WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.500 (musique instrumentale douce) 00:00:05.885 --> 00:00:08.122 (bruits de pas) 00:00:08.296 --> 00:00:10.033 (notes de piano) 00:00:11.784 --> 00:00:13.901 (bruits des touches du piano) 00:00:14.011 --> 00:00:17.201 (rythme du métronome) 00:00:17.561 --> 00:00:20.684 (musique instrumentale) 00:00:31.590 --> 00:00:33.990 — Je ne suis ni peintre, ni sculpteur. 00:00:34.390 --> 00:00:39.156 Mais dans mon activité, on trouve de la peinture, 00:00:39.368 --> 00:00:41.283 de la photographie, du dessin… 00:00:41.590 --> 00:00:45.770 On trouve aussi des matériaux : du bois, du métal et ainsi de suite. 00:00:46.044 --> 00:00:51.116 Ils servent à mettre des concepts en place. NOTE Paragraph 00:00:52.818 --> 00:00:55.784 On peut faire de l'art avec tout type de matériau ; 00:00:55.846 --> 00:01:00.497 pas besoin d'apprendre à dessiner ou à peindre pour devenir un artiste. 00:01:00.970 --> 00:01:02.466 (musique instrumentale) 00:01:05.575 --> 00:01:11.380 Je suivais un cours de peinture et cette activité n'éveillait rien en moi. 00:01:12.009 --> 00:01:14.994 J'avais l'impression que tout n'était qu'arbitraire. 00:01:15.754 --> 00:01:18.581 Comme si les œuvres d’art… 00:01:18.744 --> 00:01:22.087 étaient réalisées grâce à son imagination et son intuition 00:01:22.502 --> 00:01:25.331 Je suis convaincu que l'intuition joue un rôle 00:01:25.411 --> 00:01:27.688 et il en va de même pour l'imagination. 00:01:28.067 --> 00:01:31.752 Selon moi, ces concepts sont ancrés culturellement. 00:01:32.663 --> 00:01:35.985 On en vient à réaliser que notre interprétation et notre savoir 00:01:36.371 --> 00:01:39.271 ne sont pas des purs produits de notre génie, 00:01:39.411 --> 00:01:42.282 mais que c'est ancré dans notre structure culturelle. 00:01:44.543 --> 00:01:48.573 Je voulais créer un type d'œuvre qui se réalise grâce à un système, 00:01:49.354 --> 00:01:50.954 pas mon imagination. 00:01:51.241 --> 00:01:53.671 « Walnut Tree Orchard » est ma première œuvre. 00:01:54.153 --> 00:01:56.115 J'ai photographié différents noyers. 00:01:56.225 --> 00:01:59.070 Sur une grille, j'ai converti leur forme en chiffres. 00:01:59.489 --> 00:02:04.913 J'ai ensuite superposé la forme des arbres les uns sur les autres. 00:02:05.300 --> 00:02:06.800 (musique instrumentale) 00:02:08.413 --> 00:02:13.989 On voit aussi que chaque arbre est unique quand les formes ne sont pas en harmonie ; 00:02:14.140 --> 00:02:19.435 le système que j'utilise me permet de faire ressortir leurs différences. 00:02:26.995 --> 00:02:31.396 J'essaye de montrer que les différences visuelles que l'on trouve dans ce système 00:02:31.560 --> 00:02:35.811 fonctionnent comme les autres types de différences dans d'autres domaines : 00:02:36.254 --> 00:02:40.210 la politique, les différences entre les genres, races et classes sociales… 00:02:40.460 --> 00:02:44.132 Dans ces œuvres-là, on remarque que les différences… 00:02:44.302 --> 00:02:46.433 sont fabriquées par le système. 00:02:46.876 --> 00:02:51.030 En termes de société ou de politique, les différences qu'on remarque 00:02:51.235 --> 00:02:53.607 sont également construites par un système. 00:02:55.920 --> 00:03:00.920 (conversation inaudible) (gammes de notes de musique) 00:03:04.982 --> 00:03:06.140 (musique classique) 00:03:07.110 --> 00:03:09.680 — Je travaille sur Manifestos depuis des années. 00:03:11.153 --> 00:03:13.520 Je sélectionne un manifeste politique 00:03:14.780 --> 00:03:20.078 et je convertis les lettres présentes dans ce texte en notes du musique. 00:03:22.533 --> 00:03:27.244 Le système de conversion est simple : les lettres de A à G 00:03:27.706 --> 00:03:29.710 deviennent des notes de Do à Si. 00:03:33.233 --> 00:03:38.018 Toutes les autres lettres deviennent des silences de différentes durées. 00:03:38.766 --> 00:03:40.766 (mélodie à la flûte traversière) 00:03:42.475 --> 00:03:46.190 En utilisant ce système, aligner une série de mots 00:03:46.350 --> 00:03:49.712 revient à créer une mélodie à partir des lettres converties. 00:03:51.839 --> 00:03:54.815 En parlant de ces compositions, j'ai découvert que les gens 00:03:55.035 --> 00:03:58.613 refusaient de croire qu'elles étaient créées par un système aléatoire. 00:03:58.973 --> 00:04:02.397 C'est parce que la conversion est faite avec l'échelle diatonique, 00:04:02.957 --> 00:04:05.162 qui est faite pour être mélodieuse. 00:04:07.305 --> 00:04:09.306 (musique classique) 00:04:10.406 --> 00:04:12.406 (applaudissements) 00:04:13.980 --> 00:04:18.806 Voilà dix ans que ce projet a vu le jour et le chemin a été sinueux. 00:04:19.470 --> 00:04:22.179 On s'est souvent dit qu'on ne réussirait pas, 00:04:22.919 --> 00:04:23.919 mais ça y est. 00:04:25.099 --> 00:04:29.436 Aux débuts de ce projet, le mouvement Black Lives Matter devenait très médiatisé 00:04:29.606 --> 00:04:33.765 et je voulais étudier en profondeur 00:04:33.995 --> 00:04:37.790 ce qui fait que ces événements perdurent. 00:04:38.660 --> 00:04:40.663 (musique symphonique classique) 00:05:06.731 --> 00:05:10.014 Pour cette composition, Manifestos Four, 00:05:10.789 --> 00:05:16.906 on a choisi la décision Scott v. Sandford, texte issu de la Cour suprême. 00:05:18.844 --> 00:05:23.457 Dred et Harriet Scott sont nés esclaves et ont réclamé en justice leur liberté. 00:05:24.039 --> 00:05:28.462 L'opinion publique estimait qu'il fallait être un citoyen pour réclamer en justice. 00:05:28.678 --> 00:05:33.600 Dred et Harriet n'étant pas blancs, ils ne pouvaient pas être des citoyens. 00:05:35.184 --> 00:05:40.011 On a aussi la réponse de Fredrick Douglas à la décision Scott v. Sandford, 00:05:40.289 --> 00:05:43.046 dont une section est devenue un arrangement vocal. 00:05:44.080 --> 00:05:48.737 ♪ Loud and exultingly have we been told ♪ 00:05:48.854 --> 00:05:55.221 ♪ That the slavery question is settled forever ♪ 00:05:56.457 --> 00:06:00.548 — Cette composition est encore aujourd'hui tout à fait pertinente 00:06:00.749 --> 00:06:03.243 On rencontre les mêmes problèmes. 00:06:03.355 --> 00:06:07.934 Le système juridique répond à une logique précise, à un schéma linguistique précis. 00:06:09.962 --> 00:06:13.174 On constate à quel point la loi est arbitraire 00:06:13.408 --> 00:06:18.075 vis-à-vis du vécu des personnes qui doivent se plier à ces lois. 00:06:18.270 --> 00:06:23.166 ♪ We cannot change the essential nature ♪ 00:06:23.419 --> 00:06:25.416 (musique symphonique classique) 00:06:26.118 --> 00:06:29.754 ♪ The essential nature ♪ 00:06:30.351 --> 00:06:34.760 ♪ He cannot make evil good ♪ 00:06:35.422 --> 00:06:40.958 ♪ and good evil ♪ 00:06:46.055 --> 00:06:47.947 (musique entraînante moderne) 00:06:54.350 --> 00:06:59.194 — Je voulais découvrir la végétation de Times Square avant sa civilisation. 00:06:59.403 --> 00:07:02.908 Une des espèces les plus communes était le copalme d'Amérique. 00:07:09.181 --> 00:07:13.814 Le capitalisme est connu pour exploiter ce qui lui chante. 00:07:14.927 --> 00:07:19.026 L'appropriation du territoire amérindien est une forme d'exploitation, 00:07:20.136 --> 00:07:23.365 mais Times Square représente le capitalisme au sens plus large. 00:07:23.551 --> 00:07:26.420 J'avais dans l'idée que cet arbre à l'envers 00:07:27.001 --> 00:07:33.426 nous rappelerait que nous sommes ici, car nous avons détruit ce qui était là 00:07:39.708 --> 00:07:41.711 (musique symphonique mystérieuse) 00:07:43.456 --> 00:07:47.034 Moving Chains est l'un des différents projets de cette commande. 00:07:47.482 --> 00:07:51.101 L'histoire de l'esclavage en est le thème principal. 00:07:51.679 --> 00:07:55.386 Avant les essais sonores, ils vont mettre en marche quelques chaînes. 00:07:56.314 --> 00:07:58.319 (conversation inaudible) 00:07:58.776 --> 00:08:00.776 (musique acoustique entraînante) 00:08:01.434 --> 00:08:03.436 (bruits de chaînes) 00:08:08.674 --> 00:08:11.478 Moving Chains est une structure, un type de péniche, 00:08:12.470 --> 00:08:15.155 destinée à se trouver près d'un cours d'eau, 00:08:16.475 --> 00:08:18.430 où l'on fait du commerce. 00:08:20.571 --> 00:08:22.189 Ce qui nous abrite… 00:08:22.707 --> 00:08:25.200 c'est des chaînes de 30 mètres de long. 00:08:26.541 --> 00:08:29.203 Elles sont conçues pour circuler entre les deux étages. 00:08:30.473 --> 00:08:34.017 Leur mécanisme est censé créer un lien avec le courant de la rivière. 00:08:38.842 --> 00:08:42.845 En entrant dans la péniche, sous les chaînes, 00:08:43.296 --> 00:08:45.565 le but est de vous intimider. 00:08:46.005 --> 00:08:49.399 Les chaînes ne sont qu'à 3 mètres du sol. 00:08:49.968 --> 00:08:54.874 Étant donné la taille de ces chaînes, elles devraient faire beaucoup de bruit. 00:08:56.742 --> 00:08:58.739 (bruits de chaînes intenses) 00:09:21.060 --> 00:09:26.458 C'est une stratégie théâtrale délibérée pour que l'expérience soit intense ; 00:09:26.990 --> 00:09:32.262 une métaphore de l'horreur d'un bateau d'esclaves, pour susciter de l'empathie. 00:09:32.866 --> 00:09:34.867 (bruits de chaînes intenses) 00:09:37.361 --> 00:09:43.073 Cette intimidation est essentielle pour expliciter ce que dénonce l'œuvre : 00:09:44.629 --> 00:09:49.339 cette structure était un véritable pilier de l'économie américaine. 00:09:49.801 --> 00:09:51.304 (musique symphonique rapide) 00:09:51.714 --> 00:09:55.709 Au moment où je vous parle, je peux pas fuir les conséquences de ce passé. 00:09:57.071 --> 00:09:59.903 Comment rendre ce monde meilleur ? 00:10:00.103 --> 00:10:01.877 Je sais pas si c'est possible, 00:10:02.525 --> 00:10:06.275 mais il faut parler de ces choses là pour ne pas refaire les mêmes erreurs. 00:10:07.834 --> 00:10:10.127 Il nous faut nous souvenir de qui nous sommes. 00:10:10.589 --> 00:10:12.589 (musique symphonique rapide)