[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:03.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dos cerca de 7000 idiomas falados\Ne de linguagem gestual na Terra{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:07.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cerca de 500 destes estão,\Natualmente, em risco de desaparecerem{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.47,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}à medida que o número\Nde falantes nativos diminui.{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.91,0:00:13.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Esta é a história de um homem\Nque mobilizou um exército de voluntários{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:16.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}para gravar estes idiomas\Nantes de ser tarde demais.{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:22.46,Default,,0000,0000,0000,,A PROCURA DE IDIOMAS\NQUE ESTÃO A DESAPARECER Dialogue: 0,0:00:24.52,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Sou o Daniel e sou cofundador\Ne diretor da Wikitongues Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:31.86,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}uma organização sem fins lucrativos\Ncom mais de mil voluntários no mundo{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:33.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}que procura preservar, promover{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.67,0:00:36.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e passar todos os idiomas\Npara a próxima geração.{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:41.63,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias, centenas de voluntários\Nem todo o mundo estão a gravar vídeos. Dialogue: 0,0:00:41.74,0:00:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Como estão? Dialogue: 0,0:00:43.47,0:00:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Sou o Juston. Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Os meus amigos\Nchamam-me Tempestade Silenciosa. Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.34,Default,,0000,0000,0000,,O meu idioma é o tunica. Dialogue: 0,0:00:50.56,0:00:52.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ajudo a monitorizar todos estes vídeos{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:55.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}à medida que são enviados,\Npara que sejam reutilizados{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.83,0:00:57.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}para fins educativos e culturais.{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:03.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nova Iorque é muito importante\Npara a diversidade linguística.{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:06.15,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nova Iorque é, de acordo com\Na maioria das estatísticas,{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:08.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}a cidade mais diversificada\Nlinguisticamente no mundo.{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:10.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Existem cerca de 800 idiomas{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:12.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}falados nos\Nou à volta dos cinco distritos.{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Em muitos casos, pode ser\Nmais fácil para as comunidades{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:17.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}manter os idiomas aqui{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.87,0:01:20.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}do que mantê-los em casa.{\i0} Dialogue: 0,0:01:22.23,0:01:24.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Hoje, vamos encontrar-nos\Ncom voluntários da Wikitongues{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:27.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}que nos vão mostrar\Ndiferentes partes de Nova Iorque.{\i0} Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:37.11,Default,,0000,0000,0000,,- Vamos falar ilocano.\N- Sim, ok. Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Boa! Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:43.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A Wikitongues foca-se\Nna gravação de histórias orais{\i0} Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:45.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}que é uma forma chique de dizer{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:48.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"falar sobre si e a sua cultura".{\i0} Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:51.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Às vezes, as pessoas\Nmal falam do seu idioma{\i0} Dialogue: 0,0:01:51.64,0:01:53.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e só falam do seu trabalho diário{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.59,0:01:54.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}no seu idioma, claro.{\i0} Dialogue: 0,0:01:59.69,0:02:03.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Às vezes, as pessoas falam sobre\Na história do seu idioma e a sua cultura.{\i0} Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Apresente-se em malaio (aru). Dialogue: 0,0:02:05.88,0:02:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Sou a Elfie Goliat e vou falar Aru. Dialogue: 0,0:02:09.20,0:02:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Sou a Elfie Goliat e sou da cidade\Nde Dobo, na ilha de Aru, onde nasci. Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:21.75,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A abordagem da Wikitongues é:\Ngravar tudo e classificar mais tarde.{\i0} Dialogue: 0,0:02:21.97,0:02:25.40,Default,,0000,0000,0000,,O que faço é garantir que todo o conteúdo Dialogue: 0,0:02:25.71,0:02:28.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}é monitorizado e arquivado,\Npara que não se perca{\i0} Dialogue: 0,0:02:29.03,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e possa ser usado\Npara a posteridade e a longo prazo.{\i0} Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:41.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A Wikitongues já gravou\Nmais de 435 idiomas{\i0} Dialogue: 0,0:02:41.72,0:02:43.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}de mais de 70 países.{\i0} Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}O número muda todos os dias.{\i0} Dialogue: 0,0:02:48.07,0:02:51.32,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Existem muitos exemplos\Nde idiomas a serem ressuscitados.{\i0} Dialogue: 0,0:02:51.39,0:02:53.61,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Temos o dialeto\Nda Cornualha, hebraico, tunica.{\i0} Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Todos estes idiomas\Ntinham uma coisa em comum:{\i0} Dialogue: 0,0:02:56.49,0:02:58.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}quando o último falante nativo morreu{\i0} Dialogue: 0,0:02:58.42,0:03:01.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}havia material para os descendentes\Nculturais os ressuscitarem.{\i0} Dialogue: 0,0:03:02.12,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Assim, criar um arquivo aberto\Nde todos os idiomas no mundo{\i0} Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:09.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}não é só uma forma de garantir que\Nas pessoas podem atualmente promover{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.32,0:03:13.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e ensinar os seus idiomas\Nà próxima geração.{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.49,0:03:16.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}É uma forma de garantir\Nque as gerações futuras{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:19.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}podem ressuscitar os idiomas,\Nmesmo se ficarem extintos.{\i0}