0:00:00.360,0:00:03.828
Dos cerca de 7000 idiomas falados[br]e de linguagem gestual na Terra
0:00:03.980,0:00:07.278
cerca de 500 destes estão,[br]atualmente, em risco de desaparecerem
0:00:07.470,0:00:09.822
à medida que o número[br]de falantes nativos diminui.
0:00:09.910,0:00:13.413
Esta é a história de um homem[br]que mobilizou um exército de voluntários
0:00:13.770,0:00:16.796
para documentar estes idiomas[br]antes de ser tarde demais.
0:00:18.569,0:00:22.460
A PROCURA DE IDIOMAS[br]QUE ESTÃO A DESAPARECER
0:00:24.520,0:00:28.021
Sou o Daniel e sou cofundador[br]e diretor da Wikitongues
0:00:28.225,0:00:31.865
uma organização sem fins lucrativos[br]com mais de mil voluntários no mundo
0:00:31.970,0:00:33.614
que procura preservar, promover
0:00:33.674,0:00:36.674
e passar todos os idiomas[br]para a próxima geração.
0:00:37.750,0:00:41.626
Todos os dias, centenas de voluntários[br]em todo o mundo estão a gravar vídeos.
0:00:41.740,0:00:43.300
Como estão?
0:00:43.474,0:00:44.763
Sou o Juston.
0:00:45.180,0:00:48.299
Os meus amigos[br]chamam-me Tempestade Silenciosa.
0:00:48.899,0:00:50.339
O meu idioma é o tunica.
0:00:50.560,0:00:52.993
Ajudo a monitorizar todos estes vídeos
0:00:53.060,0:00:55.780
à medida que são enviados,[br]para que sejam reutilizados
0:00:55.830,0:00:57.895
para fins educativos e culturais.
0:01:00.410,0:01:03.451
Nova Iorque é muito importante[br]para a diversidade linguística.
0:01:03.500,0:01:06.147
Nova Iorque é, de acordo com[br]a maioria das estatísticas,
0:01:06.350,0:01:08.901
a cidade mais diversificada[br]linguisticamente no mundo.
0:01:09.000,0:01:10.628
Existem cerca de 800 idiomas
0:01:10.720,0:01:12.797
falados nos[br]ou à volta dos cinco distritos.
0:01:13.000,0:01:16.018
Em muitos casos, pode ser[br]mais fácil para as comunidades
0:01:16.070,0:01:17.772
manter os idiomas aqui
0:01:17.870,0:01:20.113
do que mantê-los em casa.
0:01:22.230,0:01:24.850
Hoje, vamos encontrar-nos[br]com voluntários da Wikitongues
0:01:24.899,0:01:27.960
que nos vão mostrar[br]diferentes partes de Nova Iorque.
0:01:35.480,0:01:37.106
- Vamos falar ilocano.[br]- Sim, ok.
0:01:37.134,0:01:38.183
Boa!
0:01:39.073,0:01:43.208
A Wikitongues foca-se[br]na gravação de histórias orais
0:01:43.350,0:01:45.549
que é uma forma chique de dizer
0:01:45.790,0:01:48.102
"falar sobre si e a sua cultura".
0:01:49.030,0:01:51.579
Às vezes, as pessoas[br]mal falam do seu idioma
0:01:51.640,0:01:53.521
e só falam do seu trabalho diário
0:01:53.590,0:01:54.916
no seu idioma, claro.
0:01:59.690,0:02:03.172
Às vezes, as pessoas falam sobre[br]a história do seu idioma e a sua cultura.
0:02:04.410,0:02:05.791
Apresente-se em malaio (aru).
0:02:05.881,0:02:09.121
Sou a Elfie Goliat e vou falar Aru.
0:02:09.197,0:02:17.231
Sou a Elfie Goliat e sou da cidade[br]de Dobo, na ilha de Aru, onde nasci.
0:02:17.813,0:02:21.750
A abordagem da Wikitongues é:[br]gravar tudo e classificar mais tarde.
0:02:21.970,0:02:25.396
O que faço é garantir que todo o conteúdo
0:02:25.712,0:02:28.960
é monitorizado e arquivado,[br]para que não se perca
0:02:29.030,0:02:32.323
e possa ser usado[br]para a posteridade e a longo prazo.
0:02:37.650,0:02:41.698
A Wikitongues já registou[br]mais de 435 idiomas
0:02:41.720,0:02:43.720
de mais de 70 países.
0:02:45.120,0:02:46.683
O número muda todos os dias.
0:02:48.070,0:02:51.321
Existem muitos exemplos[br]de idiomas a serem ressuscitados.
0:02:51.390,0:02:53.611
Temos o dialeto[br]da Cornualha, hebraico, tunica.
0:02:54.000,0:02:56.269
Todos estes idiomas[br]tinham uma coisa em comum:
0:02:56.490,0:02:58.362
quando o último falante nativo morreu
0:02:58.420,0:03:01.958
havia material para os descendentes[br]culturais os ressuscitarem.
0:03:02.120,0:03:05.000
Assim, criar um arquivo aberto[br]de todos os idiomas no mundo
0:03:05.145,0:03:09.180
não é só uma forma de garantir que[br]as pessoas podem atualmente promover
0:03:09.320,0:03:13.350
e ensinar os idiomas à próxima geração.
0:03:13.490,0:03:16.210
É uma forma de garantir[br]que as gerações futuras
0:03:16.280,0:03:19.353
podem ressuscitar os idiomas,[br]mesmo se ficarem extintos.