WEBVTT 00:00:00.360 --> 00:00:03.980 Parmi les quelques 7 000 langues parlées et gestuelles sur Terre, 00:00:03.980 --> 00:00:07.470 environ 500 d'entre elles sont actuellement en danger d'extinction, 00:00:07.470 --> 00:00:09.910 car le nombre de locuteurs natifs diminue. 00:00:09.910 --> 00:00:13.450 Ceci est l'histoire d'un homme qui déploie une armée de volontaires 00:00:13.770 --> 00:00:16.963 pour enregistrer ces langues avant qu'il ne soit trop tard. 00:00:18.312 --> 00:00:22.389 line:1 LA CHASSE AUX LANGUES EN VOIE D'EXTINCTION 00:00:24.520 --> 00:00:27.470 Mon nom est Daniel, et je suis le co-fondateur et directeur 00:00:27.470 --> 00:00:29.510 de Wikitongues, une association à but non lucratif 00:00:29.510 --> 00:00:31.970 avec plus d'un millier de volontaires à travers le monde 00:00:31.970 --> 00:00:34.870 qui a pour mission de préserver, promouvoir et transmettre 00:00:34.870 --> 00:00:36.813 chaque langue à la génération suivante. 00:00:37.590 --> 00:00:40.470 Chaque jour, des centaines de volontaires à travers le monde 00:00:40.470 --> 00:00:42.042 enregistrent des vidéos. 00:00:42.042 --> 00:00:45.042 line:1 (langue étrangère) "Mon nom est Juston" 00:00:45.042 --> 00:00:50.560 line:1 "Mes amis m'appellent Tempête Silencieuse, ma langue est le tunica" 00:00:50.560 --> 00:00:53.110 Je conserve toutes ces vidéos 00:00:53.110 --> 00:00:55.830 quand elles me parviennent, afin qu'elles puissent servir 00:00:55.830 --> 00:00:57.973 à des fins éducatives et culturelles. 00:00:57.973 --> 00:01:00.410 (sons du métro et de la rue) 00:01:00.410 --> 00:01:03.500 New York est très important pour la diversité linguistique. 00:01:03.500 --> 00:01:06.350 New York est, statistiquement, 00:01:06.350 --> 00:01:09.060 la ville la plus diversifiée au niveau linguistique. 00:01:09.060 --> 00:01:10.720 Il y a au moins de 800 langues 00:01:10.720 --> 00:01:13.000 parlées dans ses cinq arrondissements. 00:01:13.000 --> 00:01:16.070 il est souvent plus facile pour une communauté 00:01:16.070 --> 00:01:17.870 de conserver sa langue ici 00:01:17.870 --> 00:01:20.223 que dans son lieu d'origine. 00:01:20.223 --> 00:01:22.330 (bruit du métro) 00:01:22.330 --> 00:01:24.850 Aujourd'hui, nous allons rencontrer des volontaires de Wikitongues 00:01:24.850 --> 00:01:27.960 qui vont nous emmener à travers différentes parties de New York. 00:01:31.340 --> 00:01:35.480 ♪ (musique joyeuse) ♪ 00:01:35.480 --> 00:01:37.584 - Nous allons parler l'ilocano. - Ouais, ok. 00:01:37.584 --> 00:01:39.073 - Ouais ! 00:01:39.073 --> 00:01:43.350 Wikitongues se base sur l'enregistrement de témoignages oraux, 00:01:43.350 --> 00:01:45.790 qui consistent en 00:01:45.790 --> 00:01:48.163 des témoignages personnels et culturels. 00:01:49.030 --> 00:01:51.800 Parfois, ces les personnes parlent à peine de leur langue, 00:01:51.800 --> 00:01:53.750 ils peuvent parler de leur quotidien, 00:01:53.750 --> 00:01:55.140 dans leur langue, bien sûr. 00:01:55.140 --> 00:01:58.300 (bruit du métro) 00:01:59.170 --> 00:02:01.690 Et parfois ils parlent de leur histoire personnelle,* 00:02:01.690 --> 00:02:03.670 de leur langue et de leur culture 00:02:04.310 --> 00:02:05.950 line:1 00:02:05.950 --> 00:02:09.389 Je m'appelle Elfie Goliat. Je vais vous parler en langue Aru. 00:02:09.389 --> 00:02:14.490 line:1 Je m'appelle Elfie Goliat. Je suis originaire de Dobo, sur l'île d'Aru, 00:02:14.490 --> 00:02:17.813 line:1 mon lieu de naissance. 00:02:17.813 --> 00:02:21.970 00:02:21.970 --> 00:02:25.600 00:02:25.600 --> 00:02:29.030 00:02:29.030 --> 00:02:32.323 00:02:33.974 --> 00:02:37.650 line:1 (langue bavaroise) 00:02:37.650 --> 00:02:41.720 WIkitongues a enregistré plus de 435 langues 00:02:41.720 --> 00:02:43.913 provenant de plus de 70 pays. 00:02:43.913 --> 00:02:45.120 line:1 00:02:45.120 --> 00:02:46.683 00:02:46.683 --> 00:02:48.070 line:1 00:02:48.070 --> 00:02:51.640 00:02:51.640 --> 00:02:54.000 00:02:54.000 --> 00:02:56.490 Toutes ces langues avaient une chose en commun : 00:02:56.490 --> 00:02:59.870 00:02:59.870 --> 00:03:02.120 00:03:02.120 --> 00:03:03.900 Ainsi, la création d'archives ouvertes 00:03:03.900 --> 00:03:06.400 de toutes les langues du monde, n'est pas seulement un moyen 00:03:06.400 --> 00:03:09.320 de s'assurer que les générations actuelles peuvent enseigner 00:03:09.320 --> 00:03:13.490 leurs langues aux générations futures. 00:03:13.490 --> 00:03:16.280 C'est aussi une façon de permettre aux générations futures 00:03:16.280 --> 00:03:19.353 de faire revivre leurs langues, même si elles s'éteignent.