1 00:00:00,419 --> 00:00:15,770 [ЖУЖЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ] 2 00:00:15,770 --> 00:00:18,701 Я это придумал как сказку, понимаете? 3 00:00:18,701 --> 00:00:22,782 Скульптура, сделанная 4 00:00:22,782 --> 00:00:24,301 в лодке 5 00:00:24,301 --> 00:00:26,226 во время путешествия. 6 00:00:28,519 --> 00:00:32,537 Эта идея, создать скульптуру, в этом и была сказка. 7 00:00:33,737 --> 00:00:37,140 В некотором роде объект искусства, 8 00:00:38,617 --> 00:00:40,603 созданный, э-э-э, 9 00:00:40,603 --> 00:00:42,701 посреди океана, понимаете? 10 00:00:42,701 --> 00:00:47,770 Но в то же время этот объект путешествует с запада 11 00:00:47,770 --> 00:00:50,981 на восток, а затем возвращается 12 00:00:50,981 --> 00:00:54,520 на запад, 13 00:00:54,520 --> 00:01:00,382 это идея очень близка сказке. 14 00:01:00,382 --> 00:01:03,269 Жесткость нашей реальности, 15 00:01:03,269 --> 00:01:05,685 жесткость произведения, 16 00:01:05,685 --> 00:01:10,084 то, как мы используем скульптуру, понимаете? 17 00:01:11,023 --> 00:01:13,860 В чем смысл всего этого: 18 00:01:15,014 --> 00:01:20,769 нужно было сделать так, чтобы время путешествия и время работы совпали. 19 00:01:20,769 --> 00:01:25,608 [ГРОХОТ ПЕРФОРАТОРА] 20 00:01:25,608 --> 00:01:27,529 В моей работе вы видите много людей. 21 00:01:27,529 --> 00:01:30,590 Вы видите много лиц, вы видите много тел, 22 00:01:31,514 --> 00:01:35,528 и все истории связаны с этими телами, 23 00:01:35,528 --> 00:01:38,568 с этими - это человеческий опыт. 24 00:01:38,568 --> 00:01:41,368 Вот тут все немного иначе. 25 00:01:41,368 --> 00:01:44,731 Понимаете, это история куска мрамора. 26 00:01:44,731 --> 00:01:46,786 История камня. 27 00:01:47,325 --> 00:01:52,656 Который откололи от горы, 28 00:01:53,610 --> 00:01:55,648 скатили вниз, 29 00:01:55,648 --> 00:01:57,368 вкатили на лодку, 30 00:01:57,368 --> 00:02:01,250 а затем, ну, затем, этот кусок отправился в дорогу, 31 00:02:01,250 --> 00:02:03,728 а потом его форму изменили. 32 00:02:03,728 --> 00:02:06,288 Конечно, это можно назвать метафорой. 33 00:02:06,288 --> 00:02:13,968 Но в то же время, даже в этой работе, в этом видео вы видите лица, видите тела, вы видите людей за работой. 34 00:02:13,968 --> 00:02:20,688 Это рассказ о куске мрамора, но в то же время это рассказ о работе людей над ним, понимаете? 35 00:02:20,688 --> 00:02:24,932 Это не история их жизни. 36 00:02:24,932 --> 00:02:28,208 Но речь идет об их присутствии. 37 00:02:28,208 --> 00:02:30,783 Понимаете, их присутствие важно. 38 00:02:32,168 --> 00:02:36,014 И их действия, я хочу сказать. они важны. 39 00:02:36,014 --> 00:02:38,248 И их -- то, что они делают 40 00:02:38,248 --> 00:02:41,650 на самом деле, колонна - результат их трудов, 41 00:02:41,650 --> 00:02:47,608 так что она не появилась каким-то волшебным образом. 42 00:02:47,608 --> 00:02:52,208 [ПЫХТЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА] 43 00:02:52,208 --> 00:02:58,391 Это преобразование чего-то... чего-то природного, 44 00:02:58,898 --> 00:03:02,768 оторванного от природы, вырванного из контекста, 45 00:03:02,768 --> 00:03:03,851 и затем 46 00:03:04,328 --> 00:03:08,976 благодаря действиям людей превращается в культурный объект. 47 00:03:08,976 --> 00:03:10,649 Это часть природы. 48 00:03:10,649 --> 00:03:13,404 От природы к культуре. 49 00:03:13,928 --> 00:03:18,260 В этом преобразовании что-то приобретено. что-то потеряно. 50 00:03:19,168 --> 00:03:21,976 Так что, конечно, колонна, которую мы сейчас видим, 51 00:03:21,976 --> 00:03:24,611 замечательно сделана, 52 00:03:24,611 --> 00:03:29,964 идеально воссоздана по модели, 53 00:03:29,964 --> 00:03:32,394 культурной модели, 54 00:03:32,394 --> 00:03:35,204 но в то же время она потеряла немного 55 00:03:35,204 --> 00:03:41,249 своей жесткости. что-то естественное. 56 00:03:41,249 --> 00:03:45,392 [ПЫХТЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА] 57 00:03:45,392 --> 00:03:51,180 Фильм заканчивается лодкой и океаном, 58 00:03:51,180 --> 00:03:57,565 и вы не видите колонну в конце. потому что крыша лодки закрыта. 59 00:03:57,565 --> 00:04:00,609 Так что путешествие продолжается. 60 00:04:00,609 --> 00:04:01,892 Оно всегда продолжается. 61 00:04:01,892 --> 00:04:04,248 Оно прямо сейчас продолжается. 62 00:04:04,248 --> 00:04:07,171 Но я хочет, чтобы скульптура была здесь в Париже. 63 00:04:07,171 --> 00:04:17,448 Обещание быть здесь как один из этапов пути. 64 00:04:17,448 --> 00:04:22,044 Европа была пунктом назначения для колонны. 65 00:04:22,044 --> 00:04:24,892 Я хотел, чтобы колонна оказалась здесь. 66 00:04:24,892 --> 00:04:26,128 В Париже. 67 00:04:26,128 --> 00:04:28,524 И вот мы здесь. 68 00:04:28,524 --> 00:04:32,371 В том месте в Париже, где мы окружены колоннами. 69 00:04:32,371 --> 00:04:35,059 Прямо здесь, на площади Согласия, 70 00:04:35,059 --> 00:04:38,649 вы видите колонну в середине, и вокруг тоже много колонн. 71 00:04:38,649 --> 00:04:41,869 Колонна - символический элемент. 72 00:04:42,331 --> 00:04:46,328 Это в целом символический элемент, и на востоке. и на западе. 73 00:04:46,328 --> 00:04:48,848 На западе мы связываем его с храмами. 74 00:04:48,848 --> 00:04:52,961 Понимаете? Мы -- мы связываем их с властью. 75 00:04:53,392 --> 00:04:57,407 И она стоит прямо, понимаете? Вертикально. 76 00:04:57,407 --> 00:04:59,607 Ну а здесь, что важно - колонна лежит, видите? 77 00:04:59,607 --> 00:05:03,561 Всю дорогу она лежит, она неподвижна и -- 78 00:05:04,392 --> 00:05:07,568 Я хочу, чтобы она так и оставалась, понимаете? 79 00:05:07,568 --> 00:05:13,059 Так что это такая игра между 80 00:05:13,059 --> 00:05:18,049 силой и бессилием, ну, в каком-то роде. 81 00:05:20,049 --> 00:05:21,727 И, как вы сказали, она сделана в Китае. 82 00:05:21,727 --> 00:05:26,485 Когда мы видим, что что-то сделано в Китае, мы думаем, что это подделка. 83 00:05:26,485 --> 00:05:31,285 Так что даже сама идея подлинности тут под вопросом, понимаете? 84 00:05:31,285 --> 00:05:36,328 [МУЗЫКА НА РАДИО НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ] 85 00:05:36,328 --> 00:05:43,208 Образ умеет рассказывать и открывать, это хорошо. 86 00:05:43,208 --> 00:05:44,768 Помогает сделать мир понятнее. 87 00:05:44,768 --> 00:05:45,649 Понимаете? 88 00:05:45,649 --> 00:05:50,636 Когда вы что-то называете, вы делаете это понятнее. 89 00:05:50,636 --> 00:05:55,407 Образ что-то говорит, но это всегда секрет. 90 00:05:55,407 --> 00:06:00,608 [ПЫХТЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА] 91 00:06:00,608 --> 00:06:02,650 Все дело в процессе. 92 00:06:02,650 --> 00:06:08,450 Все дело в вечном преобразовании, 93 00:06:08,450 --> 00:06:11,288 и все вещи становятся чем-то еще. 94 00:06:11,288 --> 00:06:15,060 И во время этого преобразования, если получится, 95 00:06:15,060 --> 00:06:20,706 вы уловите признаки истины, которая непостоянна. 96 00:06:22,060 --> 00:06:24,649 Это самое замечательное. 97 00:06:24,649 --> 00:06:28,929 [ПЫХТЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА, УДАРЫ МОЛОТКОВ] 98 00:06:28,929 --> 00:06:31,568 [ТРЕСК МРАМОРА]