0:00:18.524,0:00:23.175 ¿De dónde dirían que [br]soy por mi aspecto? 0:00:24.777,0:00:26.949 ¿De India? 0:00:27.467,0:00:29.919 ¿México? 0:00:29.919,0:00:32.453 ¿Italia quizá? 0:00:32.453,0:00:35.370 ¿Y Kirguistán? 0:00:35.370,0:00:39.133 Son algunos países de los [br]que la gente cree que soy. 0:00:39.133,0:00:44.798 En realidad soy mitad japonesa,[br]mitad irlando-estadounidense. 0:00:44.798,0:00:48.656 Hay un término que se suele usar[br]para identificar a gente como yo, 0:00:48.656,0:00:52.007 y es "hafu". 0:00:52.007,0:00:54.316 En mi experiencia diaria en Japón, 0:00:54.316,0:00:58.001 la gente se sorprende[br]al saber que soy hafu. 0:00:58.001,0:01:00.719 Gente que no conozco me pregunta: 0:01:00.719,0:01:02.555 "Okuni wa doko desuka?" 0:01:02.555,0:01:04.992 o, ¿De dónde eres? 0:01:04.992,0:01:08.515 Cuando saben que mi [br]apellido es Nishikura, 0:01:08.523,0:01:12.535 lo siguiente que preguntan es:[br]"Nihonjin to kekkon sarete masuka?" 0:01:12.535,0:01:15.570 o, ¿Estás casada con un japonés? 0:01:15.570,0:01:19.541 Suelo responder: no,[br]mi padre es japonés. 0:01:19.541,0:01:22.039 "Jitsuwa otousan ga Nihonjin desu". 0:01:22.039,0:01:27.541 Pero lo que quiero decir es:[br]es que soy japonesa. 0:01:29.515,0:01:32.468 Tengo suerte de venir de [br]una familia encantadora 0:01:32.468,0:01:34.756 que tenía medios para hacer 0:01:34.756,0:01:37.694 que pasara los veranos[br]en Estados Unidos. 0:01:37.694,0:01:41.777 Así que crecí entre [br]2 mundos distintos. 0:01:41.777,0:01:46.497 Recuerdo ir a festivales locales[br]en Japón, los matsuris, 0:01:46.497,0:01:50.196 y hacer todo lo posible[br]para atrapar la carpa 0:01:50.196,0:01:54.493 con esa cuchara de papel,[br]pero siempre fallaba. 0:01:54.493,0:01:58.101 En Estados Unidos, recuerdo [br]ir a los centros comerciales 0:01:58.120,0:02:02.935 y estar asombrada por cómo las [br]tiendas se alargaban y alargaban. 0:02:02.935,0:02:06.496 Era el paraíso para una niña. 0:02:07.638,0:02:12.218 Pero allá donde iba, cuando[br]no tenía el consuelo de mi familia, 0:02:12.964,0:02:16.272 sentía que no encajaba. 0:02:16.272,0:02:21.191 Quería encajar, creo que es[br]un deseo humano natural. 0:02:22.498,0:02:27.214 En Japón, quería que mis profesores[br]de la escuela primaria 0:02:27.214,0:02:31.143 no me prestaran tanta atención[br]por saber inglés. 0:02:32.223,0:02:35.257 En Estados Unidos,[br]quería tener coletas rubias 0:02:35.257,0:02:39.413 como las niñas del [br]barrio de mi abuela. 0:02:40.453,0:02:43.961 Tenía suerte de que no se metieran[br]conmigo en la escuela, 0:02:43.961,0:02:48.011 pero sabía que había[br]otra gente con la que sí. 0:02:48.011,0:02:51.282 Ya sea por inocencia o malicia, 0:02:51.282,0:02:55.928 ya sea por la forma en que [br]se nos habla o mira, 0:02:55.928,0:02:59.961 se nos recuerda que no somos[br]como la gente de nuestro entorno, 0:02:59.961,0:03:02.769 que no encajamos. 0:03:02.769,0:03:07.201 Y a veces, ese deseo es tan grande 0:03:07.201,0:03:11.690 que queremos esconder o cambiar[br]parte de lo que nos hace distintos. 0:03:11.699,0:03:14.685 Pero no es tan simple como [br]comprar un armario nuevo 0:03:14.685,0:03:17.205 para encajar con los niños "cool". 0:03:17.205,0:03:21.185 Negar lo que somos,[br]aunque sea una parte, 0:03:21.185,0:03:27.017 crea un sentimiento de asfixia,[br]de que no somos lo bastante buenos. 0:03:27.971,0:03:32.121 Incluso hoy mismo, me he visto[br]por un momento en el espejo 0:03:32.121,0:03:34.705 de un restaurante en el que[br]comía con mi familia 0:03:34.705,0:03:38.569 y pensé: "Parezco muy distinta. 0:03:38.569,0:03:40.895 ¿Cómo es que somos familia? 0:03:40.895,0:03:43.828 ¿Es este mi lugar?" 0:03:43.828,0:03:46.250 Un momento después, me emocioné. 0:03:46.250,0:03:48.978 Fue por pensar que,[br]aún con diferencias, 0:03:48.978,0:03:50.981 tanto culturales como raciales, 0:03:50.981,0:03:53.514 mis padres se enamoraron. 0:03:53.514,0:03:56.015 Esas diferencias eran tan grandes 0:03:56.015,0:04:01.075 que mis abuelos lucharon[br]en bandos opuestos. 0:04:01.075,0:04:04.705 Conociendo el valor de respetar[br]y amar ambas culturas, 0:04:04.705,0:04:09.981 mis padres me criaron para que pensara[br]que era japonesa y estadounidense. 0:04:09.981,0:04:12.639 Sin embargo, en Japón sobre todo, 0:04:12.639,0:04:16.541 a la sociedad le cuesta reflejar eso. 0:04:16.541,0:04:19.863 La gente ni siquiera me reconoce[br]como medio japonesa, 0:04:19.863,0:04:22.586 me ven como extranjera. 0:04:22.586,0:04:25.443 Algunos dirán que es comprensible 0:04:25.443,0:04:29.009 en un país en el que solo el 2 %[br]de la población es extranjera 0:04:29.009,0:04:32.731 y con muy pocas minorías étnicas. 0:04:32.731,0:04:37.448 Pero como alguien que ha crecido aquí,[br]y es japonesa de nacimiento, 0:04:37.448,0:04:42.484 ¿por qué resulta tan difícil[br]ser reconocida como tal? 0:04:42.484,0:04:45.291 ¿Qué significa ser japonesa? 0:04:45.291,0:04:48.191 Parece que hay una definición tácita. 0:04:48.191,0:04:51.045 Hay que parecer japonés, hablar japonés 0:04:51.045,0:04:53.930 y adherirse a todas sus [br]costumbres y tradiciones. 0:04:53.930,0:04:58.120 Y si alguien no lo hace todo,[br]entonces seguro 0:04:58.120,0:05:02.627 que esa persona no es japonesa. 0:05:02.627,0:05:06.385 Pero la gente como yo somos[br]cada vez más comunes. 0:05:06.385,0:05:10.964 Hoy, 1 de cada 18[br]matrimonios es internacional, 0:05:10.964,0:05:16.848 y, por ello, uno de cada 49 bebés[br]nace de esas parejas. 0:05:16.848,0:05:20.683 Eso supone más de 20 000 hafus al año. 0:05:20.683,0:05:24.547 Con una demografía que cambia tanto,[br]creo que lo que se considera 0:05:24.547,0:05:27.290 japonés debe cambiar. 0:05:27.570,0:05:29.590 [Una nueva definición del ser japonés] 0:05:29.590,0:05:33.830 Esta definición del ser japonés[br]debe ampliarse e incluir a los hafus. 0:05:34.195,0:05:38.698 "Konna kao demo Nihonjin de [br]arieru shakai ni nattehoshii". 0:05:38.698,0:05:44.082 Se puede tener mi aspecto,[br]mi voz y ser japonesa. 0:05:45.671,0:05:49.476 Como directora de cine, explorar[br]estos temas fue algo natural, 0:05:49.476,0:05:51.468 mediante la lente de una cámara. 0:05:51.468,0:05:54.300 Empezó en el colegio,[br]donde hice varios cortos 0:05:54.300,0:05:58.044 sobre mi identidad personal[br]y sobre mi familia, 0:05:58.044,0:06:01.479 hasta después de licenciarme,[br]cuando produje vídeos 0:06:01.479,0:06:04.685 para organizaciones que combaten[br]los prejuicios raciales 0:06:04.685,0:06:08.038 y fomentan el entendimiento[br]entre culturas. 0:06:08.038,0:06:11.917 Todo ello lleva a este momento, 0:06:11.917,0:06:15.035 cuando, a través del proyecto hafu, 0:06:15.035,0:06:18.223 conocí a 3 mujeres como yo, 0:06:18.223,0:06:22.747 y juntas dirigimos un largometraje. 0:06:22.747,0:06:27.897 A través de 5 historias rodadas[br]en un año, hicimos estas preguntas: 0:06:27.897,0:06:32.833 ¿Qué significa ser hafu[br]y qué significa ser japonés? 0:06:39.186,0:06:41.881 (Video) Mujer: Le empezaron[br]a llamar de todo: 0:06:41.881,0:06:44.728 "No eres japonés, eres Eigo-jin". 0:06:44.728,0:06:47.450 Chico: Se metían conmigo todos los días. 0:06:48.029,0:06:52.467 [¿Qué significa ser mestizo en Japón?] 0:06:54.194,0:06:57.023 Hombre: Resaltaba por donde iba,[br]y la gente no me trataba igual. 0:06:57.023,0:06:58.827 Y yo pensaba, ¡trátenme normal! 0:06:58.836,0:07:02.726 ¡Háblenme como a cualquier otro! 0:07:04.387,0:07:07.767 Mujer: Quería de verdad pensar[br]que era japonesa. 0:07:07.887,0:07:10.627 Y de pronto sentí que [br]no encajaba en ningún sitio. 0:07:11.475,0:07:13.723 Nadie quiere ser distinto de joven, 0:07:13.723,0:07:15.865 quieren ser como el resto. 0:07:18.550,0:07:21.607 Hombre: Me sentía distanciado de Japón. 0:07:22.176,0:07:27.288 [Cada año nacen más de [br]20 000 bebés japoneses mestizos] 0:07:27.731,0:07:29.632 Mujer: Siento que Japón cambia. 0:07:29.632,0:07:33.625 Cada día se ven a estos niños [br]japoneses mestizos por la calle. 0:07:34.820,0:07:38.857 Hombre: Descubrí que hay mucha gente[br]con orígenes similares. 0:07:38.998,0:07:43.154 Mujer: Se dio cuenta de que no tenía[br]que intentar ser alguien 0:07:43.154,0:07:45.946 que el resto espera que sea. 0:07:48.541,0:07:51.017 Hombre: Siempre hay prejuicios y racismo. 0:07:51.042,0:07:54.849 Quiero juntarme con gente[br]que me acepte como soy. 0:07:54.849,0:07:56.950 Mujer: Si no rechazamos lo distinto 0:07:57.007,0:07:59.925 y lo aceptamos y aprendemos de ello, 0:07:59.982,0:08:03.578 Japón tendrá un futuro mejor. 0:08:09.471,0:08:12.197 [SOPHIA[br]Australia y Japón] 0:08:14.884,0:08:17.869 [EDWARD[br]Venezuela y Japón] 0:08:19.217,0:08:21.838 [FUSAE[br]Corea y Japón] 0:08:23.780,0:08:26.755 [FAMILIA OI[br]México y Japón] 0:08:28.103,0:08:30.848 [DAVID[br]Ghana y Japón] 0:08:33.947,0:08:39.955 [Japón está cambiando] 0:08:42.409,0:08:45.258 [HAFU] 0:08:45.963,0:08:49.120 [Conoce a la nueva generación[br]de japoneses mestizos] 0:08:49.130,0:08:52.089 (Aplausos) 0:08:53.175,0:08:57.925 MN: Desde que empezamos a rodar,[br]la respuesta ha sido enorme. 0:08:57.925,0:09:02.326 Los hafus y sus familias nos escriben[br]de todos los rincones del mundo, 0:09:02.326,0:09:05.292 y nos ofrecen su apoyo y ánimo. 0:09:05.292,0:09:09.866 Para mí, es una prueba de que las partes[br]que sentimos que no se reconocen 0:09:09.866,0:09:12.848 quieren ser escuchadas. 0:09:12.848,0:09:17.652 La película se terminó en abril y ahora[br]se está proyectado en todo el mundo. 0:09:18.594,0:09:22.059 Ninguno de los hafus elegimos nacer así. 0:09:22.059,0:09:24.739 Sin embargo, el tener 2 padres 0:09:24.739,0:09:27.711 que proceden de culturas[br]o fenotipos distintos, 0:09:27.711,0:09:29.578 por nuestra mera presencia, 0:09:29.578,0:09:33.262 se nos ha dado la oportunidad[br]de empezar esta conversación 0:09:33.262,0:09:37.514 sobre las etiquetas que [br]la sociedad nos coloca. 0:09:37.514,0:09:40.484 Creo que estas etiquetas de separación 0:09:40.484,0:09:45.854 son lo que nos lleva a la exclusión,[br]discriminación, conflicto y a la guerra. 0:09:47.631,0:09:52.511 Finalmente, creo que esto no trata solo[br]de ser reconocidos como parte de Japón, 0:09:52.511,0:09:54.131 lo que de verdad buscamos 0:09:54.131,0:09:57.577 es que se nos vea de verdad[br]en nuestra totalidad, 0:09:57.577,0:10:02.382 tanto las partes que son japonesas[br]como las que no lo son. 0:10:02.680,0:10:07.705 Lo que al final he podido entender[br]es que depende de cada uno de nosotros 0:10:07.705,0:10:11.087 decidir quiénes somos 0:10:11.087,0:10:16.897 y no estar restringidos por los límites[br]que buscan definirnos o excluirnos. 0:10:17.424,0:10:22.582 En ese acto de conocernos y aceptarnos, 0:10:22.582,0:10:28.276 hacemos que el resto también sepa que[br]para nosotros también es bueno ser así. 0:10:28.633,0:10:32.285 Me llamo Nishikura Megumi. 0:10:32.285,0:10:39.517 Con este nombre y este rostro,[br]soy japonesa, estadounidense y hafu. 0:10:39.517,0:10:41.125 Gracias. 0:10:41.125,0:10:43.938 (Aplausos)