1 00:00:13,857 --> 00:00:17,120 HIROSHI SUGIMOTO: Este é meu estúdio em Nova York, 2 00:00:17,120 --> 00:00:22,327 e estou no 11º andar de frente para o céu norte. 3 00:00:26,120 --> 00:00:29,440 Isto é muito tradicional Estúdio 4 00:00:29,440 --> 00:00:30,857 de pintores do século XIX em Paris. 5 00:00:32,204 --> 00:00:35,440 E eu... não estou usando nenhuma luz artificial aqui. 6 00:00:35,440 --> 00:00:39,550 E tudo que eu faço é isso, você sabe, sombreando 7 00:00:40,320 --> 00:00:42,318 para cima e para baixo e depois Posso controlar a luz. 8 00:00:46,920 --> 00:00:49,360 Para mim, esse sistema, esse método, 9 00:00:49,360 --> 00:00:52,658 ainda produz a melhor qualidade de imagem. 10 00:00:52,658 --> 00:00:57,760 Uh, uh... achamos que continuamos fazendo invenções e 11 00:00:57,760 --> 00:01:01,840 tornando as ferramentas tão sofisticadas quanto 12 00:01:01,840 --> 00:01:05,320 possível, mas para mim as pessoas contemporâneas tendem a... 13 00:01:05,320 --> 00:01:08,000 tendem a confiar no método do 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,200 computador e em todas as máquinas. 15 00:01:09,200 --> 00:01:12,960 Isso não é bom o suficiente. 16 00:01:12,960 --> 00:01:15,067 Você precisa de algo mais do que isso. 17 00:01:15,067 --> 00:01:18,240 Então esse sistema, é muito difícil de controlar, 18 00:01:18,240 --> 00:01:21,360 mas ainda assim produz a melhor imagem. 19 00:01:21,360 --> 00:01:24,120 Então eu sou contra um tipo 20 00:01:24,120 --> 00:01:24,904 de evolução, sabe, isso é... 21 00:01:24,904 --> 00:01:26,348 [rindo] 22 00:01:26,348 --> 00:01:29,189 Estou aderindo ao método tradicional. 23 00:01:30,690 --> 00:01:33,465 [máquina apitando] 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,809 Eu sou uma pessoa muito voltada para o artesanato. 25 00:01:37,984 --> 00:01:39,480 Mas, ao mesmo tempo, 26 00:01:39,480 --> 00:01:43,103 quero fazer algo artístico. 27 00:01:46,800 --> 00:01:51,442 Os fósseis funcionam quase da mesma forma que a fotografia. 28 00:01:54,600 --> 00:01:58,608 Para mim, a fotografia funciona como uma fossilização da época. 29 00:01:58,608 --> 00:02:00,950 [gotejamento de líquido] 30 00:02:09,480 --> 00:02:12,249 Como minha série arquitetônica começou, 31 00:02:12,364 --> 00:02:17,161 Eu visitei tantos cedo Arquitetura do século XX. 32 00:02:19,280 --> 00:02:20,840 Eles são todos famosos. 33 00:02:20,840 --> 00:02:22,720 Eles estão tão lindos no livro, 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,751 mas se você realmente for lá, 35 00:02:24,751 --> 00:02:27,943 tem 60, 70, 80 anos. 36 00:02:28,444 --> 00:02:31,837 Eles são, a maioria deles, em condições muito ruins. 37 00:02:33,069 --> 00:02:38,662 Para torná-los imagem fora de foco, todas as rugas desapareceram. 38 00:02:45,440 --> 00:02:48,200 Quietude, bem, isso é algo 39 00:02:49,280 --> 00:02:53,720 Eu não sou intencionalmente, você sabe, promovendo isso, 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,080 mas a maioria das pessoas vê isso 41 00:02:56,080 --> 00:03:01,107 e é muito tranquilo e sereno. 42 00:03:03,206 --> 00:03:04,960 Uh caso de paisagens marítimas, 43 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 meu assunto é água e ar. 44 00:03:07,960 --> 00:03:09,992 Esse é o tipo de... 45 00:03:09,992 --> 00:03:13,393 mais tipo de tema abstrato. 46 00:03:18,380 --> 00:03:21,765 Encontro um lugar onde quero ficar, 47 00:03:22,208 --> 00:03:23,538 e eu fico lá 48 00:03:23,538 --> 00:03:25,677 talvez às vezes uma semana, 49 00:03:25,677 --> 00:03:28,107 às vezes algumas semanas, duas, três semanas. 50 00:03:29,069 --> 00:03:35,337 E então eu simplesmente fico lá e sinto que Eu faço parte disso, você sabe, da natureza e da paisagem. 51 00:03:39,400 --> 00:03:43,080 Até agora, visitei tantos mares diferentes, 52 00:03:43,080 --> 00:03:45,280 mas nunca estou no barco. 53 00:03:45,280 --> 00:03:47,241 Eu tenho que estar no chão. 54 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 Começo a sentir que esta é a criação do universo 55 00:03:55,080 --> 00:03:57,082 e estou testemunhando isso. 56 00:04:03,920 --> 00:04:08,230 Bem, estas são minhas paisagens marinhas em miniatura, Dia e Noite. 57 00:04:08,384 --> 00:04:12,400 E eu termino isso e ele treme. 58 00:04:12,400 --> 00:04:17,160 Então este é o meu, você sabe, famoso terremoto japonês. 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,507 Devo fazer isso aqui? 60 00:04:23,224 --> 00:04:23,790 Uau. 61 00:04:35,680 --> 00:04:39,340 Bem, este é um dos meus fósseis da coleção, 62 00:04:40,880 --> 00:04:44,701 450 milhões de anos. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,880 E neste gabinete... 64 00:04:47,880 --> 00:04:50,320 Eu chamo este gabinete de meu santuário xintoísta, 65 00:04:50,320 --> 00:04:52,160 santuário xintoísta portátil. 66 00:04:52,160 --> 00:04:55,000 Eu tenho esse espelho aqui e, bom, o 67 00:04:55,000 --> 00:04:58,200 japonês Santuário xintoísta, eles 68 00:04:58,200 --> 00:05:00,040 sempre guardam o espelho dentro, 69 00:05:00,040 --> 00:05:04,807 provavelmente é o reflexo da velha memória, dos ancestrais. 70 00:05:04,807 --> 00:05:07,237 E, você sabe, isso é... 71 00:05:07,680 --> 00:05:09,880 Estou adorando nossos ancestrais. 72 00:05:09,880 --> 00:05:13,360 Este é o estágio inicial da formação da vida no mundo. 73 00:05:13,360 --> 00:05:16,226 Então é isso que devo respeitar. 74 00:05:17,920 --> 00:05:21,400 Dois anos atrás, Fui contratado para 75 00:05:21,400 --> 00:05:23,369 construir um santuário xintoísta no Japão. 76 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 Você sabe, é uma instituição religiosa 77 00:05:26,680 --> 00:05:28,440 e ainda está ativo, mas o prédio em si, é 78 00:05:28,440 --> 00:05:32,804 tão antigo e deteriorado que fui contratado 79 00:05:33,247 --> 00:05:37,603 para reconstruir este santuário xintoísta. 80 00:05:44,400 --> 00:05:47,840 Então, faz exatamente 30 anos 81 00:05:47,840 --> 00:05:50,600 desde que vi pela primeira vez 82 00:05:50,600 --> 00:05:52,820 este Grande Vidro, esta peça de Duchamp. 83 00:05:54,649 --> 00:05:56,600 Na verdade, esse foi o ano em que vim da 84 00:05:56,600 --> 00:06:01,201 Califórnia para Nova York, depois de passar 85 00:06:01,605 --> 00:06:04,757 três anos em Califórnia como estudante de arte. 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,660 E... 87 00:06:07,488 --> 00:06:09,440 essa foi a primeira coisa que fiz, 88 00:06:09,440 --> 00:06:12,480 fazer uma curta viagem de Nova York à 89 00:06:12,480 --> 00:06:14,477 Filadélfia para ver essa peça de Duchamp. 90 00:06:24,200 --> 00:06:26,479 Parece forte e importante. 91 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 A maneira como você lê é sua própria criação. 92 00:06:40,960 --> 00:06:45,280 Ele está estimulando um tipo de 93 00:06:45,280 --> 00:06:47,734 pensamento muito abstrato do tipo de metáforas. 94 00:06:48,284 --> 00:06:51,998 Então não há uma resposta para descrever isso, você sabe. 95 00:06:57,544 --> 00:07:01,040 Bem, esta é a miniatura que eu fiz. 96 00:07:01,040 --> 00:07:04,160 Na verdade, isso foi fotografado em Tóquio, e 97 00:07:04,160 --> 00:07:08,600 o que fotografei foi a réplica do The Large Glass. 98 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 Eu uso uma câmera oito por dez. 99 00:07:10,080 --> 00:07:12,800 Este é o negativo original aqui imprensado 100 00:07:12,800 --> 00:07:16,960 entre os dois vidros grossos como este. 101 00:07:16,960 --> 00:07:19,680 E então este lado é o positivo, na verdade, a 102 00:07:19,680 --> 00:07:23,388 impressão do contato do outro lado, negativo. 103 00:07:23,600 --> 00:07:27,600 Eu não estava tão consciente da influência de Duchamp, mas... 104 00:07:28,813 --> 00:07:33,275 mas depois de chegar à minha idade agora, eu... 105 00:07:33,275 --> 00:07:36,320 Sinto fortemente o quanto. 106 00:07:36,320 --> 00:07:37,843 .. o efeito que ele 107 00:07:37,843 --> 00:07:41,994 teve na minha carreira artística. 108 00:07:42,937 --> 00:07:47,612 No que estou trabalhando agora é meu show na Fundação Cartier em Paris. 109 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 A Fundação Cartier, é uma caixa de 110 00:07:51,000 --> 00:07:52,769 vidro, é uma enorme caixa de vidro. 111 00:07:54,040 --> 00:07:57,520 Estou apresentando uma apresentação tridimensional 112 00:07:57,520 --> 00:08:02,171 do Duchamp Large Glass na minha forma de apresentação. 113 00:08:04,000 --> 00:08:05,833 Esta é a seção de solteiros. 114 00:08:08,240 --> 00:08:09,776 E esta é a seção da noiva. 115 00:08:21,040 --> 00:08:24,800 Cada um tem nove dígitos como um 116 00:08:24,800 --> 00:08:26,480 solteiro que está sendo representado 117 00:08:26,480 --> 00:08:29,484 mais como uma figura semelhante a uma máquina. 118 00:08:29,484 --> 00:08:31,985 É por isso que estou relacionado com esta 119 00:08:32,293 --> 00:08:34,900 coleção de fotografias da minha máquina. 120 00:08:42,160 --> 00:08:45,520 Os modelos de máquinas foram século 19. 121 00:08:45,520 --> 00:08:47,172 Eles serviram para demonstrar o 122 00:08:47,172 --> 00:08:51,275 movimento básico da máquina para o aluno. 123 00:08:56,320 --> 00:08:59,440 Estamos entrando na parte superior 124 00:09:00,280 --> 00:09:02,520 da seção chamada “seção da noiva”. 125 00:09:02,520 --> 00:09:05,720 Então isso é... deveria haver uma 126 00:09:05,720 --> 00:09:09,078 noiva com essa formação muito 127 00:09:09,078 --> 00:09:12,293 interessante de formas semelhantes a nuvens. 128 00:09:12,293 --> 00:09:14,959 Isso é meio feminino para mim, então decidi 129 00:09:14,959 --> 00:09:20,900 comparar com minhas formas matemáticas, assim. 130 00:09:20,900 --> 00:09:26,175 Isto foi feito para ser... para mostrar a um aluno o que 131 00:09:26,175 --> 00:09:31,040 é matemática, você sabe, teorias matemáticas 132 00:09:31,040 --> 00:09:33,740 tridimensionais podem ser vistas em modelos tridimensionais reais. 133 00:09:36,320 --> 00:09:38,760 Eu era muito ruim em matemática 134 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 quando era estudante do ensino médio. 135 00:09:40,640 --> 00:09:45,960 Eu adorava física, mas minha falta de 136 00:09:45,960 --> 00:09:49,440 compreensão de matemática me fez pensar 137 00:09:49,440 --> 00:09:51,324 que Não sou a pessoa adequada para entrar na física. 138 00:09:54,000 --> 00:09:57,400 Você sabe, eu descobri isso Sou uma pessoa bastante 139 00:09:57,400 --> 00:10:01,165 visual; Tenho que confirmar tudo pelos meus olhos. 140 00:10:03,880 --> 00:10:07,340 Então me tornei mais como um artista visual. 141 00:10:11,884 --> 00:10:15,000 Cada exposição de museu, Tento projetar o espaço. 142 00:10:15,000 --> 00:10:16,729 Isso é muito importante. 143 00:10:18,520 --> 00:10:20,760 Não é apenas uma mostra de fotografia. 144 00:10:20,760 --> 00:10:23,810 É mais parecido Estou projetando o espaço. 145 00:10:27,680 --> 00:10:29,047 É apenas um... 146 00:10:29,317 --> 00:10:31,128 como uma escultura espacial, tipo. 147 00:10:34,440 --> 00:10:38,080 Quero que as pessoas fiquem confusas primeiro, você sabe. 148 00:10:38,080 --> 00:10:40,360 À medida que as pessoas entram, o primeiro... 149 00:10:40,360 --> 00:10:45,184 provavelmente as pessoas podem pensar que esta é uma mostra de escultura minimalista. 150 00:10:46,840 --> 00:10:51,200 E então veio até o espaço e voltou e 151 00:10:51,200 --> 00:10:54,711 de repente este é um show de fotografia. 152 00:10:55,000 --> 00:10:57,120 Assim, as pessoas pagam apenas uma entrada 153 00:10:57,120 --> 00:10:59,683 e podem ver dois tipos diferentes de espetáculo. 154 00:11:00,320 --> 00:11:02,739 Está... com um grande desconto. 155 00:11:16,044 --> 00:11:20,847 Tenho tantas ideias sendo preparadas em meu 156 00:11:20,924 --> 00:11:24,159 cérebro e elas parecem impossíveis. 157 00:11:24,505 --> 00:11:26,417 Mas às vezes é... 158 00:11:26,706 --> 00:11:28,720 torna-se realidade. 159 00:11:31,160 --> 00:11:35,363 Então isso é através da minha tradução da minha 160 00:11:35,363 --> 00:11:39,780 compreensão visual de como... como eu vejo as coisas. 161 00:11:51,680 --> 00:11:54,680 E então faça... tornar possível a 162 00:11:54,680 --> 00:11:57,320 imaginação para poder mostrar a todos 163 00:11:57,320 --> 00:12:00,555 que essa é a tarefa do artista, Eu penso.