 64 bilions de combinacions de tres paraules, 00:02:25.015 --> 00:02:28.903 que és més que suficient per als 57 bilions de quadrats de tres metres, 00:02:28.927 --> 00:02:30.110 amb algunes de sobres. 00:02:31.044 --> 00:02:32.993 I això és exactament el què vam fer. 00:02:33.017 --> 00:02:36.091 Vam dividir el món en quadrats de tres metres, 00:02:36.115 --> 00:02:38.956 donàrem un identificador de tres paraules a cadascun, 00:02:38.980 --> 00:02:40.712 que anomenem adreça de tres paraules. 00:02:41.385 --> 00:02:44.457 Així que, per exemple, aquí mateix 00:02:44.481 --> 00:02:46.676 em trobo a mostassa.cupons.cartell, NOTE Paragraph 00:02:46.858 --> 00:02:48.008 (Rialles) NOTE Paragraph 00:02:48.032 --> 00:02:49.883 però aquí... 00:02:50.753 --> 00:02:53.701 Em trobo a demacrat.singularment.tutoria. NOTE Paragraph 00:02:57.133 --> 00:02:59.104 Però no ho hem fet només en anglès. 00:02:59.128 --> 00:03:02.557 Vam pensar que era essencial que la gent pogués utilitzar el sistema 00:03:02.581 --> 00:03:03.843 en la seva pròpia llengua. 00:03:03.867 --> 00:03:06.100 Fins ara, l'hem creat en 14 llengües, 00:03:06.124 --> 00:03:08.567 incloent el francès, el swahili i l'àrab, 00:03:08.591 --> 00:03:11.423 i ara treballem en més, com ara Xhosa, Zulu i Hindi. NOTE Paragraph 00:03:13.157 --> 00:03:15.004 Però aquesta idea pot fer molt més 00:03:15.028 --> 00:03:17.728 que portar els meus músics als seus concerts a temps. 00:03:17.752 --> 00:03:21.929 Si el 75 per cent dels països que no tenen un sistema d'adreçament fiable 00:03:21.953 --> 00:03:23.657 utilitzés adreces de tres paraules, 00:03:23.681 --> 00:03:26.513 hi hauria un munt d'aplicacions molt més importants. 00:03:28.033 --> 00:03:30.463 A Durban, Sud-àfrica, 00:03:30.487 --> 00:03:32.144 una ONG anomenada Gateway Health 00:03:32.168 --> 00:03:35.118 ha distribuït 11.000 senyals d'adreces de tres paraules 00:03:35.142 --> 00:03:36.531 a la seva comunitat, 00:03:36.555 --> 00:03:38.934 perquè les mares embarassades, en posar-se de part, 00:03:38.958 --> 00:03:40.766 puguin trucar als serveis d'emergència 00:03:40.790 --> 00:03:43.141 i dir-los exactament on recollir-les, 00:03:43.165 --> 00:03:46.518 perquè si no, les ambulàncies sovint triguen hores a trobar-les. 00:03:46.964 --> 00:03:50.241 A Mongòlia, el servei postal nacional va adoptar el sistema 00:03:50.265 --> 00:03:52.703 i ara fa lliuraments a les cases de moltes persones 00:03:52.727 --> 00:03:54.128 per primera vegada. 00:03:54.152 --> 00:03:57.835 L'ONU l'està fent servir per geoetiquetar fotos en zones de desastre 00:03:57.859 --> 00:04:00.531 per poder enviar ajuda exactament al lloc correcte. 00:04:00.555 --> 00:04:03.225 Fins i tot Domino's Pizza l'utilitza al Carib, 00:04:03.249 --> 00:04:05.950 perquè no han pogut trobar les cases dels clients, 00:04:05.974 --> 00:04:09.169 però volen portar-los la seva pizza mentre encara està calenta. NOTE Paragraph 00:04:09.729 --> 00:04:12.250 En breu, podran pujar a un cotxe, 00:04:12.274 --> 00:04:14.010 dir les tres paraules, 00:04:14.034 --> 00:04:16.391 i el cotxe els portarà al lloc exacte. 00:04:17.888 --> 00:04:21.413 A l'Àfrica, el continent ha deixat les línies telefòniques enrere 00:04:21.437 --> 00:04:22.830 per els mòbils, 00:04:22.854 --> 00:04:26.333 ignorant els bancs tradicionals per anar directe als pagaments mòbils. 00:04:27.298 --> 00:04:31.252 Estem molt orgullosos que els serveis postals de tres països africans, 00:04:31.276 --> 00:04:33.872 Nigèria, Djibouti i Costa d'Ivori, 00:04:33.896 --> 00:04:36.548 hagin adoptat directament les adreces de tres paraules; 00:04:36.572 --> 00:04:38.645 el que significa que avui en aquests països 00:04:38.669 --> 00:04:41.841 la gent té un manera molt senzilla d'explicar on viu. NOTE Paragraph 00:04:43.167 --> 00:04:46.846 Per a mi, un sistema d'adreçament deficient era una frustració molesta, 00:04:46.870 --> 00:04:49.374 però per a milions de persones 00:04:49.398 --> 00:04:51.811 és una gran ineficiència comercial 00:04:51.835 --> 00:04:54.516 que obstaculitza el creixement de la infraestructura 00:04:54.540 --> 00:04:55.824 i pot costar vides. 00:04:56.837 --> 00:04:58.465 Tenim la missió de canviar-ho 00:04:58.489 --> 00:04:59.702 de tres en tres paraules. NOTE Paragraph 00:04:59.726 --> 00:05:00.877 Gràcies. NOTE Paragraph 00:05:00.901 --> 00:05:05.418 (Aplaudiments)