0:00:06.689,0:00:08.369 [New York Close Up] 0:00:09.303,0:00:12.968 Estar na Whitney Biennial é [br]muito interessante neste momento 0:00:12.968,0:00:17.190 por conta da minha experiência [br]como artista queer latino. 0:00:18.380,0:00:19.078 [Ridgewood, Queens] 0:00:19.078,0:00:23.152 Essencialmente, estou expondo [br]"no museu de arte americana" 0:00:23.152,0:00:25.199 e sou um descendente de mexicanos, 0:00:25.199,0:00:27.363 mas, sabe, o que isso significa hoje? 0:00:28.673,0:00:30.896 e o que isso vai significar no futuro... 0:00:30.896,0:00:31.838 Não sei. 0:00:32.431,0:00:37.017 [Raúl de Nieves é um Artista Americano] 0:00:40.998,0:00:43.364 Tenho ouvido muito techno no momento. 0:00:43.765,0:00:45.897 Pra poder manter a energia. 0:00:50.478,0:00:53.160 Nunca tentei ser um perfeccionista[br]com meu trabalho. 0:00:55.300,0:00:57.068 Sempre quis fazer vitrais, 0:00:57.735,0:01:00.607 mas sentia que era um pouco pesado, sabe? 0:01:01.599,0:01:03.823 Dessa forma, as coisas ficam mais leves 0:01:03.829,0:01:05.979 e posso trabalhar em qualquer lugar. 0:01:13.449,0:01:16.523 Às vezes meus amigos aparecem [br]e a gente fica por aqui conversando 0:01:17.405,0:01:18.214 [RISOS] 0:01:18.655,0:01:21.194 E eles ficam me vendo cortar[br]um monte de papel. 0:01:21.293,0:01:22.384 [RISOS] 0:01:23.288,0:01:25.205 Eu cresci em Morelia, Michoacán. 0:01:26.008,0:01:28.583 Crescer no México foi mágico. 0:01:28.583,0:01:30.598 Porque eu pude ver 0:01:30.598,0:01:33.318 muitas formas de celebração. 0:01:33.318,0:01:36.203 Tive contato com a morte[br]quando era ainda bem novo. 0:01:37.159,0:01:38.404 Meu trabalho é sobre isso: 0:01:38.404,0:01:41.085 é como ver facetas de felicidade e tristeza 0:01:41.085,0:01:42.415 juntas em um só lugar. 0:01:43.598,0:01:44.388 Cores sempre impregnaram minha vida [br]de tal maneira 0:01:44.388,0:01:44.638 que sempre vi as coisas tão brilhantes [br]quanto elas poderiam ser. 0:01:44.638,0:01:44.888 A parte mais interessante disso pra mim 0:01:44.888,0:01:45.138 é que você pode criar algo [br]a partir das coisas mais simples 0:01:45.138,0:01:45.388 e isso pode se traduzir [br]numa realidade diferente. 0:01:45.388,0:01:45.638 Não sabendo como uma coisa vai acabar 0:01:45.638,0:01:45.888 é extremamente emocionante. 0:01:45.888,0:01:46.138 Porque eu estou só antecipando... 0:01:46.138,0:01:46.388 hmm... 0:01:46.388,0:01:46.638 o dia em que vou concluir isso 0:01:46.638,0:01:46.888 e ver o que isso faz. 0:01:46.888,0:01:47.138 - Caramba! 0:01:47.138,0:01:47.388 [GRITOS] 0:01:47.388,0:01:47.638 -- Oi, gente 0:01:47.638,0:01:47.888 [TODOS] Oi! 0:01:47.888,0:01:48.138 -- Tudo bem? 0:01:48.138,0:01:48.388 Meu Deus, isso é tão louco! 0:01:49.066,0:01:49.316 [RESPIRA FUNDO] 0:01:49.316,0:01:49.566 Realmente, xxxxx 0:01:49.566,0:01:49.816 Meu Deus, 0:01:49.816,0:01:50.066 Isso é tão legal. 0:01:50.066,0:01:50.491 [TODOS RIEM] 0:01:50.491,0:01:50.921 Isso é tão legal! 0:01:50.921,0:01:51.171 [DE NIEVES GRITA] 0:01:51.339,0:01:51.788 -- Ok, será que a gente devia mover essas coisas... 0:01:51.788,0:01:52.175 [MIA XXXX] É. 0:01:52.175,0:01:52.626 [DE NIEVES] Ok, legal! 0:01:52.626,0:01:53.141 Então, estou pensando no laranja... 0:01:53.141,0:01:53.557 Minha já vivia nos Estados Unidos 0:01:53.557,0:01:54.063 há mais ou menos dois meses. 0:01:54.063,0:01:54.916 um dia, minha tia foi [br]buscar a gente na escola 0:01:54.916,0:01:55.419 e disse: "vocês estão indo pra América, vamos." 0:01:55.419,0:01:55.878 E a gente entrou no avião sem uma mala. 0:01:55.878,0:01:56.320 -- Esta mulher deve entrar aqui. 0:01:56.320,0:01:56.823 -- Ela vai ficar tipo... 0:01:56.823,0:01:57.073 -- Isso, desse jeito. 0:01:57.297,0:01:57.547 [LOCKS] Em que posição você quer que fique? 0:01:57.744,0:01:57.994 [DE NIEVES] Bom, eu queria que isso ficasse [br]um pouco mais animado, 0:01:58.133,0:01:58.794 -- porque aquilo parece tão real [br]com essas mãos pra cima. 0:01:59.019,0:01:59.280 -- Mas to pensando que isso podia [br]apenas ficar como... 0:01:59.502,0:01:59.752 Naquele dia que eu entre no avião, 0:01:59.871,0:02:00.160 Sabendo que eu não tinha nada de meu, 0:02:00.360,0:02:00.610 muitas coisas passaram pela minha cabeça. 0:02:00.723,0:02:00.973 Claro que eu estava assustado, 0:02:01.105,0:02:01.355 porque eu tinha nove anos[br]e não falava inglês. 0:02:01.541,0:02:01.791 [Mia Locks, curadora] 0:02:01.848,0:02:02.098 Mas eu sabia que eu ia conseguir[br]sobreviver. 0:02:02.267,0:02:02.526 Eu tinha só que confiar 0:02:02.705,0:02:02.955 no que a vida ia me trazer. 0:02:03.037,0:02:03.287 -- Mas, 0:02:03.381,0:02:03.647 -- o expectador por vir até aqui? 0:02:03.801,0:02:04.051 -- Isso é ilegal? 0:02:04.200,0:02:04.450 -- Quer dizer... 0:02:04.635,0:02:04.885 Criar essa narrativa 0:02:04.987,0:02:05.237 com todas essas figuras e símbolos -- 0:02:05.407,0:02:05.657 Apenas usando o que aprendi [br]das minhas experiências 0:02:05.840,0:02:06.090 e conseguindo colocar tudo [br]em uma imagem única 0:02:06.241,0:02:06.491 é muito importante pra mim neste momento. 0:02:06.600,0:02:06.853 O primeiro painel do mural de vitral 0:02:07.035,0:02:07.285 é de uma pessoa doente. 0:02:07.544,0:02:07.794 Ele está desafiando sua mente 0:02:08.048,0:02:08.298 pra transformar mau em bom-- 0:02:08.389,0:02:08.697 ou está pedindo ajuda. 0:02:08.866,0:02:09.154 E acaba desencadeando 0:02:09.359,0:02:09.621 uma luta pessoal. 0:02:09.775,0:02:10.025 Derrota é realmente importante. 0:02:10.161,0:02:10.427 Deve-se lutar um pouco pra continuar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Acho que a mosca é, na verdade, [br]o núcleo da vida. 9:59:59.000,9:59:59.000 Está sempre observando-- 9:59:59.000,9:59:59.000 sabe, tipo um segredo. 9:59:59.000,9:59:59.000 No final, eu quero que isso seja [br]uma celebração da vida. 9:59:59.000,9:59:59.000 [ENTREVISTADOR, FORA DA TELA] Você tem 33? 9:59:59.000,9:59:59.000 [DE NIEVES] Tenho 33! 9:59:59.000,9:59:59.000 É. 9:59:59.000,9:59:59.000 Meu pai morreu quando ele tinha 33. 9:59:59.000,9:59:59.000 Meu pai morreu quando eu tinha 2 anos, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas sinto que ele está mais [br]próximo de mim agora do que... 9:59:59.000,9:59:59.000 nunca. 9:59:59.000,9:59:59.000 Quer dizer, não sei, 9:59:59.000,9:59:59.000 Mas a lembrança dele me faz 9:59:59.000,9:59:59.000 continuar. 9:59:59.000,9:59:59.000 Sinto como se fosse um presente. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pra mim, isso simboliza [br]o espírito do meu pai. 9:59:59.000,9:59:59.000 Meu avô. 9:59:59.000,9:59:59.000 Minha avó. 9:59:59.000,9:59:59.000 Meu próprio espírito. 9:59:59.000,9:59:59.000 É uma celebração da coragem da minha mãe 9:59:59.000,9:59:59.000 de me trazer pra este país. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ela teve que fazer isso por ela [br]e três outras crianças. 9:59:59.000,9:59:59.000 Eu sempre acreditei que os Estados Unidos 9:59:59.000,9:59:59.000 era a terra de todas as nações, 9:59:59.000,9:59:59.000 e eu acho que estou começando a perceber 9:59:59.000,9:59:59.000 que isso não é completamente verdade. 9:59:59.000,9:59:59.000 O mural fala sobre esta experiência-- 9:59:59.000,9:59:59.000 esta jornada. 9:59:59.000,9:59:59.000 Me sindo muito feliz por [br]ter conseguido dar tanta ênfase 9:59:59.000,9:59:59.000 nesta ideia de "um amanhã melhor"[br]no meu trabalho. 9:59:59.000,9:59:59.000 O fato de que existem tantos grupos [br]diversos nesta exposição 9:59:59.000,9:59:59.000 é muito importante. 9:59:59.000,9:59:59.000 Espero que ela lembre as pessoas de que 9:59:59.000,9:59:59.000 estamos em 2017. 9:59:59.000,9:59:59.000 Não queremos voltar no tempo-- 9:59:59.000,9:59:59.000 queremos seguir adiante.