1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 (musique instrumentale douce) 2 00:00:05,885 --> 00:00:08,122 (bruits de pas) 3 00:00:08,296 --> 00:00:10,033 (notes de piano) 4 00:00:11,784 --> 00:00:13,901 (bruits des touches du piano) 5 00:00:14,011 --> 00:00:17,201 (rythme du métronome) 6 00:00:17,561 --> 00:00:20,684 (musique instrumentale) 7 00:00:31,590 --> 00:00:33,990 — Je ne suis ni peintre, ni sculpteur. 8 00:00:34,390 --> 00:00:39,156 Mais dans mon activité, on trouve de la peinture, 9 00:00:39,368 --> 00:00:41,283 de la photographie, du dessin… 10 00:00:41,590 --> 00:00:45,770 On trouve aussi des matériaux : du bois, du métal et ainsi de suite. 11 00:00:46,044 --> 00:00:51,116 Ils servent à mettre des concepts en place. 12 00:00:52,818 --> 00:00:55,784 On peut faire de l'art avec tout type de matériau ; 13 00:00:55,846 --> 00:01:00,497 pas besoin d'apprendre à dessiner ou à peindre pour devenir un artiste. 14 00:01:00,970 --> 00:01:02,466 (musique instrumentale) 15 00:01:05,575 --> 00:01:11,380 Je suivais un cours de peinture et cette activité n'éveillait rien en moi. 16 00:01:12,009 --> 00:01:14,994 J'avais l'impression que tout n'était qu'arbitraire. 17 00:01:15,754 --> 00:01:18,581 Comme si les œuvres d’art… 18 00:01:18,744 --> 00:01:22,087 étaient réalisées grâce à son imagination et son intuition 19 00:01:22,502 --> 00:01:25,331 Je suis convaincu que l'intuition joue un rôle 20 00:01:25,411 --> 00:01:27,688 et il en va de même pour l'imagination. 21 00:01:28,067 --> 00:01:31,752 Selon moi, ces concepts sont ancrés culturellement. 22 00:01:32,663 --> 00:01:35,985 On en vient à réaliser que notre interprétation et notre savoir 23 00:01:36,371 --> 00:01:39,271 ne sont pas des purs produits de notre génie, 24 00:01:39,411 --> 00:01:42,282 mais que c'est ancré dans notre structure culturelle. 25 00:01:44,543 --> 00:01:48,573 Je voulais créer un type d'œuvre qui se réalise grâce à un système, 26 00:01:49,354 --> 00:01:50,954 pas mon imagination. 27 00:01:51,241 --> 00:01:53,671 « Walnut Tree Orchard » est ma première œuvre. 28 00:01:54,153 --> 00:01:56,115 J'ai photographié différents noyers. 29 00:01:56,225 --> 00:01:59,070 Sur une grille, j'ai converti leur forme en chiffres. 30 00:01:59,489 --> 00:02:04,913 J'ai ensuite superposé la forme des arbres les uns sur les autres. 31 00:02:05,300 --> 00:02:06,800 (musique instrumentale) 32 00:02:08,413 --> 00:02:13,989 On voit aussi que chaque arbre est unique quand les formes ne sont pas en harmonie ; 33 00:02:14,140 --> 00:02:19,435 le système que j'utilise me permet de faire ressortir leurs différences. 34 00:02:26,995 --> 00:02:31,396 J'essaye de montrer que les différences visuelles que l'on trouve dans ce système 35 00:02:31,560 --> 00:02:35,811 fonctionnent comme les autres types de différences dans d'autres domaines : 36 00:02:36,254 --> 00:02:40,210 la politique, les différences entre les genres, races et classes sociales… 37 00:02:40,460 --> 00:02:44,132 Dans ces œuvres-là, on remarque que les différences… 38 00:02:44,302 --> 00:02:46,433 sont fabriquées par le système. 39 00:02:46,876 --> 00:02:51,030 En termes de société ou de politique, les différences qu'on remarque 40 00:02:51,235 --> 00:02:53,607 sont également construites par un système. 41 00:02:55,920 --> 00:03:00,920 (conversation inaudible) (gammes de notes de musique) 42 00:03:04,982 --> 00:03:06,140 (musique classique) 43 00:03:07,110 --> 00:03:09,680 — Je travaille sur Manifestos depuis des années. 44 00:03:11,153 --> 00:03:13,520 Je sélectionne un manifeste politique 45 00:03:14,780 --> 00:03:20,078 et je convertis les lettres présentes dans ce texte en notes du musique. 46 00:03:22,533 --> 00:03:27,244 Le système de conversion est simple : les lettres de A à G 47 00:03:27,706 --> 00:03:29,710 deviennent des notes de Do à Si. 48 00:03:33,233 --> 00:03:38,018 Toutes les autres lettres deviennent des silences de différentes durées. 49 00:03:38,766 --> 00:03:40,766 (mélodie à la flûte traversière) 50 00:03:42,475 --> 00:03:46,190 En utilisant ce système, aligner une série de mots 51 00:03:46,350 --> 00:03:49,712 revient à créer une mélodie à partir des lettres converties. 52 00:03:51,839 --> 00:03:54,815 En parlant de ces compositions, j'ai découvert que les gens 53 00:03:55,035 --> 00:03:58,613 refusaient de croire qu'elles étaient créées par un système aléatoire. 54 00:03:58,973 --> 00:04:02,397 C'est parce que la conversion est faite avec l'échelle diatonique, 55 00:04:02,957 --> 00:04:05,162 qui est faite pour être mélodieuse. 56 00:04:07,305 --> 00:04:09,306 (musique classique) 57 00:04:10,406 --> 00:04:12,406 (applaudissements) 58 00:04:13,980 --> 00:04:18,806 Voilà dix ans que ce projet a vu le jour et le chemin a été sinueux. 59 00:04:19,470 --> 00:04:22,179 On s'est souvent dit qu'on ne réussirait pas, 60 00:04:22,919 --> 00:04:23,919 mais ça y est. 61 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 Aux débuts de ce projet, le mouvement Black Lives Matter devenait très médiatisé 62 00:04:29,606 --> 00:04:33,765 et je voulais étudier en profondeur 63 00:04:33,995 --> 00:04:37,790 ce qui fait que ces événements perdurent. 64 00:04:38,660 --> 00:04:40,663 (musique symphonique classique) 65 00:05:06,731 --> 00:05:10,014 Pour cette composition, Manifestos Four, 66 00:05:10,789 --> 00:05:16,906 on a choisi la décision Scott v. Sandford, texte issu de la Cour suprême. 67 00:05:18,844 --> 00:05:23,457 Dred et Harriet Scott sont nés esclaves et ont réclamé en justice leur liberté. 68 00:05:24,039 --> 00:05:28,462 L'opinion publique estimait qu'il fallait être un citoyen pour réclamer en justice. 69 00:05:28,678 --> 00:05:33,600 Dred et Harriet n'étant pas blancs, ils ne pouvaient pas être des citoyens. 70 00:05:35,184 --> 00:05:40,011 On a aussi la réponse de Fredrick Douglas à la décision Scott v. Sandford, 71 00:05:40,289 --> 00:05:43,046 dont une section est devenue un arrangement vocal. 72 00:05:44,080 --> 00:05:48,737 ♪ Loud and exultingly have we been told ♪ 73 00:05:48,854 --> 00:05:55,221 ♪ That the slavery question is settled forever ♪ 74 00:05:56,457 --> 00:06:00,548 — Cette composition est encore aujourd'hui tout à fait pertinente 75 00:06:00,749 --> 00:06:03,243 On rencontre les mêmes problèmes. 76 00:06:03,355 --> 00:06:07,934 Le système juridique répond à une logique précise, à un schéma linguistique précis. 77 00:06:09,962 --> 00:06:13,174 On constate à quel point la loi est arbitraire 78 00:06:13,408 --> 00:06:18,075 vis-à-vis du vécu des personnes qui doivent se plier à ces lois. 79 00:06:18,270 --> 00:06:23,166 ♪ We cannot change the essential nature ♪ 80 00:06:23,419 --> 00:06:25,416 (musique symphonique classique) 81 00:06:26,118 --> 00:06:29,754 ♪ The essential nature ♪ 82 00:06:30,351 --> 00:06:34,760 ♪ He cannot make evil good ♪ 83 00:06:35,422 --> 00:06:40,958 ♪ and good evil ♪ 84 00:06:46,055 --> 00:06:47,947 (musique entraînante moderne) 85 00:06:54,350 --> 00:06:59,194 — Je voulais découvrir la végétation de Times Square avant sa civilisation. 86 00:06:59,403 --> 00:07:02,908 Une des espèces les plus communes était le copalme d'Amérique. 87 00:07:09,181 --> 00:07:13,814 Le capitalisme est connu pour exploiter ce qui lui chante. 88 00:07:14,927 --> 00:07:19,026 L'appropriation du territoire amérindien est une forme d'exploitation, 89 00:07:20,136 --> 00:07:23,365 mais Times Square représente le capitalisme au sens plus large. 90 00:07:23,551 --> 00:07:26,420 J'avais dans l'idée que cet arbre à l'envers 91 00:07:27,001 --> 00:07:33,426 nous rappelerait que nous sommes ici, car nous avons détruit ce qui était là 92 00:07:39,708 --> 00:07:41,711 (musique symphonique mystérieuse) 93 00:07:43,456 --> 00:07:47,034 Moving Chains est l'un des différents projets de cette commande. 94 00:07:47,482 --> 00:07:51,101 L'histoire de l'esclavage en est le thème principal. 95 00:07:51,679 --> 00:07:55,386 Avant les essais sonores, ils vont mettre en marche quelques chaînes. 96 00:07:56,314 --> 00:07:58,319 (conversation inaudible) 97 00:07:58,776 --> 00:08:00,776 (musique acoustique entraînante) 98 00:08:01,434 --> 00:08:03,436 (bruits de chaînes) 99 00:08:08,674 --> 00:08:11,478 Moving Chains est une structure, un type de péniche, 100 00:08:12,470 --> 00:08:15,155 destinée à se trouver près d'un cours d'eau, 101 00:08:16,475 --> 00:08:18,430 où l'on fait du commerce. 102 00:08:20,571 --> 00:08:22,189 Ce qui nous abrite… 103 00:08:22,707 --> 00:08:25,200 c'est des chaînes de 30 mètres de long. 104 00:08:26,541 --> 00:08:29,203 Elles sont conçues pour circuler entre les deux étages. 105 00:08:30,473 --> 00:08:34,017 Leur mécanisme est censé créer un lien avec le courant de la rivière. 106 00:08:38,842 --> 00:08:42,845 En entrant dans la péniche, sous les chaînes, 107 00:08:43,296 --> 00:08:45,565 le but est de vous intimider. 108 00:08:46,005 --> 00:08:49,399 Les chaînes ne sont qu'à 3 mètres du sol. 109 00:08:49,968 --> 00:08:54,874 Étant donné la taille de ces chaînes, elles devraient faire beaucoup de bruit. 110 00:08:56,742 --> 00:08:58,739 (bruits de chaînes intenses) 111 00:09:21,060 --> 00:09:26,458 C'est une stratégie théâtrale délibérée pour que l'expérience soit intense ; 112 00:09:26,990 --> 00:09:32,262 une métaphore de l'horreur d'un bateau d'esclaves, pour susciter de l'empathie. 113 00:09:32,866 --> 00:09:34,867 (bruits de chaînes intenses) 114 00:09:37,361 --> 00:09:43,073 Cette intimidation est essentielle pour expliciter ce que dénonce l'œuvre : 115 00:09:44,629 --> 00:09:49,339 cette structure était un véritable pilier de l'économie américaine. 116 00:09:49,801 --> 00:09:51,304 (musique symphonique rapide) 117 00:09:51,714 --> 00:09:55,709 Au moment où je vous parle, je peux pas fuir les conséquences de ce passé. 118 00:09:57,071 --> 00:09:59,903 Comment rendre ce monde meilleur ? 119 00:10:00,103 --> 00:10:01,877 Je sais pas si c'est possible, 120 00:10:02,525 --> 00:10:06,275 mais il faut parler de ces choses là pour ne pas refaire les mêmes erreurs. 121 00:10:07,834 --> 00:10:10,127 Il nous faut nous souvenir de qui nous sommes. 122 00:10:10,589 --> 00:10:12,589 (musique symphonique rapide)