1 00:00:00,000 --> 00:00:03,083 (джаз мелодия) 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,140 - [Стивън] Намираме се във Ватиканските музеи, 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,560 вперили поглед в една от най-известните творби 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,430 в цялата Западна култура. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,930 Тази скулптура е известна като "Апоксиомен", 6 00:00:14,930 --> 00:00:15,763 "Скреперът". 7 00:00:15,763 --> 00:00:18,840 - [Бет] Дело е на известния древногръцки скултпор Лизип. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,100 Това е всъщност 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,766 древно римско копие. 10 00:00:21,766 --> 00:00:23,420 - [Стивън] В това видео ще се опитаме 11 00:00:23,420 --> 00:00:25,480 да отговорим на въпроса как известна скулптура 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,970 от прочут гръцки творец се е озовала като римско копие 13 00:00:28,970 --> 00:00:32,100 във Ватикана в Рим през трети, втори 14 00:00:32,100 --> 00:00:34,430 и дори първи век преди новата ера. 15 00:00:34,430 --> 00:00:37,300 Римляните не само завладели Гърция, 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,660 но също и нейните многобройни територии и колонии 17 00:00:39,660 --> 00:00:42,170 и победоносните римски генерали 18 00:00:42,170 --> 00:00:45,301 донесли със себе си много гръцки скулптури 19 00:00:45,301 --> 00:00:48,260 и по-малко древногръцки картини 20 00:00:48,260 --> 00:00:49,765 и дори архитектурни фрагменти. 21 00:00:49,765 --> 00:00:52,020 - [Бет] Римляните не са единствените, 22 00:00:52,020 --> 00:00:54,334 грабили по време на война, 23 00:00:54,334 --> 00:00:57,200 това се е случвало редовно и преди тяхното време. 24 00:00:57,200 --> 00:01:00,019 Но сблъсъкът на римляните с гръцкото изкуство 25 00:01:00,019 --> 00:01:02,200 и пренасянето му в Рим 26 00:01:02,200 --> 00:01:05,410 имал преобразяващ ефект върху римската култура. 27 00:01:05,410 --> 00:01:07,600 Хораций пише: 28 00:01:07,600 --> 00:01:10,830 "Макар римляните да са завладели Гърция, всъщност 29 00:01:10,830 --> 00:01:13,625 Гърция е тази, която завладява Рим, чрез своята култура". 30 00:01:13,625 --> 00:01:17,130 - [Стивън] Гръцката култура е символ на велика интелектуална традиция, 31 00:01:17,130 --> 00:01:20,410 на която Рим се изживява като наследник. 32 00:01:20,410 --> 00:01:23,720 - [Бет] Символизирала е лукс, 33 00:01:23,720 --> 00:01:27,448 живот на културна изтънченост, 34 00:01:27,448 --> 00:01:29,870 което изглежда много различно 35 00:01:29,870 --> 00:01:32,161 от живота на древните римляни по онова време. 36 00:01:32,161 --> 00:01:35,010 - [Стивън] Да поговорим как се е случило. 37 00:01:35,010 --> 00:01:38,240 Рим завладява дадена област, например гръцки град държава 38 00:01:38,240 --> 00:01:41,750 или някоя област в съюз с Гърция. 39 00:01:41,750 --> 00:01:44,541 Скоро след това ценните предмети 40 00:01:44,541 --> 00:01:47,367 били натоварвани на кораби и носени в Рим, 41 00:01:47,367 --> 00:01:50,800 където били показвани пред града 42 00:01:50,800 --> 00:01:51,633 по време на триумф. 43 00:01:51,633 --> 00:01:53,989 - [Бет] Триумфалното шествие давало възможност 44 00:01:53,989 --> 00:01:58,480 на победоносния генерал да покаже донесената плячка 45 00:01:58,630 --> 00:02:00,669 и да отпразнува военната победа. 46 00:02:00,669 --> 00:02:02,990 И по този начин древните римляни, 47 00:02:02,990 --> 00:02:04,550 които живеели в Рим 48 00:02:04,550 --> 00:02:07,240 и не били пътували до тези далечни места, 49 00:02:07,240 --> 00:02:11,167 се докосвали до богатството и силата на териториите, 50 00:02:11,167 --> 00:02:14,260 паднали под властта на великата римска армия. 51 00:02:14,260 --> 00:02:16,720 - [Стивън] И след шествието 52 00:02:16,720 --> 00:02:20,360 голяма част от предметите били изложени на публичен показ 53 00:02:20,360 --> 00:02:21,820 на различни места из града, 54 00:02:21,820 --> 00:02:24,240 най-известното сред които е Храмът на мира, 55 00:02:24,240 --> 00:02:26,242 точно до Римския форум. 56 00:02:26,242 --> 00:02:28,680 В Древен Рим не е имало музеи, 57 00:02:28,680 --> 00:02:31,670 но в известен смисъл местата като Храма на мира 58 00:02:31,670 --> 00:02:33,760 се превърнали в нещо като протомузеи. 59 00:02:33,760 --> 00:02:36,390 Много от тези гръцки артефакти оригинално се използвали 60 00:02:36,390 --> 00:02:38,707 за религиозни цели и като част от градската среда, 61 00:02:38,707 --> 00:02:41,640 но римляните ги изтръгнали от този първоначален контекст 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,860 и ги превърнали в естетически обекти, 63 00:02:43,860 --> 00:02:45,233 в луксозни предмети. 64 00:02:45,233 --> 00:02:47,305 - [Бет] Когато предмети биват заграбени, 65 00:02:47,305 --> 00:02:50,740 без значение дали в миналото или днес, 66 00:02:50,740 --> 00:02:53,122 те често губят своето първоначално значение. 67 00:02:53,122 --> 00:02:55,880 - [Стивън] И "Апоксиомен" е идеалният пример за това, 68 00:02:55,880 --> 00:02:58,290 не знаем къде е бил разположен първоначално, 69 00:02:58,290 --> 00:03:00,860 няма литературен източник или открити доказателства 70 00:03:00,860 --> 00:03:02,889 за това за кое място е бил предназначен. 71 00:03:02,889 --> 00:03:04,917 Римляните са го взели и сега е тук. 72 00:03:04,917 --> 00:03:06,340 - [Бет] Трябва да внимаваме, 73 00:03:06,340 --> 00:03:08,090 когато казваме, че римляните са го взели, 74 00:03:08,090 --> 00:03:10,309 тъй като римляните са взели бронзовия оригинал 75 00:03:10,309 --> 00:03:13,470 и заради споменатата любов към гръцкото изкуство 76 00:03:13,470 --> 00:03:15,780 направили много негови копия 77 00:03:15,780 --> 00:03:19,070 и едно от най-красивите се намира тук, във Ватиканските музеи. 78 00:03:19,070 --> 00:03:22,860 Така че "Апоксиомен" е донесен в града Рим 79 00:03:22,860 --> 00:03:27,470 като военен трофей и Агрипа го поставил 80 00:03:27,470 --> 00:03:32,178 отпред пред обществената баня, която построил в Рим. 81 00:03:32,178 --> 00:03:34,080 - [Стивън] И именно там, в Термите на Агрипа 82 00:03:34,080 --> 00:03:36,058 римляните се влюбили в 83 00:03:36,058 --> 00:03:37,310 тази статуя. 84 00:03:37,310 --> 00:03:39,323 Термите били обществено място, 85 00:03:39,323 --> 00:03:41,100 където обикновеният римлянин 86 00:03:41,100 --> 00:03:42,797 можел да види древногръцки скулптури. 87 00:03:42,797 --> 00:03:46,910 - [Бет] Стореното от Агрипа било прието като щедрост, 88 00:03:46,910 --> 00:03:48,950 той давал на народа 89 00:03:48,950 --> 00:03:51,433 по същия начин, по който частен колекционер днес 90 00:03:51,433 --> 00:03:53,590 би дарил произведение на изкуството на музей, 91 00:03:53,590 --> 00:03:55,539 така че обществото да има достъп до него. 92 00:03:55,539 --> 00:03:58,364 - [Стивън] Можеш да си представиш колко се разстроили хората, 93 00:03:58,364 --> 00:04:01,500 когато император Тиберий взел статуята 94 00:04:01,500 --> 00:04:05,030 от Термите на Агрипа и я сложил в своята къща, 95 00:04:05,030 --> 00:04:07,215 в спалнята си. 96 00:04:07,215 --> 00:04:11,570 - [Бет] Плиний казва, че Лизип бил от най-плодовитите творци 97 00:04:11,570 --> 00:04:14,610 и създал повече статуи от всеки друг. 98 00:04:14,610 --> 00:04:18,150 Сред тях е и статуята на мъжа, използващ скрепер за тяло, 99 00:04:18,150 --> 00:04:22,210 който Марк Агрипа поставил пред своите горещи терми 100 00:04:22,210 --> 00:04:25,860 и който много се харесвал на император Тиберий. 101 00:04:25,860 --> 00:04:29,330 Императорът не могъл да устои на изкушението 102 00:04:29,330 --> 00:04:33,100 и заповядал да сложат тази статуя в спалнята му, 103 00:04:33,100 --> 00:04:36,740 като я заменил с друга пред термите. 104 00:04:36,740 --> 00:04:40,840 Но хората били много против това деяние 105 00:04:40,840 --> 00:04:43,920 и в театъра шумно поискали 106 00:04:43,920 --> 00:04:46,570 "Апоксиомен" да бъде възстановен. 107 00:04:46,570 --> 00:04:50,787 Императорът нямало какво да стори, трябвало да я върне. 108 00:04:51,199 --> 00:04:53,918 - [Стивън] Публичният "съд" бил толкова шумен, 109 00:04:53,918 --> 00:04:56,610 че императорът се принудил да върне статуята, 110 00:04:56,610 --> 00:04:59,180 това ни показва силата на образите. 111 00:04:59,180 --> 00:05:01,710 В известен смисъл скулптурата се превърнала в символ, 112 00:05:01,710 --> 00:05:04,593 разграничаващ общественото благо от алчността на частника. 113 00:05:04,593 --> 00:05:08,490 - [Бет] И това дълго време било тема за разговор 114 00:05:08,490 --> 00:05:12,107 в Рим, като например Катон и Цицерон, 115 00:05:12,107 --> 00:05:15,216 които вярвали, че тази плячка 116 00:05:15,216 --> 00:05:17,280 трябва да бъде 117 00:05:17,280 --> 00:05:22,280 118 00:05:22,610 --> 00:05:24,333 119 00:05:24,333 --> 00:05:27,093 120 00:05:27,093 --> 00:05:29,550 121 00:05:29,550 --> 00:05:31,350 122 00:05:31,350 --> 00:05:33,480 123 00:05:33,480 --> 00:05:35,540 124 00:05:35,540 --> 00:05:38,940 125 00:05:38,940 --> 00:05:41,330 126 00:05:41,330 --> 00:05:44,780 127 00:05:44,780 --> 00:05:47,100 128 00:05:47,100 --> 00:05:48,183 129 00:05:48,183 --> 00:05:50,800 130 00:05:50,800 --> 00:05:53,700 131 00:05:53,700 --> 00:05:56,020 132 00:05:56,020 --> 00:06:01,020 133 00:06:01,160 --> 00:06:04,690 134 00:06:04,690 --> 00:06:08,335 135 00:06:08,335 --> 00:06:10,170 136 00:06:10,170 --> 00:06:13,780 137 00:06:13,780 --> 00:06:16,230 138 00:06:16,230 --> 00:06:19,430 139 00:06:19,430 --> 00:06:21,238 140 00:06:21,238 --> 00:06:23,810 141 00:06:23,810 --> 00:06:27,530 142 00:06:27,530 --> 00:06:31,400 143 00:06:31,400 --> 00:06:34,070 144 00:06:34,070 --> 00:06:37,240 145 00:06:37,240 --> 00:06:38,990 146 00:06:38,990 --> 00:06:42,600 147 00:06:42,600 --> 00:06:45,683