WEBVTT 00:00:00.928 --> 00:00:02.349 Zašto varamo? 00:00:04.420 --> 00:00:06.928 I zašto srećni ljudi varaju? 00:00:08.641 --> 00:00:13.447 I kada kažemo "neverstvo", na šta tačno mislimo? 00:00:14.207 --> 00:00:20.586 Da li je to šema, ljubavna priča, plaćeni seks, soba za čet, 00:00:20.586 --> 00:00:22.625 masaža sa srećnim krajem? 00:00:24.356 --> 00:00:29.494 Zašto mislimo da muškarci varaju iz dosade i straha od prisnosti, 00:00:29.494 --> 00:00:34.256 a da žene varaju zbog usamljenosti i žudnje za prisnošću? 00:00:35.769 --> 00:00:39.999 I da li je afera uvek kraj jedne veze? NOTE Paragraph 00:00:41.294 --> 00:00:44.490 Poslednjih 10 godina sam putovala svetom 00:00:44.490 --> 00:00:47.535 i mnogo sam radila sa stotinama parova 00:00:47.535 --> 00:00:49.722 koje je preljuba razorila. 00:00:50.999 --> 00:00:54.602 Postoji jedan prost prestup 00:00:54.641 --> 00:00:58.990 koji može da liši par njihove veze, 00:00:59.015 --> 00:01:03.245 njihove sreće i njihovog ličnog identiteta: afera. 00:01:03.903 --> 00:01:09.117 Pa ipak, ovaj izuzetno uobičajen čin je tako loše shvaćen. 00:01:10.593 --> 00:01:15.224 Dakle, ovaj govor je za sve koji su ikada voleli. NOTE Paragraph 00:01:17.681 --> 00:01:21.525 Preljuba postoji otkad je brak izmišljen, 00:01:21.525 --> 00:01:24.070 kao i tabu u vezi s njom. 00:01:25.094 --> 00:01:30.827 Zapravo, preljuba ima istrajnost na kojoj joj brak samo može da zavidi, 00:01:30.827 --> 00:01:34.285 u tolikoj meri, da je to jedina zapovest 00:01:34.289 --> 00:01:38.221 koja je dva puta ponovljena u Bibliji: 00:01:38.221 --> 00:01:42.325 jednom za čin preljube, drugi put za puko razmišljanje o njoj. 00:01:42.349 --> 00:01:44.595 (Smeh) 00:01:44.619 --> 00:01:48.922 Pa kako da pomirimo nešto što je univerzalno zabranjeno, 00:01:48.922 --> 00:01:51.367 a ipak se univerzalno upražnjava? NOTE Paragraph 00:01:53.058 --> 00:01:58.036 Sad, kroz istoriju, muškarci su praktično imali dozvolu da varaju, 00:01:58.036 --> 00:02:00.331 s malim posledicama 00:02:00.331 --> 00:02:04.739 i imali su podršku od zagovornika bioloških i evolutivnih teorija 00:02:04.739 --> 00:02:07.315 koje su opravdavale njihovu potrebu za lutanjem, 00:02:07.315 --> 00:02:11.292 pa su dvostruki standardi stari koliko i sama preljuba. 00:02:12.403 --> 00:02:17.716 Ali ko zna šta se stvarno dešava ispod jorgana, zar ne? 00:02:17.920 --> 00:02:19.752 Jer kada se radi o seksu, 00:02:19.776 --> 00:02:23.939 na muškarce se vrši pritisak da se hvale i preteruju, 00:02:23.939 --> 00:02:29.484 ali na žene se vrši pritisak da prikrivaju, umanjuju i poriču, 00:02:29.484 --> 00:02:33.710 što nije čudno kada shvatite da još uvek postoji devet država 00:02:33.710 --> 00:02:36.234 u kojima žena može da bude ubijena zbog bluda. NOTE Paragraph 00:02:37.825 --> 00:02:42.420 Sad, monogamija je nekada značila biti s jednom osobom do kraja života. 00:02:42.912 --> 00:02:45.515 Danas monogamija znači biti sa jednom po jednom osobom. 00:02:46.268 --> 00:02:48.133 (Smeh) 00:02:48.158 --> 00:02:50.023 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:02:52.364 --> 00:02:54.300 Mislim, mnogi od vas su verovatno rekli: 00:02:54.300 --> 00:02:56.888 "Monogaman sam u svim svojim vezama." 00:02:57.460 --> 00:02:59.863 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:00.617 --> 00:03:02.260 Nekada smo se venčavali 00:03:02.260 --> 00:03:04.169 i prvi put imali seks. 00:03:04.614 --> 00:03:06.076 Ali sada se venčavamo 00:03:06.076 --> 00:03:08.003 i prestajemo da imamo seks s drugima. 00:03:09.455 --> 00:03:13.677 Činjenica je da monogamija nije imala nikakve veze s ljubavlju. 00:03:14.332 --> 00:03:16.895 Muškarci su se oslanjali na vernost žene 00:03:16.919 --> 00:03:19.959 kako bi znali čija su deca 00:03:19.959 --> 00:03:22.300 i ko će da nasledi krave kada umru. NOTE Paragraph 00:03:24.205 --> 00:03:26.655 Sad, svi žele da znaju 00:03:26.655 --> 00:03:28.403 koliki procenat ljudi vara. 00:03:28.403 --> 00:03:31.634 Postavljaju mi to pitanje otkad sam stigla na ovu konferenciju. 00:03:31.658 --> 00:03:34.236 (Smeh) 00:03:34.260 --> 00:03:35.640 To se odnosi na vas. 00:03:36.466 --> 00:03:40.959 Ali definicija prevare nastavlja da se širi: 00:03:40.959 --> 00:03:46.021 seksualne poruke, pornografija, korišćenje aplikacija za traženje partnera. 00:03:46.332 --> 00:03:50.817 Pa kako nema univerzalno prihvaćene definicije 00:03:50.817 --> 00:03:53.956 za to šta se uopšte smatra neverstvom, 00:03:53.956 --> 00:03:59.586 procene izuzetno variraju, od 26% do 75%. 00:04:00.728 --> 00:04:03.959 Povrh svega toga, mi smo hodajuće protivrečnosti. 00:04:04.173 --> 00:04:07.792 Pa će 95 procenata nas reći da bi bilo užasno pogrešno 00:04:07.792 --> 00:04:10.969 kad bi partner od nas skrivao aferu, 00:04:10.969 --> 00:04:13.190 ali otprilike isti procenat nas će reći 00:04:13.214 --> 00:04:16.348 da bismo upravo to uradili kad bismo imali aferu. 00:04:16.372 --> 00:04:18.808 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:19.872 --> 00:04:23.577 Sviđa mi se sledeća definicija afere - 00:04:23.577 --> 00:04:27.326 spaja tri ključna elementa: 00:04:27.326 --> 00:04:33.032 vezu u tajnosti, koja je u srži afere, 00:04:33.032 --> 00:04:37.826 emotivnu povezanost, u većoj ili manjoj meri; 00:04:37.826 --> 00:04:39.466 i seksualnu alhemiju. 00:04:40.355 --> 00:04:43.337 A alhemija je ključna reč ovde, 00:04:43.337 --> 00:04:50.265 jer je erotski naboj takav da poljubac koji samo zamišljate da dajete 00:04:50.265 --> 00:04:53.349 može da bude podjednako snažan i očaravajući 00:04:53.349 --> 00:04:55.839 kao i sati stvarnog vođenja ljubavi. 00:04:57.759 --> 00:04:59.315 Kako je Marsel Prust rekao: 00:04:59.340 --> 00:05:04.640 naša mašta je odgovorna za ljubav, ne druga osoba. NOTE Paragraph 00:05:05.902 --> 00:05:09.758 Nikada nije bilo lakše varati, 00:05:09.762 --> 00:05:13.235 i nikada nije bilo teže čuvati tajnu. 00:05:13.999 --> 00:05:18.459 I nikada pre preljuba nije zahtevala tako visoku psihološku dažbinu. 00:05:19.975 --> 00:05:23.342 Kada je brak bio ekonomsko preduzeće, 00:05:23.342 --> 00:05:26.308 preljuba je pretila našoj ekonomskoj sigurnosti. 00:05:27.083 --> 00:05:29.959 Ali sada kada je brak romantični dogovor, 00:05:29.959 --> 00:05:33.779 preljuba preti našoj emotivnoj sigurnosti. 00:05:33.779 --> 00:05:38.040 Ironično, nekada smo se okretali preljubi - 00:05:38.040 --> 00:05:41.269 to je bio prostor na kom smo tražili čistu ljubav. 00:05:41.293 --> 00:05:43.482 Ali sada kada tražimo ljubav u braku, 00:05:43.482 --> 00:05:45.142 preljuba ga razara. NOTE Paragraph 00:05:46.943 --> 00:05:51.347 Mislim da postoje tri načina na koja nas preljuba danas drugačije povređuje. 00:05:53.800 --> 00:05:59.613 Imamo romantični ideal zbog koga se okrećemo jednoj osobi 00:05:59.613 --> 00:06:02.810 da ispuni beskrajnu listu potreba: 00:06:02.810 --> 00:06:06.410 da bude moj najbolji ljubavnik, moj najbolji prijatelj, 00:06:06.410 --> 00:06:09.563 najbolji roditelj, moj pouzdani oslonac, 00:06:09.563 --> 00:06:12.657 moj emotivni drug, moj intelektualni par. 00:06:13.625 --> 00:06:17.929 I ja sam ta: ja sam izabrana, jedinstvena sam, 00:06:17.929 --> 00:06:21.245 neophodna sam, nezamenjiva sam, 00:06:21.245 --> 00:06:22.435 ja sam ta. 00:06:23.356 --> 00:06:26.514 A preljuba mi kaže da nisam. 00:06:27.308 --> 00:06:29.197 To je krajnji oblik izdaje. 00:06:29.999 --> 00:06:33.125 Preljuba razara veličanstvenu ambiciju ljubavi. 00:06:34.680 --> 00:06:39.561 Ali ako je kroz istoriju, preljuba oduvek bila bolna, 00:06:39.561 --> 00:06:41.919 danas je ona često traumatična 00:06:41.919 --> 00:06:44.720 jer preti našem shvatanju sebe. NOTE Paragraph 00:06:45.054 --> 00:06:47.823 Moj pacijent Fernando, koji je očajan, 00:06:47.847 --> 00:06:50.595 raspreda: "Mislio sam da poznajem svoj život. 00:06:50.595 --> 00:06:54.801 Mislio sam da te poznajem, da znam ko smo mi kao par, to ko sam ja. 00:06:54.801 --> 00:06:57.022 Sad sve dovodim u pitanje." 00:06:57.632 --> 00:07:02.819 Preljuba - povreda poverenja, kriza identiteta. 00:07:02.819 --> 00:07:05.124 "Hoću li ikada moći da ti verujem ponovo", pita. 00:07:05.148 --> 00:07:07.450 "Hoću li moći ikome ponovo da verujem?" NOTE Paragraph 00:07:08.824 --> 00:07:11.905 A to mi i moja pacijentkinja Heder govori, 00:07:11.905 --> 00:07:14.532 kada mi priča svoju priču s Nikom. 00:07:14.532 --> 00:07:15.982 Udata, ima dvoje dece. 00:07:15.982 --> 00:07:18.659 Nik je upravo otišao na poslovni put, 00:07:18.659 --> 00:07:22.190 a Heder se sa dečacima igra na njegovom iPad-u, 00:07:22.190 --> 00:07:25.127 kada vidi poruku koja se pojavljuje na ekranu: 00:07:25.127 --> 00:07:26.665 "Jedva čekam da te vidim." 00:07:27.625 --> 00:07:30.054 Čudno, misli, upravo smo se videli. 00:07:30.863 --> 00:07:32.379 A potom stiže druga poruka: 00:07:32.903 --> 00:07:35.140 "Jedva čekam da te zagrlim." 00:07:35.999 --> 00:07:38.243 I Heder shvata 00:07:38.243 --> 00:07:39.611 da ove poruke nisu za nju. 00:07:40.435 --> 00:07:43.808 Takođe mi kaže da je njen otac imao afere, 00:07:43.812 --> 00:07:47.753 ali njena majka je pronašla malenu priznanicu u džepu 00:07:47.777 --> 00:07:49.935 i malo karmina na kragni. 00:07:51.221 --> 00:07:54.610 Heder kreće u potragu 00:07:54.610 --> 00:07:57.673 i pronalazi na stotine poruka 00:07:57.673 --> 00:08:01.086 i razmenjenih fotografija i izraženih žudnji. 00:08:01.420 --> 00:08:04.118 Živopisni detalji o Nikovoj dvogodišnjoj aferi 00:08:04.118 --> 00:08:07.300 pred očima joj se razvijaju u realnom vremenu. 00:08:07.999 --> 00:08:09.272 Zbog toga sam pomislila: 00:08:09.272 --> 00:08:14.318 afere u digitalnom dobu su smrti od hiljadu uboda. NOTE Paragraph 00:08:15.854 --> 00:08:19.113 No tu imamo još jedan paradoks s kojim se borimo ovih dana. 00:08:19.113 --> 00:08:21.417 Zbog ovog romantičnog ideala, 00:08:21.417 --> 00:08:26.475 oslanjamo se na vernost svog partnera s jedinstvenim zanosom. 00:08:26.999 --> 00:08:30.544 Ali takođe nikada nismo bili ovako skloni šaranju, 00:08:30.544 --> 00:08:33.255 ne zato što sada imamo nove žudnje, 00:08:33.255 --> 00:08:35.001 već zato što živimo u dobu 00:08:35.001 --> 00:08:38.682 u kome osećamo da imamo pravo da jurimo za svojim žudnjama, 00:08:38.682 --> 00:08:42.138 jer ovo je kultura u kojoj zaslužujemo da budemo srećni. 00:08:43.268 --> 00:08:47.031 I ako smo se nekada razvodili jer nismo bili srećni, 00:08:47.035 --> 00:08:49.864 danas se razvodimo jer bismo mogli da budemo srećniji. 00:08:51.562 --> 00:08:54.847 I ako je uz razvod išao sav sram, 00:08:54.847 --> 00:08:58.738 danas odluka da ostanete, ako možete da odete 00:08:58.738 --> 00:09:00.102 je novi sram. 00:09:00.657 --> 00:09:03.168 Pa Heder ne može da razgovara s prijateljima 00:09:03.168 --> 00:09:06.429 jer bi je mogli osuđivati zbog toga što još uvek voli Nika 00:09:06.429 --> 00:09:09.977 i kome god da se obrati, dobija isti savet: 00:09:09.977 --> 00:09:12.602 napusti ga. Reši se jada. 00:09:13.744 --> 00:09:18.737 A da je situacija obrnuta, Nik bi bio u istoj situaciji. 00:09:19.070 --> 00:09:21.364 Ostajanje je novi sram. NOTE Paragraph 00:09:23.395 --> 00:09:26.359 Pa, ako možemo da se razvedemo, 00:09:26.359 --> 00:09:28.455 zašto i dalje imamo afere? 00:09:29.999 --> 00:09:34.563 E sad, tipična pretpostavka je da ako neko vara, 00:09:34.563 --> 00:09:38.408 ili nešto nije u redu s vašom vezom ili nešto nije u redu s vama. 00:09:39.440 --> 00:09:42.686 Ali ne mogu svi ti milioni ljudi da budu patološki slučajevi. 00:09:44.383 --> 00:09:48.291 Logika je ovakava: ako imaš sve što ti je potrebno kod kuće, 00:09:48.291 --> 00:09:51.715 onda nema potrebe da tražiš dalje, 00:09:51.715 --> 00:09:55.182 pod pretpostavkom da postoji takvo nešto kao savršen brak 00:09:55.187 --> 00:09:58.038 što bi nas zaštitilo od želje za lutanjem. 00:09:59.165 --> 00:10:02.499 Ali šta ako strast ima ograničen rok trajanja? 00:10:03.624 --> 00:10:07.338 Šta ako postoje stvari koje čak ni dobra veza 00:10:07.338 --> 00:10:08.743 nije u stanju da pruži? 00:10:10.187 --> 00:10:13.202 Ako čak i srećni ljudi varaju, 00:10:13.202 --> 00:10:14.798 o čemu se tu radi? NOTE Paragraph 00:10:16.765 --> 00:10:19.641 Ogromna većina ljudi sa kojima zapravo radim 00:10:19.641 --> 00:10:22.425 nisu uopšte hronični švaleri. 00:10:22.429 --> 00:10:26.475 To su često ljudi koji su veoma monogamni u svojim ubeđenjima, 00:10:26.475 --> 00:10:28.048 bar za svog partnera. 00:10:28.865 --> 00:10:31.501 Ali zateknu se u konfliktu 00:10:31.501 --> 00:10:34.540 između svojih vrednosti i svog ponašanja. 00:10:35.572 --> 00:10:39.935 To su često ljudi koji su zapravo decenijama bili verni, 00:10:39.935 --> 00:10:42.574 ali jednoga dana su prešli crtu, 00:10:42.574 --> 00:10:45.047 koju nikada nisu mislil preći, 00:10:45.047 --> 00:10:47.794 čak i po ceni gubitka svega. 00:10:48.730 --> 00:10:50.635 Ali za iskru čega? 00:10:51.969 --> 00:10:54.609 Afere su činovi izdaje, 00:10:54.609 --> 00:10:57.705 ali su takođe i izrazi žudnje i gubitka. 00:10:58.610 --> 00:11:02.528 U srži afere ćete često naći 00:11:02.528 --> 00:11:06.789 žudnju i čežnju za emotivnom povezanošću, 00:11:06.789 --> 00:11:12.559 za novinom, za slobodom, za autonomijom, za seksualnim nabojem, 00:11:12.559 --> 00:11:16.226 želju da se ponovo zgrabe izgubljeni delovi nas samih 00:11:16.226 --> 00:11:21.540 ili pokušaj da se vrati životnost kada se suočimo s gubitkom i tragedijom. NOTE Paragraph 00:11:22.849 --> 00:11:25.766 Sećam se još jednog mog pacijenta, Prije, 00:11:25.766 --> 00:11:28.382 koja je srećno udata, 00:11:28.382 --> 00:11:29.847 voli svog supruga 00:11:29.847 --> 00:11:32.230 i nikada ga ne bi povredila. 00:11:32.713 --> 00:11:34.831 Ali mi takođe kaže 00:11:34.831 --> 00:11:38.005 da je oduvek radila ono što se od nje očekuje: 00:11:38.005 --> 00:11:41.685 bila je dobra devojka, dobra supruga, dobra majka, 00:11:41.685 --> 00:11:44.677 brinula je za svoje roditelje imigrante. 00:11:44.677 --> 00:11:49.189 Prija je pala na arboristu koji je uklanjao drvo iz njenog dvorišta 00:11:49.214 --> 00:11:50.675 nakon uragana Sendi. 00:11:51.524 --> 00:11:56.087 I s njegovim kamionom i tetovažama, prilično je različit od nje. 00:11:57.547 --> 00:12:02.769 Ali za 47-ogodišnju Priju ova afera je adolescencija koju nikada nije imala. 00:12:03.753 --> 00:12:09.030 I njena priča mi daje do znanja da kada tražimo tuđi zaljubljen pogled, 00:12:09.030 --> 00:12:13.748 ne okrećemo uvek leđa našem partneru, 00:12:13.748 --> 00:12:16.585 već osobi koja smo postali. 00:12:17.728 --> 00:12:21.274 I ne radi se toliko o traženju druge osobe, 00:12:21.274 --> 00:12:24.816 koliko se radi o traganju za drugim nama. NOTE Paragraph 00:12:27.045 --> 00:12:28.602 E sad, širom sveta, 00:12:28.602 --> 00:12:32.458 postoji jedna reč koju mi ljudi koji imaju afere uvek kažu. 00:12:33.030 --> 00:12:34.911 Osećaju se živima. 00:12:36.046 --> 00:12:40.286 I često mi ispričaju priče o skorašnjim gubicima - 00:12:40.286 --> 00:12:42.141 o roditelju koji je umro, 00:12:42.141 --> 00:12:44.341 prijatelju koji je prerano preminuo 00:12:44.341 --> 00:12:46.141 i o lošim vestima od doktora. 00:12:47.482 --> 00:12:52.138 Smrt i smrtnost često žive u senci afere 00:12:52.138 --> 00:12:54.608 jer povlače sledeća pitanja: 00:12:54.632 --> 00:12:57.536 je li to sve? Postoji li nešto više? 00:12:57.901 --> 00:13:00.957 Hoću li i narednih 25 godina provesti ovako? 00:13:01.870 --> 00:13:04.362 Hoću li ikada više osetiti ono nešto? 00:13:06.377 --> 00:13:10.788 I to me je navelo na razmišljanje, da možda ova pitanja 00:13:10.788 --> 00:13:13.947 pokreću ljude da pređu crtu, 00:13:13.947 --> 00:13:17.939 i da su neke afere pokušaji da se odagna smrtnost, 00:13:17.939 --> 00:13:19.735 protivotrovi za smrt. NOTE Paragraph 00:13:21.999 --> 00:13:24.867 I nasuprot vašem mišljenju, 00:13:24.867 --> 00:13:29.903 kod afera nije toliko važan seks, koliko je važna žudnja: 00:13:29.903 --> 00:13:33.392 žudnja za pažnjom, žudnja da se osećamo posebnim, 00:13:33.392 --> 00:13:35.308 žudnja da se osećamo bitnima. 00:13:36.237 --> 00:13:39.247 A sama struktura afere, 00:13:39.247 --> 00:13:41.499 činjenica da ljubavnik nikada neće biti vaš, 00:13:41.503 --> 00:13:42.938 održava vašu čežnju. 00:13:42.938 --> 00:13:45.959 To je samo po sebi mašinerija žudnje 00:13:45.959 --> 00:13:48.747 jer nedorečenost, dvosmislenost, 00:13:48.747 --> 00:13:51.522 vas nagone da čeznete za onim što ne možete da imate. NOTE Paragraph 00:13:53.641 --> 00:13:55.177 Neki od vas verovatno misle 00:13:55.177 --> 00:13:58.807 da se afere ne dešavaju u vezama otvorenog tipa, 00:13:58.807 --> 00:13:59.998 ali se dešavaju. 00:14:00.432 --> 00:14:05.682 Pre svega, razgovor o monogamiji nije isto što i razgovor o neverstvu. 00:14:06.468 --> 00:14:09.959 Ali činjenica je da se čini da čak i kada smo slobodni 00:14:09.959 --> 00:14:12.632 da imamo druge seksualne partnere, 00:14:12.632 --> 00:14:16.720 nas i dalje privlači snaga zabranjenog, 00:14:16.720 --> 00:14:20.207 da kada uradimo ono što ne bi trebalo, 00:14:20.207 --> 00:14:23.006 tada se osećamo kao da zaista radimo ono što želimo. 00:14:25.331 --> 00:14:28.935 I ja sam takođe rekla popriličnom broju mojih pacijenata 00:14:28.935 --> 00:14:33.536 da kada bi mogli da unesu u svoju vezu 00:14:33.536 --> 00:14:37.167 jednu desetinu odvažnosti, maštovitosti i elana 00:14:37.167 --> 00:14:38.879 koje ulažu u svoje afere, 00:14:38.879 --> 00:14:41.124 verovatno nikad ne bi morali da dolaze kod mene. 00:14:41.148 --> 00:14:43.148 (Smeh) NOTE Paragraph 00:14:44.362 --> 00:14:46.647 Dakle, kako se lečimo od afere? 00:14:48.428 --> 00:14:50.347 Žudnja ostavlja dubok trag. 00:14:50.371 --> 00:14:52.242 Izdaja ostavlja dubok trag. 00:14:53.266 --> 00:14:54.821 Ali ima leka. 00:14:55.999 --> 00:14:58.920 A neke afere su pogrebna zvona 00:14:58.944 --> 00:15:01.682 za vezu koja je već bila na aparatima za preživljavanje. 00:15:02.753 --> 00:15:05.769 Ali druge će nas otrgnuti u nove mogućnosti. 00:15:05.953 --> 00:15:07.936 Činjenica je da većina parova 00:15:07.936 --> 00:15:10.150 koji su iskusili aferu, ostaju zajedno. 00:15:10.766 --> 00:15:13.399 Ali neki od njih će jedva preživeti, 00:15:13.399 --> 00:15:18.103 dok će drugi biti u stanju da pretvore krizu u priliku. 00:15:18.817 --> 00:15:22.460 Biće u stanju da sve to pretvore u plodotvorno iskustvo. 00:15:22.484 --> 00:15:26.198 I zapravo ovde više mislim na prevarenog partnera, 00:15:26.222 --> 00:15:27.558 koji će često da kaže: 00:15:27.558 --> 00:15:29.365 "Misliš da i ja nisam želela više? 00:15:29.365 --> 00:15:31.207 Ali ja to nisam uradila." 00:15:31.968 --> 00:15:34.110 Ali sada kada je afera razotkrivena, 00:15:34.110 --> 00:15:36.244 i oni su u prilici da zahtevaju više 00:15:36.244 --> 00:15:38.886 i više ne moraju da održavaju status kvo 00:15:38.886 --> 00:15:41.800 koji nije naročito odgovarao ni njima. NOTE Paragraph 00:15:44.221 --> 00:15:47.110 Primetila sam da većina parova, 00:15:47.110 --> 00:15:49.251 odmah nakon saznanja o aferi, 00:15:49.251 --> 00:15:53.587 zbog svog tog nereda koji bi mogao da vodi do novog poretka, 00:15:53.587 --> 00:15:57.169 imaju duboke razgovore, s iskrenošću i otvorenošću 00:15:57.169 --> 00:15:58.824 kakve nisu imali decenijama. 00:15:59.743 --> 00:16:02.680 I partneri koji su bili nezaintersovani za seks, 00:16:02.680 --> 00:16:05.279 iznenada otkriju kod sebe sladostrasnu proždrljivost 00:16:05.279 --> 00:16:07.814 za koju ne znaju odakle im. 00:16:08.568 --> 00:16:12.521 Nešto u strahu od gubitka ponovo budi žudnju 00:16:12.521 --> 00:16:15.840 i krči put za potpuno novi tip iskrenosti. NOTE Paragraph 00:16:18.133 --> 00:16:21.004 Dakle, kada je afera razotkrivena, 00:16:21.004 --> 00:16:24.165 koji su to koraci koje parovi mogu da preduzmu? 00:16:26.133 --> 00:16:30.204 Znamo da kod traume izlečenje počinje 00:16:30.204 --> 00:16:34.196 kada počinilac prizna svoje nedelo. 00:16:35.339 --> 00:16:39.050 Zato, partner koji je imao aferu, 00:16:39.050 --> 00:16:40.582 Nik, 00:16:40.582 --> 00:16:42.387 prvenstveno, mora da okonča aferu, 00:16:42.387 --> 00:16:47.109 ali drugo je krucijalno, važan je čin izražavanja 00:16:47.109 --> 00:16:50.315 krivice i kajanja zbog toga što je povredio suprugu. 00:16:50.889 --> 00:16:52.264 Ali istina je 00:16:52.264 --> 00:16:55.365 da sam primetila da popriličan broj ljudi koji imaju afere 00:16:55.365 --> 00:16:58.463 možda osećaju užasnu krivicu zbog toga što su povredili partnera, 00:16:58.463 --> 00:17:01.676 ali ne osećaju krivicu zbog iskustva same afere. 00:17:02.135 --> 00:17:03.976 A ta razlika je veoma bitna. 00:17:05.230 --> 00:17:08.856 Nik mora da bdi nad vezom. 00:17:09.253 --> 00:17:12.326 Mora, na kratko, da postane zaštitnik ograničenja. 00:17:12.326 --> 00:17:14.949 Na njemu je da vaskrsne vezu, 00:17:14.949 --> 00:17:16.929 jer kad razmisli o tome, 00:17:16.929 --> 00:17:19.939 može da oslobodi Heder od opsesije 00:17:19.939 --> 00:17:23.149 i kako se ne bi desilo da afera bude zaboravljena, 00:17:23.149 --> 00:17:26.332 a to samo po sebi vraća poverenje. NOTE Paragraph 00:17:27.570 --> 00:17:29.429 Ali za Heder, 00:17:29.429 --> 00:17:31.174 to jest za prevarene partnere, 00:17:31.174 --> 00:17:36.512 krucijalno je da se bave onim što im vraća osećanje sopstvene vrednosti, 00:17:36.512 --> 00:17:40.245 da se okruže ljubavlju, prijateljima i aktivnostima 00:17:40.249 --> 00:17:43.652 koje im vraćaju užitak i smisao i identitet. 00:17:43.936 --> 00:17:45.869 Ali što je još značajnije, 00:17:45.869 --> 00:17:50.772 da obuzdavaju znatiželju, da ne kopaju po prljavom vešu - 00:17:50.772 --> 00:17:52.969 Gde ste bili? Gde ste to radili? 00:17:52.969 --> 00:17:55.991 Koliko često? Da li je bolja od mene u krevetu? - 00:17:55.991 --> 00:17:58.475 pitanja koja samo mogu još više da vas povrede 00:17:58.475 --> 00:17:59.959 i da vas drže budnim po noći. 00:18:00.674 --> 00:18:05.350 Umesto toga, pređite na ono što ja zovem istraživačkim pitanjima, 00:18:05.350 --> 00:18:08.650 ona pitanja koja tragaju za značenjem i motivima - 00:18:08.654 --> 00:18:11.127 šta ti je ova afera značila? 00:18:11.127 --> 00:18:13.899 Šta si bio u stanju da izraziš ili iskusiš tamo 00:18:13.899 --> 00:18:16.154 što više nisi mogao sa mnom? 00:18:16.154 --> 00:18:19.186 Kako ti je bilo kad bi se vratio kući? 00:18:19.186 --> 00:18:22.585 Šta ceniš kod nas? 00:18:22.585 --> 00:18:24.737 Jesi li zadovoljan jer se sve završilo? NOTE Paragraph 00:18:26.404 --> 00:18:30.725 Svaka afera će nanovo definisati vezu 00:18:30.725 --> 00:18:33.607 i svaki par će da odluči 00:18:33.607 --> 00:18:36.142 kakvo će da bude zaveštanje afere. 00:18:37.649 --> 00:18:41.411 Ali afere su tu i ne idu nikuda. 00:18:42.316 --> 00:18:44.959 A dileme u vezi s ljubavlju i žudnjom, 00:18:44.959 --> 00:18:50.929 ne daju isključivo proste odgovore da je sve crno i belo, dobro i loše, 00:18:50.929 --> 00:18:52.903 da imamo žrtvu i prestupnika. 00:18:54.221 --> 00:18:58.296 Postoje razni vidovi izdaje u vezi. 00:18:58.296 --> 00:19:00.650 Postoji mnogo načina da se izda partner: 00:19:00.650 --> 00:19:02.819 prezrenjem, zanemarivanjem, 00:19:02.819 --> 00:19:05.292 ravnodušnošću, nasiljem. 00:19:05.999 --> 00:19:09.437 Seksualna izdaja je samo jedan od načina da se povredi partner. 00:19:09.437 --> 00:19:12.041 Drugim rečima, žrtva afere 00:19:12.041 --> 00:19:14.983 nije uvek žrtva u braku. NOTE Paragraph 00:19:17.840 --> 00:19:20.048 E sad, saslušali ste me, 00:19:20.048 --> 00:19:22.423 i znam šta mislite: 00:19:22.423 --> 00:19:26.197 ona ima francuski akcenat, mora da je zagovornica afera. 00:19:26.697 --> 00:19:29.999 (Smeh) 00:19:31.761 --> 00:19:33.265 Dakle, grešite. 00:19:33.619 --> 00:19:35.174 Nisam Francuskinja. 00:19:35.666 --> 00:19:38.119 (Smeh) 00:19:38.143 --> 00:19:41.023 (Aplauz) 00:19:41.602 --> 00:19:43.269 I nisam zagovornica afera. 00:19:44.674 --> 00:19:49.058 Ali pošto smatram da dobro može da proizađe iz afere, 00:19:49.058 --> 00:19:52.389 često me pitaju ovo veoma čudno pitanje: 00:19:52.413 --> 00:19:54.150 da li bih je ikada preporučila? 00:19:55.514 --> 00:19:58.505 E sad, ne bih vam preporučila aferu 00:19:58.505 --> 00:20:01.049 ništa više nego što bih vam preporučila da imate rak. 00:20:01.049 --> 00:20:03.752 Pa ipak znamo da ljudi koji su bili bolesni 00:20:03.752 --> 00:20:07.950 često govore o tome kako im je njihova bolest podarila novu perspektivu. 00:20:08.569 --> 00:20:11.906 Glavno pitanje koje mi postavljaju, otkad sam stigla na konferenciju, 00:20:11.906 --> 00:20:15.417 pošto sam rekla da ću da govorim o neverstvu je: da li sam za ili protiv? 00:20:16.488 --> 00:20:17.749 I ja odgovaram: "Jesam." 00:20:18.162 --> 00:20:20.583 (Smeh) NOTE Paragraph 00:20:21.868 --> 00:20:25.505 Posmatram afere iz dva ugla: 00:20:25.505 --> 00:20:29.153 na jednoj strani su bol i izdaja, 00:20:29.153 --> 00:20:32.509 a na drugoj su rast i samootkrovenje - 00:20:32.509 --> 00:20:35.605 kako se to odrazilo na tebe i šta je meni značilo? 00:20:36.621 --> 00:20:40.092 Pa kad mi dođe par, iznoseći posledice 00:20:40.092 --> 00:20:43.092 razotkrivene afere, 00:20:43.092 --> 00:20:45.420 često im kažem sledeće: 00:20:45.420 --> 00:20:47.825 danas na Zapadu, 00:20:47.825 --> 00:20:52.704 većina nas će da ima dve ili tri veze 00:20:52.704 --> 00:20:54.403 ili braka, 00:20:54.403 --> 00:20:57.538 a nekima će se to desiti sa istom osobom. 00:20:58.666 --> 00:21:00.911 Vaš prvi brak je gotov. 00:21:01.633 --> 00:21:04.474 Da li biste želeli da stvorite novi zajedno? NOTE Paragraph 00:21:05.164 --> 00:21:06.595 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:21:06.619 --> 00:21:13.253 (Aplauz)