0:00:18.524,0:00:23.175 Κρίνοντας από την εμφάνισή μου,[br]από που νομίζετε πώς είμαι; 0:00:24.777,0:00:26.949 Ινδία; 0:00:27.467,0:00:29.919 Μεξικό; 0:00:29.919,0:00:32.453 Τι λέτε για την Ιταλία; 0:00:32.453,0:00:35.370 Μήπως Κιργιστάν; 0:00:35.370,0:00:39.133 Αυτά είμαι μερικά από τα μέρη[br]από όπου ο κόσμος νομίζει ότι κατάγομαι. 0:00:39.133,0:00:44.498 Στην πραγματικότητα είμαι μισή Γιαπωνέζα[br]και μισή Ιρλανδο-Αμερικάνα. 0:00:44.498,0:00:48.916 Υπάρχει μια ορολογία που χρησιμοποιείται[br]συχνά για να προσδιορίσει άτομα σαν εμένα, 0:00:48.916,0:00:50.847 και αυτή είναι «χάφου». 0:00:52.007,0:00:54.316 Στην καθημερινή μου ζωή στην Ιαπωνία, 0:00:54.316,0:00:58.001 συχνά οι άνθρωποι εκπλήσσονται[br]όταν μαθαίνουν ότι είμαι χάφου. 0:00:58.001,0:01:00.719 Άγνωστοι με πλησιάζουν και μου λένε, 0:01:00.719,0:01:02.555 «Οκούνι ουά ντόκο ντεσκά;» -- 0:01:02.555,0:01:04.992 Από ποια χώρα είσαι; 0:01:04.992,0:01:08.515 Και όταν μαθαίνουν [br]ότι το επίθετό μου είναι Νισικούρα, 0:01:08.523,0:01:12.535 η επόμενη ερώτηση συνήθως είναι:[br]«Νιχόντζιν το κεκόν σαρέτε μασκά;» -- 0:01:12.535,0:01:15.570 Είσαι παντρεμένη με Ιάπωνα; 0:01:15.570,0:01:19.541 Συχνά απαντάω:[br]Όχι, ο πατέρας μου είναι Ιάπωνας. - 0:01:19.541,0:01:22.039 «Τζιτσουά οτόοσαν γκα Νιχόντζιν ντές». 0:01:22.039,0:01:27.541 Αλλά αυτό που πραγματικά θέλω να πω είναι:[br]Είναι επειδή εγώ είμαι Γιαπωνέζα. 0:01:29.515,0:01:32.468 Είμαι πολύ τυχερή που κατάγομαι[br]από μια αγαπημένη οικογένεια 0:01:32.468,0:01:34.756 που είχε τα μέσα να μου δώσει την ευκαιρία 0:01:34.756,0:01:37.694 να περάσω τα καλοκαίρια μου[br]στις Ηνωμένες Πολιτείες. 0:01:37.694,0:01:41.777 Έτσι, μεγάλωσα ανάμεσα [br]σε δύο διαφορετικούς κόσμους. 0:01:41.777,0:01:46.497 Στην Ιαπωνία, θυμάμαι να πηγαίνω[br]στα τοπικά ματσούρι, τα φεστιβάλ, 0:01:46.497,0:01:50.196 και να καταβάλω προσπάθειες[br]να πιάσω αυτό το χρυσόψαρο 0:01:50.196,0:01:54.493 με το χάρτινο χωνάκι[br]αλλά να μην τα καταφέρνω ποτέ. 0:01:54.493,0:01:58.080 Και στην Αμερική, θυμάμαι να πηγαίνω[br]στο τοπικό εμπορικό κέντρο 0:01:58.080,0:02:02.915 και να θαυμάζω το πώς τα μαγαζιά[br]συνέχιζαν για χιλιόμετρα. 0:02:02.915,0:02:06.496 Για ένα νεαρό κορίτσι ήταν παράδεισος. 0:02:07.638,0:02:12.218 Αλλά όπου πήγαινα, μόλις έφευγα από[br]την άνεση του σπιτιού ή της οικογένειας, 0:02:12.964,0:02:16.272 πάντα ένιωθα ότι δεν ταίριαζα απόλυτα. 0:02:16.272,0:02:21.191 Ήθελα να ανήκω, το οποίο νομίζω[br]πως είναι μια φυσική ανθρώπινη επιθυμία. 0:02:22.498,0:02:27.214 Στην Ιαπωνία, εύχομαι οι δάσκαλοί μου[br]στο Ιαπωνικό δημοτικό σχολείο 0:02:27.214,0:02:31.143 να μην με ξεχώριζαν επειδή[br]μπορούσα να μιλήσω Αγγλικά. 0:02:32.223,0:02:35.257 Και στην Αμερική,[br]εύχομαι να είχα ξανθιές κοτσίδες 0:02:35.257,0:02:39.413 όπως τα κορίτσια [br]στη γειτονιά της γιαγιάς μου. 0:02:40.453,0:02:43.961 Ενώ ήμουν τυχερή και [br]δεν με πείραξαν ποτέ στο σχολείο, 0:02:43.961,0:02:46.801 ξέρω ότι υπάρχουν μερικοί από εμάς [br]που τους πείραζαν. 0:02:48.011,0:02:51.282 Απλά, είτε με αθώα ή κακή πρόθεση, 0:02:51.282,0:02:55.928 απλά με τον τρόπο που κάποιος[br]μας λέει κάτι ή μας κοιτάζει, 0:02:55.928,0:02:59.961 μας θυμίζουν έντονα [br]ότι δεν είμαστε σαν αυτούς γύρω μας, 0:02:59.961,0:03:01.629 ότι δεν ανήκουμε. 0:03:02.769,0:03:07.161 Και μερικές φορές, η επιθυμία[br]να ανήκουμε είναι τόσο μεγάλη 0:03:07.161,0:03:11.639 που είμαστε διατεθειμένοι να κρύψουμε[br]ή να αλλάξουμε το διαφορετικό κομμάτι μας. 0:03:11.639,0:03:14.685 Αλλά δεν είναι τόσο απλό,[br]σαν να αγοράσετε καινούργια ρούχα, 0:03:14.685,0:03:17.205 για να ταιριάζετε με τα δημοφιλή παιδιά. 0:03:17.205,0:03:21.185 Το να αρνούμαστε ποιοι είμαστε,[br]ακόμη και ένα μέρος μας, 0:03:21.185,0:03:27.017 δημιουργεί ένα αίσθημα πνιγμού,[br]σαν να μην είμαστε αρκετά καλοί. 0:03:27.971,0:03:32.121 Ακόμη και σήμερα, αν τύχει και δω[br]τον εαυτό μου στον καθρέφτη 0:03:32.121,0:03:34.705 σε ένα εστιατόριο όπου τρώω[br]με τους συγγενείς μου, 0:03:34.705,0:03:38.569 σκέφτομαι, «Ουάου,[br]φαίνομαι τόσο διαφορετική. 0:03:38.569,0:03:40.895 Πώς γίνεται και είμαστε συγγενείς; 0:03:40.895,0:03:43.828 Ανήκω εδώ;» 0:03:43.828,0:03:46.250 Αλλά μετά από μια στιγμή, συγκινούμαι. 0:03:46.250,0:03:48.978 Συγκινούμαι από το γεγονός,[br]ότι παρά τις διαφορές τους, 0:03:48.978,0:03:50.981 τόσο πολιτιστικές όσο και φυλετικές, 0:03:50.981,0:03:53.514 οι γονείς μου βρήκαν την αγάπη. 0:03:53.514,0:03:56.015 Και αυτές οι διαφορές [br]κάποτε ήταν τόσο μεγάλες 0:03:56.015,0:04:00.245 που οι παπούδες μου [br]ήταν αντίπαλοι στον πόλεμο. 0:04:01.075,0:04:04.965 Γνωρίζοντας την αξία της εκτίμησης και [br]της αγάπης και για τους δύο πολιτισμούς, 0:04:04.965,0:04:09.411 οι γονείς μου με μεγάλωσαν να πιστεύω[br]ότι ήμουν και Γιαπωνέζα και Αμερικάνα. 0:04:09.981,0:04:12.639 Όμως, συγκεκριμένα στην Ιαπωνία, 0:04:12.639,0:04:16.541 η κοινωνία δυσκολεύεται[br]να μου το δείξει αυτό. 0:04:16.541,0:04:19.863 Ο κόσμος συχνά δεν με αναγνωρίζει[br]ως μισή Γιαπωνέζα, 0:04:19.863,0:04:22.586 με βλέπουν ως ξένη. 0:04:22.586,0:04:25.443 Τώρα, μερικοί ίσως να πουν[br]ότι είναι κατανοητό 0:04:25.443,0:04:29.009 με μόνο 2% του πληθυσμού[br]στην Ιαπωνία να μην είναι Ιάπωνες, 0:04:29.009,0:04:32.731 και με λίγες εθνικές μειονότητες εδώ. 0:04:32.731,0:04:37.448 Αλλά ως κάποια που μεγάλωσε εδώ[br]και είναι Γιαπωνέζα από τη γέννηση, 0:04:37.448,0:04:41.034 γιατί είναι τόσο δύσκολο[br]να αναγνωριστεί αυτό; 0:04:42.484,0:04:45.291 Τι σημαίνει να είσαι Γιαπωνέζα; 0:04:45.291,0:04:48.191 Φαίνεται σαν να υπάρχει[br]αυτός ο ανείπωτος ορισμός. 0:04:48.191,0:04:51.045 Πρέπει να φαίνεσαι Ιάπωνας,[br]να μιλάς Ιαπωνικά 0:04:51.045,0:04:53.930 και να τηρείς όλα [br]τα έθιμα και τις παραδόσεις. 0:04:53.930,0:04:58.120 Και αν κάποιος δεν μπορεί τσεκάρει[br]κάθε κουτάκι εκατό τοις εκατό, 0:04:58.120,0:05:01.387 τότε δεν είναι Ιάπωνας ή Γιαπωνέζα. 0:05:02.627,0:05:06.385 Αλλά άτομα σαν κι εμένα γίνονται[br]όλο και περισσότερα κάθε μέρα. 0:05:06.385,0:05:10.964 Σήμερα, ένας στους 18 γάμους[br]είναι μια διεθνής ένωση, 0:05:10.964,0:05:16.848 και, ως αποτέλεσμα, ένα στα 49 μωρά[br]γεννιούνται από τέτοια ζευγάρια. 0:05:16.848,0:05:20.683 Αυτό είναι 20.000 χάφου τον χρόνο. 0:05:20.683,0:05:24.547 Με τέτοια αλλαγή στα δημογραφικά,[br]νομίζω ότι η τρέχουσα αντίληψη 0:05:24.547,0:05:27.470 το του σημαίνει να είσαι Ιάπωνας[br]πρέπει να αλλάξει. 0:05:27.570,0:05:29.590 [Ένας νέος ορισμός του Ιάπωνα] 0:05:29.590,0:05:33.830 Ο ορισμός του Ιάπωνα πρέπει να επεκταθεί [br]ώστε να συμπεριλαμβάνει τους χάφου. 0:05:34.195,0:05:38.698 «Κόννα κάο ντέμο Νιχόντζιν[br]ντε αριέρου σακάι νι ναττεχοσί». 0:05:38.698,0:05:44.082 Μπορείς να μου μοιάζεις και να ακούγεσαι[br]σαν κι έμενα, και όμως να είσαι Ιάπωνας. 0:05:45.671,0:05:48.646 Ως κινηματογραφίστρια,[br]η εξερεύνηση αυτών των ερωτήσεων 0:05:48.646,0:05:51.298 μού έρχεται φυσικά[br]μέσα από τον φακό μιας κάμερας. 0:05:51.298,0:05:54.690 Ξεκίνησε στη σχολή κινηματογραφίας,[br]όπου έκανα ταινίες μικρού μήκους 0:05:54.690,0:05:58.044 για την προσωπική μου ταυτότητα[br]και την οικογένειά μου, 0:05:58.044,0:06:01.479 μέχρι την αποφοίτηση,[br]όπου άρχισα την παραγωγή βίντεο 0:06:01.479,0:06:04.685 για οργανισμούς που πολεμούν [br]τις φυλετικές προκαταλήψεις 0:06:04.685,0:06:07.288 και προωθούν[br]την πολυπολιτισμική κατανόηση. 0:06:08.038,0:06:11.917 Όλα αυτά οδηγούν σε αυτό το σημείο, 0:06:11.917,0:06:15.035 όπου, μέσα από έργο χάφου, 0:06:15.035,0:06:18.223 γνώρισα τρεις νεαρές χάφου σαν εμένα, 0:06:18.223,0:06:22.217 και μαζί κάναμε μια ταινία μεγάλου μήκους. 0:06:22.747,0:06:27.897 Κινηματογραφήσαμε πέντε ιστορίες[br]μέσα σε ένα χρόνο και ρωτήσαμε: 0:06:27.897,0:06:33.283 Τι σημαίνει να είσαι χάφου[br]και τι σημαίνει να είσαι Ιάπωνας; 0:06:39.186,0:06:41.881 (Βίντεο) Γυναίκα: [br]Τον φώναζαν με διάφορα ονόματα: 0:06:41.881,0:06:44.728 «Δεν είσαι Ιάπωνας, είσαι Άγγλος». 0:06:44.728,0:06:47.450 Αγόρι: Με εκφόβιζαν κάθε μέρα. 0:06:48.029,0:06:52.467 [Τι σημαίνει να είσαι μιγάς στην Ιαπωνία;] 0:06:54.194,0:06:57.473 Άντρας: Ξεχώριζα παντού και ο κόσμος [br]μού συμπεριφερόταν διαφορετικά. 0:06:57.473,0:06:59.867 Σκεφτόμουν, απλώς [br]συμπεριφερθείτε μου κανονικά! 0:06:59.867,0:07:03.066 Μιλήστε μου όπως θα μιλούσατε[br]σε οποιονδήποτε άλλον! 0:07:04.387,0:07:07.727 Γυναίκα: Πίστευα πραγματικά [br]ότι ήμουν Γιαπωνέζα. 0:07:07.727,0:07:10.627 Έτσι ξαφνικά ένιωσα[br]σα να μην άνηκα πουθενά. 0:07:11.475,0:07:13.723 Όταν είσαι νεότερος,[br]δεν θέλεις να ξεχωρίζεις, 0:07:13.723,0:07:15.865 θέλεις να είσαι όπως όλοι οι άλλοι. 0:07:18.550,0:07:21.607 Άντρας: Ένιωθα απομακρυσμένος[br]από την Ιαπωνία. 0:07:22.176,0:07:27.288 [Κάθε χρόνο γεννιούνται[br]πάνω από 20.000 μισό-Γιαπωνεζάκια μωρά] 0:07:27.731,0:07:29.632 Γυναίκα: Νιώθω πως η Ιαπωνία αλλάζει. 0:07:29.632,0:07:33.625 Κάθε μέρα βλέπεις αυτά τα μικρά,[br]μισο-Γιαπωνεζάκια παιδιά να τριγυρνούν. 0:07:34.820,0:07:38.857 Άντρας: Ανακάλυψα ότι υπήρχαν [br]πολλοί με παρόμοιο υπόβαθρο. 0:07:38.998,0:07:43.154 Γυναίκα: Κατάλαβε ότι δεν χρειαζόταν[br]να προσπαθήσει να είναι κάποιος 0:07:43.154,0:07:46.206 που όλοι περιμένουν να είναι. 0:07:47.441,0:07:50.657 Άντρας: Υπάρχει προκατάληψη [br]και ρατσισμός όπου και να πας. 0:07:50.657,0:07:53.699 Θέλω να συνδεθώ με άτομα[br]που μπορούν να με δουν όπως είμαι. 0:07:53.699,0:07:56.757 Γυναίκα: Αντί να αντιπαθείτε[br]το διαφορετικό, 0:07:56.757,0:07:59.702 αν το αγκαλιάσουμε και μάθουμε από αυτό, 0:07:59.702,0:08:03.578 τότε η Ιαπωνία θα έχει ένα λαμπρό μέλλον. 0:08:09.471,0:08:12.197 [ΣΟΦΙΑ[br]Αυστραλία Χ Ιαπωνία] 0:08:14.884,0:08:17.869 [ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ[br]Βενεζουέλα Χ Ιαπωνία] 0:08:19.217,0:08:21.838 [ΦΟΥΣΑΕ[br]Κορέα Χ Ιαπωνία] 0:08:23.780,0:08:26.755 [ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΟΙ[br]Μεξικό Χ Ιαπωνία] 0:08:28.103,0:08:30.848 [ΝΤΕΙΒΙΝΤ[br]Γκάνα Χ Ιαπωνία] 0:08:33.947,0:08:39.955 [Η Ιαπωνία Αλλάζει] 0:08:42.409,0:08:44.498 [ΧΑΦΟΥ] 0:08:45.963,0:08:49.120 [Γνωρίστε τη νέα γενιά[br]των μιγάδων Ιαπώνων] 0:08:49.130,0:08:52.089 (Χειροκρότημα) 0:08:53.175,0:08:57.925 ΜΝ: Από τότε που ξεκίνησα την ταινία,[br]η ανταπόκριση ήταν εκπληκτική. 0:08:57.925,0:09:02.326 Οι χάφου και οι οικογένειές τους[br]μας γράφουν απ' όλες τις γωνιές της Γης 0:09:02.326,0:09:05.292 προσφέροντας την υποστήριξή[br]και την ενθάρρυνσή τους. 0:09:05.292,0:09:09.866 Για μένα αποδεικνύει ότι τα κομμάτια μας [br]που δεν αισθάνονται αναγνωρισμένα 0:09:09.866,0:09:12.848 θέλουν να ακουστούν οι ιστορίες μας. 0:09:12.848,0:09:17.652 Η ταινία ολοκληρώθηκε τον Απρίλιο[br]και τώρα παίζεται σε όλον τον κόσμο. 0:09:18.594,0:09:22.059 Κανένας από εμάς τους χάφου[br]δεν επέλεξε να γεννηθεί έτσι. 0:09:22.059,0:09:24.739 Όμως, το ότι προερχόμαστε από δύο γονείς 0:09:24.739,0:09:27.711 από διαφορετικούς πολιτισμούς[br]ή διαφορετικούς φαινότυπους, 0:09:27.711,0:09:29.578 μόνο με την παρουσία μας, 0:09:29.578,0:09:33.262 μας δόθηκε η ευκαιρία[br]να ξεκινήσουμε τον διάλογο 0:09:33.262,0:09:36.874 για τις ταμπέλες που βάζει [br]σε όλους μας η κοινωνία. 0:09:37.514,0:09:40.484 Πιστεύω ότι αυτές[br]οι ταμπέλες του διαχωρισμού 0:09:40.484,0:09:45.854 οδηγούν στον αποκλεισμό, τις διακρίσεις, [br]τις συγκρούσεις, ακόμα και τον πόλεμο. 0:09:47.631,0:09:52.071 Τελικά, νομίζω ότι δεν είναι μόνο [br]η αναγνώριση ως μέρος της Ιαπωνίας, 0:09:52.071,0:09:54.371 νομίζω ότι αυτό που ψάχνουμε πραγματικά 0:09:54.371,0:09:57.577 είναι να μας βλέπουν αυθεντικά[br]στο σύνολό μας, 0:09:57.577,0:10:02.132 για τα κομμάτια μας που είναι Ιαπωνικά[br]και τα κομμάτια μας που δεν είναι. 0:10:02.680,0:10:07.705 Αυτό που κατάλαβα είναι[br]ότι εξαρτάται από τον καθένα μας 0:10:07.705,0:10:12.617 να αποφασίσουμε μόνοι μας ποιοι είμαστε[br]και να μην περιοριζόμαστε 0:10:12.617,0:10:16.897 από όρια που σκοπό έχουν[br]να μας ορίσουν ή να μας αποκλείσουν. 0:10:17.424,0:10:22.582 Και γνωρίζοντας ποιοι είμαστε[br]και με το να το αποδεχτούμε, 0:10:22.582,0:10:27.626 επιτρέπουμε στους άλλους να ξέρουν ότι[br]είναι εντάξει και για μας να είμαστε έτσι. 0:10:28.633,0:10:32.285 Με λένε Νισικούρα Μεγκούμι. 0:10:32.285,0:10:39.517 Με αυτό το όνομα και αυτό το πρόσωπο,[br]είμαι Γιαπωνέζα, Αμερικάνα και χάφου. 0:10:39.517,0:10:41.125 Σας ευχαριστώ. 0:10:41.125,0:10:43.938 (Χειροκρότημα)