WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:03.980 (pasakotojas) Pasaulyje kalbama ir rašoma maždaug 7 000 kalbų. 00:00:03.980 --> 00:00:07.470 Šiuo metu 500 iš jų gresia išnykti. 00:00:07.470 --> 00:00:09.910 nes mažėja tų kalbos vartptojų. 00:00:09.910 --> 00:00:13.770 Čia pasakojama apie vieną žmogų, paskatinusį daug savanorių 00:00:13.770 --> 00:00:16.963 įrašyti šias kalbas, kol dar ne vėlu. 00:00:22.763 --> 00:00:24.520 line:1 (muzika) NOTE Paragraph 00:00:24.520 --> 00:00:27.470 Mano vardas Danielius, esu įsteigęs ir vadovauju 00:00:27.470 --> 00:00:29.510 pelno nesiekiančią organizaciją „Wikitongues“, 00:00:29.510 --> 00:00:31.970 subūriau daugiau nei tūkstantį savanorių iš viso pasaulio, 00:00:31.970 --> 00:00:34.870 kad jie išsaugotų, parodytų ir perduotų 00:00:34.870 --> 00:00:36.813 savo kalbas kitoms kartoms. 00:00:37.750 --> 00:00:40.470 Kiekvieną dieną šimtai savanorių visame pasaulyje 00:00:40.470 --> 00:00:42.042 įrašinėja vaizdo medžiagą. 00:00:42.042 --> 00:00:45.042 line:1 (užsienio kalba) 00:00:45.042 --> 00:00:50.560 line:1 (Tunica kalba) 00:00:50.560 --> 00:00:53.110 Padedu sekti visus šiuos vaizdo įrašus 00:00:53.110 --> 00:00:55.830 ar jie pateikti, kad juos būtų galima panaudoti pakartotinai 00:00:55.830 --> 00:00:57.973 švietimo ir kultūros tikslais. 00:00:57.973 --> 00:01:00.410 (metro ir gatvės garsai) 00:01:00.410 --> 00:01:03.500 Niujorkas yra labai svarbus kalbų įvairovei. 00:01:03.500 --> 00:01:06.350 Niujorko statisikos duomenimis, NOTE Paragraph 00:01:06.350 --> 00:01:09.060 kalbiniu požiūriu tai yra pats įvairiausias miestas pasaulyje. 00:01:09.060 --> 00:01:10.720 Čia vartojama 800 kalbų 00:01:10.720 --> 00:01:13.000 penkiuose rajonuose. 00:01:13.000 --> 00:01:16.070 Dažnai pasitaiko, kad bendruomenės 00:01:16.070 --> 00:01:17.870 čia gali išlaikyti savo kalbą, 00:01:17.870 --> 00:01:20.223 nei savo šalyje. 00:01:20.223 --> 00:01:22.330 (metro garsas) 00:01:22.330 --> 00:01:24.850 Šiandien susitiksime su „Wikitongues“ savanoriais, 00:01:24.850 --> 00:01:27.960 su kuriais pabuvosime įvairiose Niujorko vietovėse. 00:01:31.340 --> 00:01:35.480 (linksma muzika) 00:01:35.480 --> 00:01:37.584 Pakalbėkime kalba pavadinimu Ilocano, gerai? 00:01:37.584 --> 00:01:39.073 Taip! 00:01:39.073 --> 00:01:43.350 Wikitongues įrašinėja pasakojimus žodžiu. 00:01:43.350 --> 00:01:45.790 Tai puikus būdas papasakoti, 00:01:45.790 --> 00:01:48.163 apie save ir atskleisti kultūrą. 00:01:49.030 --> 00:01:51.800 Kartais žmonės beveik nekalba apie savo kalbą apskritai, 00:01:51.800 --> 00:01:53.750 jie tik kalba apie savo kasdienį darbą, 00:01:53.750 --> 00:01:55.140 žinoma, savo kalba. 00:01:55.140 --> 00:01:58.300 (metro garsas) 00:01:59.730 --> 00:02:01.690 Kartais žmonės kalba apie istoriją 00:02:01.690 --> 00:02:03.670 apie savo kalbą ir kultūrą. 00:02:04.310 --> 00:02:05.950 line:1 (Aruan Malay kalba) 00:02:05.950 --> 00:02:09.389 Mano vardas Elfie Goliat. Kalbėsiu aru kalba. 00:02:09.389 --> 00:02:14.490 line:1 (kalba aruanų malajiečių kalba) 00:02:14.490 --> 00:02:17.813 line:1 (kalba aruanų malajiečių kalba) 00:02:17.813 --> 00:02:21.970 „Wikitongues“ metodas – pirmiausia įrašyti, o po to suklasifikuoti. 00:02:21.970 --> 00:02:25.600 Svarbu būti tikram, kad visas turinys 00:02:25.600 --> 00:02:29.030 būtų sekamas ir archyvuojamas, kad nepasimestų 00:02:29.030 --> 00:02:32.323 taip jį galima naudoti palikuonims ir ilgalaikėje perspektyvoje. 00:02:33.974 --> 00:02:37.650 line:1 (kalba bavariškai) NOTE Paragraph 00:02:37.650 --> 00:02:41.720 „Wikitongues“ yra įrašyta 435 kalbos 00:02:41.720 --> 00:02:43.913 iš daugiau nei 70 šalių. 00:02:43.913 --> 00:02:45.120 line:1 (kalba Oshiwambo) 00:02:45.120 --> 00:02:46.683 Šis skaičius keičiasi kiekvieną dieną. 00:02:46.683 --> 00:02:48.070 line:1 (kalba harianvi 00:02:48.070 --> 00:02:51.640 Yra daugybė atgaivintų kalbų pavyzdžių. 00:02:51.640 --> 00:02:54.000 Kornvalio, hebrajų kalbos, taip pat tunica. 00:02:54.000 --> 00:02:56.490 Visas šias kalbas ištiko yoks pat likimas: 00:02:56.490 --> 00:02:59.870 mirus paskutiniam gimtosios kalbos vartotojui, liko medžiagos 00:02:59.870 --> 00:03:02.120 kultūros palikuonims, kad ją grąžintų. 00:03:02.120 --> 00:03:03.900 Taip kurdami atvirą archyvą, 00:03:03.900 --> 00:03:06.400 kur saugomos pasaulio kalbos nėra tik būdas 00:03:06.400 --> 00:03:09.320 užtikrinti, kad šiandieniniai žmonės galėtų skatinti 00:03:09.320 --> 00:03:13.490 ir mokyti jų kalbų ateinančiai kartai. 00:03:13.490 --> 00:03:16.280 Tai būdas užtikrinti ateities kartoms 00:03:16.280 --> 00:03:19.353 atgaivinti savo kalbas net jei jos išnyks.