1 00:00:00,360 --> 00:00:03,980 (pencerita) Secara kasarnya kira-kira 7,000 bahasa di dunia, 2 00:00:03,980 --> 00:00:07,470 500 darinya kini berisiko menghilang, 3 00:00:07,470 --> 00:00:09,910 kerana bilangan penutur asli semakin berkurangan. 4 00:00:09,910 --> 00:00:13,770 Inilah cerita seorang lelaki menghantar pasukan sukarelawan 5 00:00:13,770 --> 00:00:16,963 untuk merakamkan percakapan ini sebelum terlambat. 6 00:00:22,763 --> 00:00:24,520 ♪ (muzik yang menyenangkan) ♪ 7 00:00:24,520 --> 00:00:25,995 Nama saya Daniel, dan saya pengarah dan pengasas bersama 8 00:00:25,995 --> 00:00:27,470 Wikitongues, dibawakan oleh pertubuhan berkecuali 9 00:00:27,470 --> 00:00:29,510 daripada ribuan sukarelawan di seluruh dunia. 10 00:00:29,510 --> 00:00:31,970 bekerja untuk memeihara dan menyalurkan 11 00:00:31,970 --> 00:00:34,870 setiap bahasa ke generasi seterusnya. 12 00:00:34,870 --> 00:00:36,813 Setiap hari,ratusan sukarelawan seluruh dunia 13 00:00:37,750 --> 00:00:40,470 merakamkan video. 14 00:00:40,470 --> 00:00:42,042 (bahasa asing) 15 00:00:42,042 --> 00:00:45,042 (bercakap Tunica) 16 00:00:45,042 --> 00:00:50,560 Saya bantu memantau semua video ini sebaik 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,110 ia dihantar, supaya ia boleh diguna semula 18 00:00:53,110 --> 00:00:55,830 untuk tujuan pendidikan dan kebudayaan. 19 00:00:55,830 --> 00:00:57,973 (bunyi jalan dan keretapi bawah tanah) 20 00:00:57,973 --> 00:01:00,410 New York sangat penting untuk kepelbagaian bahasa. 21 00:01:00,410 --> 00:01:03,500 New York ialah kota bahasa yang paling 22 00:01:03,500 --> 00:01:06,350 pelbagai di dunia. 23 00:01:06,350 --> 00:01:09,060 Ia terdapat sebanyak 800 bahasa yang 24 00:01:09,060 --> 00:01:10,720 dituturkan dalam sekitar lima daerah. 25 00:01:10,720 --> 00:01:13,000 Kebanyakan kes, ia mudah bagi penduduk untuk 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,070 mengekalkan bahasa mereka di sini berbanding 27 00:01:16,070 --> 00:01:17,870 mengekalkan bahasa di kampung halaman mereka. 28 00:01:17,870 --> 00:01:20,223 (bunyi keretapi bawah tanah) 29 00:01:20,223 --> 00:01:22,330 Kini, kita akan bertemu sukarelawan Wikitongues 30 00:01:22,330 --> 00:01:24,850 yang akan membawa kita menerusi bahagian lain New York. 31 00:01:24,850 --> 00:01:27,960 ♪ (muzik ceria) ♪ 32 00:01:31,340 --> 00:01:35,480 - Jadi kami akan bercakap Ilocano. - Ya, baik. 33 00:01:35,480 --> 00:01:37,584 Yeah! 34 00:01:37,584 --> 00:01:39,073 Wikitongues fokus pada sejarah lisan, 35 00:01:39,073 --> 00:01:43,350 yang mana ia satu cara taksiran ungkapan 36 00:01:43,350 --> 00:01:45,790 bercakap mengenai budaya dan diri anda sendiri. 37 00:01:45,790 --> 00:01:48,163 Kadangkala orang hampir tidak bercakap mengenai 38 00:01:49,030 --> 00:01:51,800 bahasa mereka langsung, mereka hanya bercakap tentang pekerjaan 39 00:01:51,800 --> 00:01:53,750 harian mereka, sudah tentu dalam istilah mereka sendiri. 40 00:01:53,750 --> 00:01:55,140 (bunyi keretapi bawah tanah) 41 00:01:55,140 --> 00:01:58,300 Kadangkala orang bercakap tentang sejarah 42 00:01:59,730 --> 00:02:01,690 budaya dan bahasa mereka. 43 00:02:01,690 --> 00:02:03,670 (bercakap Melayu Aru) 44 00:02:04,310 --> 00:02:05,950 Nama saya Elfie Goliat. Saya akan bercakap bahasa Aru. 45 00:02:05,950 --> 00:02:09,389 (bercakap Melayu Aru) 46 00:02:09,389 --> 00:02:14,490 (bercakap Melayu Aru) 47 00:02:14,490 --> 00:02:17,813 Pendekatan Wikitongues: Rakamkan dan klasifikasikannya kemudian. 48 00:02:17,813 --> 00:02:21,970 Apa yang saya lakukan memastikan semua kandungan 49 00:02:21,970 --> 00:02:25,600 dapat dijejaki dan diarkibkan, supaya tidak hilang 50 00:02:25,600 --> 00:02:29,030 jadi ia boleh digunakan untuk generasi akan datang. 51 00:02:29,030 --> 00:02:32,323 (bercakap bahasa Bavaria) 52 00:02:33,974 --> 00:02:37,650 Wikitongues telah merekodkan lebih 435 bahasa 53 00:02:37,650 --> 00:02:41,720 lebih dari 70 negara. 54 00:02:41,720 --> 00:02:43,913 (bercakap Oshiwambo) 55 00:02:43,913 --> 00:02:45,120 Bilangan itu berubah setiap hari. 56 00:02:45,120 --> 00:02:46,683 (bercakap Haryanvi) 57 00:02:46,683 --> 00:02:48,070 58 00:02:48,070 --> 00:02:51,640 59 00:02:51,640 --> 00:02:54,000 60 00:02:54,000 --> 00:02:56,490 61 00:02:56,490 --> 00:02:59,870 62 00:02:59,870 --> 00:03:02,120 63 00:03:02,120 --> 00:03:03,900 64 00:03:03,900 --> 00:03:06,400 65 00:03:06,400 --> 00:03:09,320 66 00:03:09,320 --> 00:03:13,490 67 00:03:13,490 --> 00:03:16,280 68 00:03:16,280 --> 00:03:19,353