1 00:00:06,640 --> 00:00:08,480 [뉴욕 클로즈업] 2 00:00:09,260 --> 00:00:12,860 휘트니 비엔날레에 참여하는 것은 정말 흥미로운 일이에요. 3 00:00:12,860 --> 00:00:17,380 라틴 아메리칸 동성애 예술가인 저의 배경을 생각해보면요. 4 00:00:18,220 --> 00:00:19,080 [퀸즈, 리지우드] 5 00:00:19,080 --> 00:00:22,620 저는 현재 "휘트니 미국 예술 박물관"에서 전시를 진행중이며 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,920 저는 멕시코인의 후손입니다. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,740 그렇지만, 그게 오늘날 무슨 의미를 가지고 있을까요? 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,760 그리고 미래에 어떤 의미를 가지게 될까요? 9 00:00:31,300 --> 00:00:32,140 저는 모르겠습니다. 10 00:00:32,140 --> 00:00:37,160 [라울 데 니에베스는 미국인 예술가이다] 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,300 저는 다수의 테크노 음악을 듣습니다. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,420 그 음악들을 들으면서 힘을 얻을 수 있으니까요. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,400 저는 작업을 하면서 완벽주의자가 되려고 하지는 않습니다. 14 00:00:55,420 --> 00:00:57,320 저는 언제나 스테인 글라스를 만들기를 원했습니다. 15 00:00:57,320 --> 00:01:01,290 그리고 이런 소재는 조금 무겁게 느껴집니다. 아시겠나요? 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,860 그래서 더 가볍게 느껴지게 만들려고 노력합니다. 17 00:01:03,860 --> 00:01:05,920 그리고 저는 그것을 제가 원하는 곳에서 할 수 있습니다. 18 00:01:13,720 --> 00:01:17,380 이따금 저의 친구들이 오고, 우리는 즐거운 시간을 보냅니다. 19 00:01:17,380 --> 00:01:18,560 [웃음] 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,870 그리고 그들은 제가 종이 뭉치를 자르는 것을 보겠죠. 21 00:01:21,870 --> 00:01:22,860 [웃음] 22 00:01:23,520 --> 00:01:25,600 저는 미차오칸 모렐리아에서 자랐습니다. 23 00:01:26,200 --> 00:01:28,610 멕시코에서 성장하는 것은 정말로 마법같은 일이었습니다. 24 00:01:28,610 --> 00:01:33,520 저는 여러 형태의 축제를 보았으니까요. 25 00:01:33,540 --> 00:01:36,520 저는 아주 어렸을 때 죽음을 가까이서 경험해 보았습니다. 26 00:01:37,320 --> 00:01:38,580 그 경험이 저의 작품이 많이 반영되어 있습니다. 27 00:01:38,590 --> 00:01:41,280 이것은 마치 한 장소에서 행복과 슬픔의 두 양상을 28 00:01:41,280 --> 00:01:42,580 함께 보는 것과 같아요. 29 00:01:43,720 --> 00:01:45,960 색은 저의 삶에 내재된 일부였고 30 00:01:45,960 --> 00:01:49,620 그래서 저는 언제나 사물을 가능하면 밝은 것으로 봅니다. 31 00:01:55,280 --> 00:01:57,940 저에게 가장 흥미로운 지점은 32 00:01:57,940 --> 00:02:00,690 가장 단순한 것들에서부터 무언가를 만들 수 있다는 점일 거에요. 33 00:02:00,690 --> 00:02:03,560 그리고 그것은 실제로 변화할 수 있습니다. 34 00:02:05,220 --> 00:02:08,940 어떻게 작품이 변화할지 모른다는 점이 35 00:02:08,940 --> 00:02:11,320 엄청나게 신나죠. 36 00:02:11,320 --> 00:02:13,620 저는 단지 예상할 뿐입니다. 37 00:02:14,040 --> 00:02:14,640 글쎄요.. 38 00:02:15,540 --> 00:02:17,880 이 작품들을 어딘가에 붙여넣고 39 00:02:18,500 --> 00:02:19,520 어떤 의미를 가지는 그 날이요. 40 00:02:23,920 --> 00:02:25,060 --이럴수가! 41 00:02:25,580 --> 00:02:26,520 [소리지름] 42 00:02:27,800 --> 00:02:28,780 -안녕하세요. 43 00:02:28,780 --> 00:02:29,840 -[모두] 안녕하세요! 44 00:02:29,840 --> 00:02:31,080 -잘 지냈어요? 45 00:02:31,460 --> 00:02:33,320 이럴수가. 완전 미쳤어요. 46 00:02:34,860 --> 00:02:36,000 [숨을 내쉼] 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,180 정말로 벽에 잘 비치네요. 48 00:02:39,780 --> 00:02:40,800 이럴수가! 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,000 이건 정말 멋져요. 50 00:02:42,000 --> 00:02:42,800 [모두 웃음] 51 00:02:42,800 --> 00:02:43,980 이건 정말 멋져요! 52 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 [니에베스가 소리를 지름] 53 00:02:45,640 --> 00:02:48,460 -좋아요. 이것들을 옮기면서 시작해볼까요? 54 00:02:48,460 --> 00:02:49,060 -[미아 록스] 네. 55 00:02:49,060 --> 00:02:50,020 -[드 니에베스] 좋아요. 멋져요! 56 00:02:50,940 --> 00:02:55,600 --저는 오렌지색을 써서 작품을 만들고 있어요. 57 00:02:55,610 --> 00:02:59,600 제 어머니는 2달 동안 미국에서 58 00:02:59,600 --> 00:03:01,680 이미 살고 있었습니다. 59 00:03:03,040 --> 00:03:07,840 어느날 저의 이모가 학교에서 저희를 데리러 왔습니다. 60 00:03:07,840 --> 00:03:10,900 그리고 말했어요. "넌 미국으로 가게 될거야. 가자." 61 00:03:10,900 --> 00:03:12,760 그리고 우리는 가방 없이 비행기를 탔습니다. 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,480 --이 여성은 바로 여기까지 올거에요. 63 00:03:16,820 --> 00:03:18,360 --그녀가 이렇게 할겁니다. 64 00:03:19,060 --> 00:03:20,660 --네, 이렇게요. 65 00:03:21,840 --> 00:03:24,040 -[락스] 자세가 어땠으면 좋겠나요? 66 00:03:24,440 --> 00:03:27,040 -[드 니에베스] 글쎄, 조금 더 활동적이면 좋겠어요. 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,100 ---이것들 때문에 진짜로 보이거든요. 손을 들고요. 68 00:03:30,120 --> 00:03:33,820 --그렇지만, 이것들이 이렇게 보인다면, 생각해 봤을때... 69 00:03:36,440 --> 00:03:38,800 그 날에 저는 비행기를 탔고 70 00:03:38,820 --> 00:03:41,760 저한테 어떤 소지품도 없다는 사실을 알게 되었습니다. 71 00:03:42,200 --> 00:03:44,960 많은 생각들이 제 머리를 스쳤습니다. 72 00:03:45,600 --> 00:03:47,220 저는 분명히 겁이 났습니다. 73 00:03:47,220 --> 00:03:49,640 저는 9살이었고 영어를 할줄 몰랐으니까요. 74 00:03:49,640 --> 00:03:51,000 [미아 락스, 큐레이터] 75 00:03:52,180 --> 00:03:55,660 그렇지만 저는 제가 살아남을 수 있다는 사실을 알았습니다. 76 00:03:55,980 --> 00:03:57,500 그리고 어떤 일이 일어나서 저의 삶이 77 00:03:58,240 --> 00:04:00,540 다음 국면으로 넘어가게 되리라는 사실을 믿어야 했습니다. 78 00:04:05,640 --> 00:04:06,500 --그렇지만, 79 00:04:08,240 --> 00:04:10,900 --관객이 여기로 올 수 있나요? 80 00:04:10,900 --> 00:04:12,200 --불법이지 않나요? 81 00:04:12,220 --> 00:04:12,980 --제 말은... 82 00:04:20,240 --> 00:04:22,000 이 내러티브를 만들면서 83 00:04:22,009 --> 00:04:24,100 이 모든 인물들과 상징들을 생각하면서-- 84 00:04:24,100 --> 00:04:26,800 경험을 통해 배운 것들을 가져다가 85 00:04:27,449 --> 00:04:30,120 하나의 이미지를 만들어낼 수 있는 것들이 86 00:04:30,120 --> 00:04:32,200 저에게는 정말로 중요합니다. 87 00:04:35,550 --> 00:04:39,080 스테인 글라스를 사용한 벽화에서 첫 번째 패널은 88 00:04:39,090 --> 00:04:42,680 병에 걸린 사람을 그려넣었습니다. 89 00:04:42,680 --> 00:04:46,969 그는 정신적 문제 때문에 문제를 겪고 있습니다. 90 00:04:46,969 --> 00:04:49,190 병이 걸렸지만 낳은 거죠. 91 00:04:49,190 --> 00:04:51,930 아니면 도움을 요청하고 있거나요. 92 00:04:51,930 --> 00:04:54,189 그리고나서, 다음 인물은 93 00:04:54,189 --> 00:04:55,820 싸움을 하고 있습니다. 94 00:04:56,540 --> 00:04:58,360 패배가 정말 중요한 주제입니다. 95 00:04:59,400 --> 00:05:03,960 이 부분은 계속해서 투쟁을 해야한다는 이야기를 담고 있습니다. 96 00:05:08,560 --> 00:05:11,500 저는 파리가 삶의 중심에 있다고 생각합니다. 97 00:05:12,680 --> 00:05:14,080 계속해서 볼 수밖에 없습니다. 98 00:05:14,100 --> 00:05:15,820 이건 비밀 같은 거에요. 99 00:05:18,600 --> 00:05:22,400 마지막에, 저는 삶을 축복한다는 이야기를 하고 싶었습니다. 100 00:05:24,700 --> 00:05:26,320 --[인터뷰어, 스크린 밖에서] 33살이신가요? 101 00:05:26,720 --> 00:05:27,860 [드 니에베스] 33살이요! 102 00:05:28,460 --> 00:05:29,040 네. 103 00:05:32,340 --> 00:05:34,200 저희 아버지가 33살에 죽었습니다. 104 00:05:36,590 --> 00:05:38,180 저희 아버지는 제가 2살 때 돌아가셨습니다. 105 00:05:38,180 --> 00:05:41,740 그렇지만 저는 저희 아버지가 언제나 가까이 계신 것처럼 106 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 느껴져요. 107 00:05:44,140 --> 00:05:45,240 제 말은, 모르겠어요. 108 00:05:45,240 --> 00:05:49,760 그렇지만 아버지에 대한 기억 때문에 109 00:05:50,360 --> 00:05:51,480 제가 계속 앞으로 나아갈 수 있는 것 같아요. 110 00:05:51,720 --> 00:05:54,100 선물 그 이상의 기쁨으로 느껴져요. 111 00:05:55,180 --> 00:05:58,460 저에게, 예술은 아버지의 영혼을 상징화한 것입니다. 112 00:05:58,470 --> 00:06:00,000 나의 할아버지. 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,539 나의 할머니. 114 00:06:01,540 --> 00:06:02,900 저의 개인적인 영혼이요. 115 00:06:03,720 --> 00:06:05,700 어머니의 용기를 축하하는 거에요. 116 00:06:05,700 --> 00:06:07,420 저를 이 나라로 데리고 와주신 분이죠. 117 00:06:07,840 --> 00:06:10,620 어머니는 자기 자신과 다른 세 아이들을 위해서 그 일을 하셨어요. 118 00:06:12,980 --> 00:06:16,560 저는 미국이 모든 민족들의 땅이었다는 사실을 119 00:06:16,560 --> 00:06:19,400 항상 믿었습니다. 120 00:06:19,780 --> 00:06:22,400 그리고 저는 그것이 완전한 진실이 121 00:06:22,400 --> 00:06:24,380 아니라는 사실을 깨닫기 시작했습니다. 122 00:06:28,320 --> 00:06:30,960 벽화가 이 경험에 대해서 이야기해 줍니다. 123 00:06:31,740 --> 00:06:32,840 그 여정을요. 124 00:06:33,360 --> 00:06:37,440 저는 저의 작품에서 "더 나은 내일"이라는 생각을 125 00:06:37,440 --> 00:06:42,560 강조할 수 있다는 사실이 정말 행복합니다. 126 00:06:43,569 --> 00:06:47,339 이 전시회에 아주 다양한 집단들이 참여한다는 사실이 127 00:06:47,339 --> 00:06:49,279 정말로 중요합니다. 128 00:06:49,279 --> 00:06:51,620 그리고 사람들이 지금이 2017년이라는 사실을 129 00:06:51,620 --> 00:06:53,580 기억해 주었으면 좋겠습니다. 130 00:06:53,980 --> 00:06:55,560 우리는 시간을 뒤로 돌리고 싶지 않습니다. 131 00:06:55,980 --> 00:06:57,200 우리는 계속 앞으로 나아가기를 원합니다.