1 00:00:00,419 --> 00:00:15,770 [RUMORE DI ARNESI DA LAVORO] 2 00:00:15,770 --> 00:00:18,701 Mi è successo come in una favola. 3 00:00:18,701 --> 00:00:22,782 Una scultura creata 4 00:00:22,782 --> 00:00:24,301 sulla nave, 5 00:00:24,301 --> 00:00:26,226 durante il viaggio. 6 00:00:28,519 --> 00:00:32,537 Ma la favola rappresentava l'idea di una scultura, 7 00:00:33,737 --> 00:00:37,140 in qualche modo un'opera d'arte, 8 00:00:38,617 --> 00:00:41,703 creata nel bel mezzo dell'oceano. 9 00:00:42,701 --> 00:00:47,770 Ma allo stesso tempo questo modello occidentale 10 00:00:47,770 --> 00:00:53,591 che in questo viaggio si sposta verso est e poi ritorna ad ovest 11 00:00:54,520 --> 00:01:00,382 ma molto vicino a questa cosa fiabesca. 12 00:01:00,382 --> 00:01:03,269 Rappresenta la brutalità della realtà, 13 00:01:03,269 --> 00:01:05,685 la brutalità del lavoro 14 00:01:05,685 --> 00:01:10,084 il modo in cui il lavoro viene sfruttato. 15 00:01:11,023 --> 00:01:14,450 La logica del profitto che si nasconde dietro tutto questo, 16 00:01:15,014 --> 00:01:17,475 che vuole creare una coincidenza 17 00:01:17,475 --> 00:01:21,286 tra i tempi di trasporto e quelli di produzione. 18 00:01:21,286 --> 00:01:25,608 [SUONO DEL MARTELLO PNEUMATICO] 19 00:01:25,608 --> 00:01:27,529 Nel mio lavoro si incontra un sacco di gente. 20 00:01:27,529 --> 00:01:30,590 Vedi molte facce, molti corpi 21 00:01:31,514 --> 00:01:35,528 e la storie sono connesse a questi corpi, 22 00:01:35,528 --> 00:01:38,568 sono esperienze umane. 23 00:01:38,568 --> 00:01:41,368 In questo pezzo è un po' diverso. 24 00:01:41,368 --> 00:01:44,731 E' il racconto di un pezzo di marmo 25 00:01:44,731 --> 00:01:46,786 è il racconto di una pietra 26 00:01:47,325 --> 00:01:52,656 estratta dalla montagna 27 00:01:53,610 --> 00:01:55,648 e fatta scivolare giù, 28 00:01:55,648 --> 00:01:57,368 giù fino alla nave 29 00:01:57,368 --> 00:02:01,250 e poi il viaggio incomincia 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,728 e si trasforma. 31 00:02:03,728 --> 00:02:06,181 Certamente è un po' più metaforico 32 00:02:06,181 --> 00:02:08,978 ma allo stesso tempo anche in questo pezzo, nel video, 33 00:02:08,978 --> 00:02:13,968 vedi delle facce, dei corpi, vedi le azioni umane. 34 00:02:13,968 --> 00:02:15,942 Si tratta di un pezzo di marmo 35 00:02:15,942 --> 00:02:20,686 ma allo stesso tempo si parla degli interventi umani su di esso. 36 00:02:20,686 --> 00:02:24,352 Non si tratta delle loro storie personali 37 00:02:24,352 --> 00:02:28,208 ma della loro presenza. 38 00:02:28,208 --> 00:02:30,783 La loro presenza è importante. 39 00:02:32,168 --> 00:02:36,014 Le loro azioni sono importanti. 40 00:02:36,014 --> 00:02:38,248 E loro.... 41 00:02:38,248 --> 00:02:41,650 La colonna è ciò che producono, 42 00:02:41,650 --> 00:02:47,368 colonna che quindi non è creata miracolosamente. 43 00:02:47,368 --> 00:02:52,208 [MOTORE DELLA NAVE] 44 00:02:52,208 --> 00:02:58,008 Questa trasformazione di qualcosa che viene dalla natura, 45 00:02:58,008 --> 00:03:01,918 e che da lì viene staccata, viene staccata dal suo contesto 46 00:03:01,918 --> 00:03:03,598 e successivamente 47 00:03:03,598 --> 00:03:08,976 attraverso le azioni diventa l'espressione di una cultura. 48 00:03:08,976 --> 00:03:10,499 Viene dalla natura, 49 00:03:10,499 --> 00:03:13,404 dalla natura va verso la cultura. 50 00:03:13,928 --> 00:03:18,260 Ciò che riceve e ciò che perde in questa trasformazione. 51 00:03:19,168 --> 00:03:21,976 Quindi la colonna che vediamo adesso 52 00:03:21,976 --> 00:03:24,611 è ben fatta 53 00:03:24,611 --> 00:03:29,964 e risponde perfettamente ad un modello, 54 00:03:29,964 --> 00:03:32,394 ad un modello culturale 55 00:03:32,394 --> 00:03:35,204 ma allo stesso tempo perde qualcosa 56 00:03:35,204 --> 00:03:41,249 della sua asprezza, del suo aspetto naturale. 57 00:03:41,249 --> 00:03:45,392 [SUONO DEL MOTORE DELLA NAVE] 58 00:03:45,392 --> 00:03:51,180 Il film finisce con la nave e l'oceano 59 00:03:51,180 --> 00:03:57,565 e non si vede neanche la colonna alla fine perché il tetto della nave è chiuso 60 00:03:57,565 --> 00:04:00,309 e quindi il viaggio è ancora in corso. 61 00:04:00,309 --> 00:04:01,472 Continua. 62 00:04:01,472 --> 00:04:04,248 Sta continuando. 63 00:04:04,248 --> 00:04:07,171 Ma poi ho voluto che la scultura fosse qui a Parigi. 64 00:04:07,171 --> 00:04:17,448 Essere qui è un po' come la promessa di una tappa di questo viaggio. 65 00:04:17,448 --> 00:04:22,044 L'Europa era una destinazione della colonna. 66 00:04:22,044 --> 00:04:24,892 Volevo che la colonna fosse qui, 67 00:04:24,892 --> 00:04:26,128 a Parigi. 68 00:04:26,128 --> 00:04:28,524 Ed eccoci qui... 69 00:04:28,524 --> 00:04:32,371 Sai, siamo circondati da colonne a Parigi 70 00:04:32,371 --> 00:04:35,059 Persino qui, a Piazza della Concordia, 71 00:04:35,059 --> 00:04:38,649 c'è una colonna al centro e molte altre colonne tutt'intorno. 72 00:04:38,649 --> 00:04:41,869 La colonna è un elemento molto simbolico. 73 00:04:42,331 --> 00:04:46,328 In generale è un elemento simbolico in oriente come in occidente. 74 00:04:46,328 --> 00:04:48,848 In occidente la associamo ai templi... 75 00:04:48,848 --> 00:04:52,961 La associamo al potere. 76 00:04:53,202 --> 00:04:56,967 Ed è eretta, è verticale. 77 00:04:56,967 --> 00:04:59,607 Qui invece la colonna è distesa. 78 00:04:59,607 --> 00:05:03,561 E' rimasta distesa per l'intero viaggio e lo è ancora. 79 00:05:04,392 --> 00:05:07,568 Voglio che resti così. 80 00:05:07,568 --> 00:05:13,869 Certo, in qualche modo è un gioco tra... 81 00:05:13,869 --> 00:05:18,049 il potere e l'essere impotente. 82 00:05:20,049 --> 00:05:21,797 Come hai detto tu, è "made in China". 83 00:05:21,797 --> 00:05:26,485 Sai, quando vedi "made in China" pensi a qualcosa di non autentico. 84 00:05:26,485 --> 00:05:31,285 E quindi anche l'idea stessa dell'autenticità è messa in discussione. 85 00:05:31,285 --> 00:05:36,328 [MUSICA CINESE ALLA RADIO] 86 00:05:36,328 --> 00:05:41,011 L'immagine ha il potere di raccontare e di mantenere liberi. 87 00:05:41,011 --> 00:05:42,844 Questa è la cosa bella. 88 00:05:42,844 --> 00:05:44,809 La parola è più restrittiva. 89 00:05:44,809 --> 00:05:50,066 Quando dai un nome a qualcosa, le dai una definizione. 90 00:05:50,066 --> 00:05:55,407 L'immagine dice qualcosa ma rimane sempre un segreto. 91 00:05:55,407 --> 00:06:00,608 [MOTORE DELLA NAVE] 92 00:06:00,608 --> 00:06:02,650 Si tratta sempre di questo processo 93 00:06:02,650 --> 00:06:07,570 l'essere in questa perenne trasformazione 94 00:06:07,570 --> 00:06:11,288 e poi le cose diventano sempre qualcos'altro. 95 00:06:11,288 --> 00:06:13,500 E in questo processo del divenire, 96 00:06:13,500 --> 00:06:20,706 se riesci a cogliere dei segni della verità che si muove, 97 00:06:22,060 --> 00:06:24,649 quella è la cosa eccezionale! 98 00:06:24,649 --> 00:06:28,929 [SBUFFO DELLA NAVE, COLPI DI MARTELLI] 99 00:06:28,929 --> 00:06:31,568 [IL MARMO SI ROMPE]