1 00:00:00,000 --> 00:00:03,083 (джаз мелодия) 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,201 Стивън: Намираме се във Ватиканските музеи, 3 00:00:08,201 --> 00:00:10,560 вперили поглед в една от най-известните творби 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,430 в цялата Западна култура. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,930 Тази скулптура е известна като "Апоксиомен", 6 00:00:14,930 --> 00:00:15,903 "Скреперът". 7 00:00:15,903 --> 00:00:19,100 Бет: Дело е на известния древногръцки скулптор Лизип. 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,100 Това е всъщност 9 00:00:20,100 --> 00:00:22,276 древно римско копие. 10 00:00:22,276 --> 00:00:24,100 Стивън: В това видео ще се опитаме 11 00:00:24,100 --> 00:00:25,480 да отговорим на въпроса как известна скулптура 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,970 от прочут гръцки творец се е озовала като римско копие 13 00:00:28,970 --> 00:00:31,070 във Ватикана в Рим. 14 00:00:31,070 --> 00:00:35,340 През трети, втори и дори първи век преди новата ера 15 00:00:35,340 --> 00:00:37,300 римляните не само завладели Гърция, 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,660 но също и нейните многобройни територии и колонии. 17 00:00:39,660 --> 00:00:42,170 Победоносните римски генерали 18 00:00:42,170 --> 00:00:45,301 донесли със себе си много гръцки скулптури 19 00:00:45,301 --> 00:00:48,260 и по-малко количество древногръцки картини 20 00:00:48,260 --> 00:00:50,045 и дори архитектурни фрагменти. 21 00:00:50,045 --> 00:00:52,020 Бет: Римляните не са единствените, 22 00:00:52,020 --> 00:00:54,904 грабили по време на война, 23 00:00:54,904 --> 00:00:57,200 това се е случвало редовно и преди тяхното време. 24 00:00:57,200 --> 00:01:00,019 Но сблъсъкът на римляните с гръцкото изкуство 25 00:01:00,019 --> 00:01:02,200 и пренасянето му в Рим 26 00:01:02,200 --> 00:01:05,410 имал преобразяващ ефект върху римската култура. 27 00:01:05,410 --> 00:01:07,600 Хораций пише: 28 00:01:07,600 --> 00:01:10,830 "Макар римляните да са завладели Гърция, 29 00:01:10,830 --> 00:01:13,935 всъщност Гърция е тази, която завладява Рим, чрез своята култура". 30 00:01:13,935 --> 00:01:17,130 Стивън: Гръцката култура е символ на велика интелектуална традиция, 31 00:01:17,130 --> 00:01:20,410 на която Рим се изживява като наследник. 32 00:01:20,410 --> 00:01:23,720 Бет: Символизирала е лукс, 33 00:01:23,720 --> 00:01:27,448 живот на културна изтънченост, 34 00:01:27,448 --> 00:01:29,870 което изглежда много различно 35 00:01:29,870 --> 00:01:32,671 от живота на древните римляни по онова време. 36 00:01:32,671 --> 00:01:35,010 Стивън: Да поговорим как се е случило. 37 00:01:35,010 --> 00:01:38,240 Рим завладява дадена област, например гръцки град-държава 38 00:01:38,240 --> 00:01:41,750 или някоя област, съюзена с Гърция. 39 00:01:41,750 --> 00:01:44,541 Скоро след това ценните предмети 40 00:01:44,541 --> 00:01:47,487 били натоварвани на кораби и носени в Рим, 41 00:01:47,487 --> 00:01:50,560 където били показвани пред града 42 00:01:50,560 --> 00:01:51,983 по време на триумф. 43 00:01:51,983 --> 00:01:54,189 Бет: Триумфалното шествие давало възможност 44 00:01:54,189 --> 00:01:58,630 на победоносния генерал да покаже донесената плячка 45 00:01:58,630 --> 00:02:00,919 и да отпразнува военната победа. 46 00:02:00,919 --> 00:02:02,990 И по този начин древните римляни, 47 00:02:02,990 --> 00:02:04,550 които живеели в Рим 48 00:02:04,550 --> 00:02:07,240 и не били пътували до тези далечни места, 49 00:02:07,240 --> 00:02:11,792 се докосвали до богатството и силата на териториите, 50 00:02:11,792 --> 00:02:14,650 паднали под властта на великата римска армия. 51 00:02:14,650 --> 00:02:16,720 Стивън: И след шествието 52 00:02:16,720 --> 00:02:20,360 голяма част от предметите били излагани на публичен показ 53 00:02:20,360 --> 00:02:21,820 на различни места из града, 54 00:02:21,820 --> 00:02:24,240 най-известното сред които е Храмът на мира, 55 00:02:24,240 --> 00:02:26,242 точно до Римския форум. 56 00:02:26,242 --> 00:02:28,680 В Древен Рим не е имало музеи, 57 00:02:28,680 --> 00:02:31,670 но в известен смисъл местата като Храма на мира 58 00:02:31,670 --> 00:02:33,760 се превърнали в нещо като протомузеи. 59 00:02:33,760 --> 00:02:36,390 Много от тези гръцки артефакти оригинално се използвали 60 00:02:36,390 --> 00:02:38,707 за религиозни цели и като част от градската среда, 61 00:02:38,707 --> 00:02:41,640 но римляните ги изтръгнали от този първоначален контекст 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,860 и ги превърнали в естетически обекти, 63 00:02:43,860 --> 00:02:45,773 в луксозни предмети. 64 00:02:45,773 --> 00:02:47,305 Бет: Когато предмети биват заграбени, 65 00:02:47,305 --> 00:02:50,740 без значение дали в миналото или днес, 66 00:02:50,740 --> 00:02:53,122 те често губят своето първоначално значение. 67 00:02:53,122 --> 00:02:55,880 Стивън: И "Апоксиомен" е идеалният пример за това, 68 00:02:55,880 --> 00:02:58,290 не знаем къде е бил разположен първоначално, 69 00:02:58,290 --> 00:03:00,860 няма литературен източник или открити доказателства, 70 00:03:00,860 --> 00:03:02,889 сочещи за кое място е бил предназначен. 71 00:03:02,889 --> 00:03:05,237 Римляните са го взели и сега е тук. 72 00:03:05,237 --> 00:03:06,340 Бет: Трябва да внимаваме, 73 00:03:06,340 --> 00:03:08,090 когато казваме, че римляните са го взели, 74 00:03:08,090 --> 00:03:10,309 тъй като римляните са взели бронзовия оригинал 75 00:03:10,309 --> 00:03:13,470 и заради споменатата любов към гръцкото изкуство 76 00:03:13,470 --> 00:03:15,780 направили много негови копия 77 00:03:15,780 --> 00:03:19,070 и едно от най-красивите се намира тук, във Ватиканските музеи. 78 00:03:19,070 --> 00:03:22,860 Така че "Апоксиомен" е донесен в града Рим 79 00:03:22,860 --> 00:03:27,470 като военен трофей и Агрипа го поставил 80 00:03:27,470 --> 00:03:32,548 отпред пред обществената баня, която построил в Рим. 81 00:03:32,548 --> 00:03:34,080 Стивън: И именно там, в Термите на Агрипа, 82 00:03:34,080 --> 00:03:36,308 римляните се влюбили в 83 00:03:36,308 --> 00:03:37,450 тази статуя. 84 00:03:37,450 --> 00:03:39,453 Термите били обществено място, 85 00:03:39,453 --> 00:03:41,100 където обикновеният римлянин 86 00:03:41,100 --> 00:03:42,967 можел да види древногръцки скулптури. 87 00:03:42,967 --> 00:03:46,910 Бет: Стореното от Агрипа било прието като проява на щедрост, 88 00:03:46,910 --> 00:03:48,950 той давал на народа 89 00:03:48,950 --> 00:03:51,433 по същия начин, по който частен колекционер днес 90 00:03:51,433 --> 00:03:53,590 би дарил произведение на изкуството на музей, 91 00:03:53,590 --> 00:03:55,539 така че обществото да има достъп до него. 92 00:03:55,539 --> 00:03:58,524 Стивън: Можеш да си представиш колко се разстроили хората, 93 00:03:58,524 --> 00:04:01,500 когато император Тиберий взел статуята 94 00:04:01,500 --> 00:04:05,030 от Термите на Агрипа и я сложил в своята къща, 95 00:04:05,030 --> 00:04:07,425 в спалнята си. 96 00:04:07,425 --> 00:04:11,570 Бет: Плиний казва: "Лизип бил от най-продуктивните творци 97 00:04:11,570 --> 00:04:14,610 и създал повече статуи от всеки друг. 98 00:04:14,610 --> 00:04:18,150 Сред тях е и статуята на мъжа, използващ скрепер за тяло, 99 00:04:18,150 --> 00:04:22,210 който Марк Агрипа поставил пред своите горещи терми 100 00:04:22,210 --> 00:04:25,860 и който много се харесвал на император Тиберий. 101 00:04:25,860 --> 00:04:29,330 Императорът не могъл да устои на изкушението 102 00:04:29,330 --> 00:04:33,100 и заповядал да сложат тази статуя в спалнята му, 103 00:04:33,100 --> 00:04:36,740 като я заменил с друга пред термите. 104 00:04:36,740 --> 00:04:40,840 Но хората били много против това деяние 105 00:04:40,840 --> 00:04:43,920 и в театъра шумно поискали 106 00:04:43,920 --> 00:04:46,570 "Апоксиомен" да бъде възстановен. 107 00:04:46,570 --> 00:04:51,589 Императорът нямало какво да стори, трябвало да я върне." 108 00:04:51,589 --> 00:04:54,218 Стивън: Публичният "съд" бил толкова шумен, 109 00:04:54,218 --> 00:04:56,610 че императорът се принудил да върне статуята, 110 00:04:56,610 --> 00:04:59,180 това ни показва силата на образите. 111 00:04:59,180 --> 00:05:01,710 В известен смисъл скулптурата се превърнала в символ, 112 00:05:01,710 --> 00:05:05,476 разграничаващ общественото благо от алчността на частника. 113 00:05:05,476 --> 00:05:09,300 Бет: И това дълго време било тема за дебати в Рим. 114 00:05:09,300 --> 00:05:12,357 Например Катон и Цицерон 115 00:05:12,357 --> 00:05:15,276 вярвали, че такива придобивки 116 00:05:15,276 --> 00:05:17,280 трябва да бъдат обществено достъпни, 117 00:05:17,280 --> 00:05:22,440 а не грабителите да ги пазят за себе си 118 00:05:22,440 --> 00:05:24,813 и да украсяват частните си вили. 119 00:05:24,813 --> 00:05:27,383 Стивън: И всички тези проблеми са актуални и днес, 120 00:05:27,383 --> 00:05:29,550 музеите ни са пълни с артефакти 121 00:05:29,550 --> 00:05:31,350 с различен произход 122 00:05:31,350 --> 00:05:33,480 и много от тях са били заграбени. 123 00:05:33,480 --> 00:05:35,540 Музеите преглеждат своите колекции 124 00:05:35,540 --> 00:05:38,940 и се чудят дали част от тях не трябва да се репатрират, 125 00:05:38,940 --> 00:05:41,330 тоест да се върнат на страната, от която произхождат. 126 00:05:41,330 --> 00:05:44,780 Във всички случаи те са се преобразили, 127 00:05:44,780 --> 00:05:47,100 след като са били извадени от своя оригинален контекст 128 00:05:47,100 --> 00:05:48,623 и поставени в музей. 129 00:05:48,623 --> 00:05:51,455 Там вече носят различно значение. 130 00:05:51,455 --> 00:05:53,700 Бет: Римляните не били безчувствени 131 00:05:53,700 --> 00:05:56,020 към покорените народи, всъщност 132 00:05:56,020 --> 00:06:01,160 Ливий пише с голямо съчувствие за владетеля на Сиракуза. 133 00:06:01,160 --> 00:06:04,690 "Ако този Владетел можеше да се надигне от царството на мъртвите, 134 00:06:04,690 --> 00:06:08,465 с какви думи бихме му показали Сиракуза и Рим, 135 00:06:08,465 --> 00:06:10,170 след като, веднъж вперил поглед назад, 136 00:06:10,170 --> 00:06:13,780 към своята полуразрушена и ограбена родина, 137 00:06:13,780 --> 00:06:17,790 той би погледнал към Рим, където, още в самото начало на града, 138 00:06:17,790 --> 00:06:19,430 още на портите, той би видял 139 00:06:19,430 --> 00:06:21,768 откраднатото от собствената му страна." 140 00:06:21,768 --> 00:06:23,810 Стивън: Ето защо "Апоксиомен", 141 00:06:23,810 --> 00:06:27,530 изложена на показ във Ватикана през 21-ви век, 142 00:06:27,530 --> 00:06:31,400 за нас сега е пример за древногръцко изкуство 143 00:06:31,400 --> 00:06:34,070 и твърде често забравяме сложната история 144 00:06:34,070 --> 00:06:37,240 на това как статуята е била открадната, след това обичана 145 00:06:37,240 --> 00:06:38,990 и приета от римския народ, 146 00:06:38,990 --> 00:06:42,600 как е била копирана и как в крайна сметка се е озовала тук. 147 00:06:42,600 --> 00:06:45,683 (джаз мелодия)