Dos cerca de 7000 idiomas falados e de linguagem gestual na Terra cerca de 500 destes estão, atualmente, em risco de desaparecerem à medida que o número de falantes nativos diminui. Esta é a história de um homem que mobilizou um exército de voluntários para documentar estes idiomas antes de ser tarde demais. A PROCURA DE IDIOMAS QUE ESTÃO A DESAPARECER Sou o Daniel e sou cofundador e diretor da Wikitongues uma organização sem fins lucrativos com mais de mil voluntários no mundo que procuram preservar, promover e passar todos os idiomas para a próxima geração. Todos os dias, centenas de voluntários em todo o mundo estão a gravar vídeos. Ajudo a monitorizar todos estes vídeos à medida que são enviados, para que sejam reutilizados para fins educativos e culturais. Nova Iorque é muito importante para a diversidade linguística. Nova Iorque, de acordo com a maioria das estatísticas, é a cidade mais diversificada linguisticamente no mundo. Existem cerca de 800 idiomas falados nos ou à volta dos cinco distritos. Em muitos casos, para as comunidades, pode ser mais fácil manter os idiomas aqui do que mantê-los em casa. Hoje, vamos encontrar-nos com voluntários da Wikitongues que nos vão mostrar as diferentes partes de Nova Iorque. - Vamos falar ilocano. - Sim, ok. Boa! A Wikitongues foca-se na gravação de histórias orais que é uma forma chique de dizer "falar sobre si e a sua cultura". Às vezes, as pessoas mal falam do seu idioma e só falam do seu trabalho diário no seu idioma, claro. Às vezes, as pessoas falam sobre a história do seu idioma e a sua cultura. Sou a Elfie Goliat e falo Aru. A abordagem da Wikitongues é: gravar tudo e classificar mais tarde. O que faço é garantir que todo o conteúdo é monitorizado e arquivado, para que não se perca e possa ser usado para a posteridade e a longo prazo. A Wikitongues já registou mais de 435 idiomas em mais de 70 países. O número muda todos os dias. Existem muitos exemplos de idiomas a serem ressuscitados. Temos o dialeto da Cornualha, hebraico, tunica. Todos estes idiomas tinham uma coisa em comum: quando o último falante nativo morreu, existiam materiais para os descendentes culturais os ressuscitarem. Assim, criar um arquivo aberto para todos os idiomas no mundos, não é só uma forma de garantir que as pessoas podem promover e ensinar os idiomas à próxima geração. É uma forma de garantir que as gerações futuras podem ressuscitar os idiomas, mesmo se ficarem extintos.