0:00:00.360,0:00:03.828 Dos cerca de 7000 idiomas falados[br]e de linguagem gestual na Terra 0:00:03.980,0:00:07.278 cerca de 500 destes estão,[br]atualmente, em risco de desaparecerem 0:00:07.470,0:00:09.822 à medida que o número[br]de falantes nativos diminui. 0:00:09.910,0:00:13.413 Esta é a história de um homem[br]que mobilizou um exército de voluntários 0:00:13.770,0:00:16.796 para documentar estes idiomas[br]antes de ser tarde demais. 0:00:18.569,0:00:22.460 A PROCURA DE IDIOMAS[br]QUE ESTÃO A DESAPARECER 0:00:24.520,0:00:28.021 Sou o Daniel e sou cofundador[br]e diretor da Wikitongues 0:00:28.225,0:00:31.865 uma organização sem fins lucrativos[br]com mais de mil voluntários no mundo 0:00:31.970,0:00:33.614 que procura preservar, promover 0:00:33.674,0:00:36.674 e passar todos os idiomas[br]para a próxima geração. 0:00:37.750,0:00:41.626 Todos os dias, centenas de voluntários[br]em todo o mundo estão a gravar vídeos. 0:00:41.740,0:00:43.300 Como estão? 0:00:43.474,0:00:44.763 Sou o Juston. 0:00:45.180,0:00:48.299 Os meus amigos[br]chamam-me Tempestade Silenciosa. 0:00:48.899,0:00:50.339 O meu idioma é o tunica. 0:00:50.560,0:00:52.993 Ajudo a monitorizar todos estes vídeos 0:00:53.060,0:00:55.780 à medida que são enviados,[br]para que sejam reutilizados 0:00:55.830,0:00:57.895 para fins educativos e culturais. 0:01:00.410,0:01:03.451 Nova Iorque é muito importante[br]para a diversidade linguística. 0:01:03.500,0:01:06.147 Nova Iorque é, de acordo com[br]a maioria das estatísticas, 0:01:06.350,0:01:08.901 a cidade mais diversificada[br]linguisticamente no mundo. 0:01:09.000,0:01:10.628 Existem cerca de 800 idiomas 0:01:10.720,0:01:12.797 falados nos[br]ou à volta dos cinco distritos. 0:01:13.000,0:01:16.018 Em muitos casos, pode ser[br]mais fácil para as comunidades 0:01:16.070,0:01:17.772 manter os idiomas aqui 0:01:17.870,0:01:20.113 do que mantê-los em casa. 0:01:22.230,0:01:24.850 Hoje, vamos encontrar-nos[br]com voluntários da Wikitongues 0:01:24.899,0:01:27.960 que nos vão mostrar[br]diferentes partes de Nova Iorque. 0:01:35.480,0:01:37.106 - Vamos falar ilocano.[br]- Sim, ok. 0:01:37.134,0:01:38.183 Boa! 0:01:39.073,0:01:43.208 A Wikitongues foca-se[br]na gravação de histórias orais 0:01:43.350,0:01:45.549 que é uma forma chique de dizer 0:01:45.790,0:01:48.102 "falar sobre si e a sua cultura". 0:01:49.030,0:01:51.579 Às vezes, as pessoas[br]mal falam do seu idioma 0:01:51.640,0:01:53.521 e só falam do seu trabalho diário 0:01:53.590,0:01:54.916 no seu idioma, claro. 0:01:59.690,0:02:03.172 Às vezes, as pessoas falam sobre[br]a história do seu idioma e a sua cultura. 0:02:04.410,0:02:05.791 Apresente-se em malaio (aru). 0:02:05.881,0:02:09.121 Sou a Elfie Goliat e vou falar Aru. 0:02:09.197,0:02:17.231 Sou a Elfie Goliat e sou da cidade[br]de Dobo, na ilha de Aru, onde nasci. 0:02:17.813,0:02:21.750 A abordagem da Wikitongues é:[br]gravar tudo e classificar mais tarde. 0:02:21.970,0:02:25.396 O que faço é garantir que todo o conteúdo 0:02:25.712,0:02:28.960 é monitorizado e arquivado,[br]para que não se perca 0:02:29.030,0:02:32.323 e possa ser usado[br]para a posteridade e a longo prazo. 0:02:37.650,0:02:41.698 A Wikitongues já registou[br]mais de 435 idiomas 0:02:41.720,0:02:43.720 de mais de 70 países. 0:02:45.120,0:02:46.683 O número muda todos os dias. 0:02:48.070,0:02:51.321 Existem muitos exemplos[br]de idiomas a serem ressuscitados. 0:02:51.390,0:02:53.611 Temos o dialeto[br]da Cornualha, hebraico, tunica. 0:02:54.000,0:02:56.269 Todos estes idiomas[br]tinham uma coisa em comum: 0:02:56.490,0:02:58.362 quando o último falante nativo morreu 0:02:58.420,0:03:01.958 havia material para os descendentes[br]culturais os ressuscitarem. 0:03:02.120,0:03:05.000 Assim, criar um arquivo aberto[br]de todos os idiomas no mundo 0:03:05.145,0:03:09.180 não é só uma forma de garantir que[br]as pessoas podem atualmente promover 0:03:09.320,0:03:13.350 e ensinar os idiomas à próxima geração. 0:03:13.490,0:03:16.210 É uma forma de garantir[br]que as gerações futuras 0:03:16.280,0:03:19.353 podem ressuscitar os idiomas,[br]mesmo se ficarem extintos.