WEBVTT
00:00:00.360 --> 00:00:03.980
Parmi les quelques 7 000
langues parlées et gestuelles sur Terre,
00:00:03.980 --> 00:00:07.470
environ 500 d'entre elles sont
actuellement en danger d'extinction,
00:00:07.470 --> 00:00:09.910
car le nombre de locuteurs natifs diminue.
00:00:09.910 --> 00:00:13.450
Ceci est l'histoire d'un homme
qui déploie une armée de volontaires
00:00:13.770 --> 00:00:16.963
pour enregistrer ces langues
avant qu'il ne soit trop tard.
00:00:18.312 --> 00:00:22.389 line:1
LA CHASSE AUX LANGUES EN VOIE D'EXTINCTION
00:00:24.520 --> 00:00:27.470
Mon nom est Daniel,
et je suis le co-fondateur et directeur
00:00:27.470 --> 00:00:29.510
de Wikitongues, une association
à but non lucratif
00:00:29.510 --> 00:00:31.970
avec plus d'un millier de
volontaires à travers le monde
00:00:31.970 --> 00:00:34.870
qui a pour mission de préserver,
promouvoir et transmettre
00:00:34.870 --> 00:00:36.813
chaque langue à la génération suivante.
00:00:37.590 --> 00:00:40.470
Chaque jour, des centaines
de volontaires à travers le monde
00:00:40.470 --> 00:00:42.042
enregistrent des vidéos.
00:00:42.042 --> 00:00:45.042 line:1
(langue étrangère) "Mon nom est Juston"
00:00:45.042 --> 00:00:50.560 line:1
"Mes amis m'appellent Tempête
Silencieuse, ma langue est le tunica"
00:00:50.560 --> 00:00:53.110
Je conserve toutes ces vidéos
00:00:53.110 --> 00:00:55.830
quand elles me parviennent,
afin qu'elles puissent servir
00:00:55.830 --> 00:00:57.973
à des fins éducatives et culturelles.
00:00:57.973 --> 00:01:00.410
(sons du métro et de la rue)
00:01:00.410 --> 00:01:03.500
New York est très important
pour la diversité linguistique.
00:01:03.500 --> 00:01:06.350
New York est, statistiquement,
00:01:06.350 --> 00:01:09.060
la ville la plus diversifiée
au niveau linguistique.
00:01:09.060 --> 00:01:10.720
Il y a au moins de 800 langues
00:01:10.720 --> 00:01:13.000
parlées dans ses cinq arrondissements.
00:01:13.000 --> 00:01:16.070
il est souvent plus facile
pour une communauté
00:01:16.070 --> 00:01:17.870
de conserver sa langue ici
00:01:17.870 --> 00:01:20.223
que dans son lieu d'origine.
00:01:20.223 --> 00:01:22.330
(bruit du métro)
00:01:22.330 --> 00:01:24.850
Aujourd'hui, nous allons rencontrer
des volontaires de Wikitongues
00:01:24.850 --> 00:01:27.960
qui vont nous emmener à travers
différentes parties de New York.
00:01:31.340 --> 00:01:35.480
♪ (musique joyeuse) ♪
00:01:35.480 --> 00:01:37.584
- Nous allons parler l'ilocano.
- Ouais, ok.
00:01:37.584 --> 00:01:39.073
- Ouais !
00:01:39.073 --> 00:01:43.350
Wikitongues se base sur
l'enregistrement de témoignages oraux,
00:01:43.350 --> 00:01:45.790
qui consistent en
00:01:45.790 --> 00:01:48.163
des témoignages personnels et culturels.
00:01:49.030 --> 00:01:51.800
Parfois, ces les personnes
parlent à peine de leur langue,
00:01:51.800 --> 00:01:53.750
ils peuvent parler de leur quotidien,
00:01:53.750 --> 00:01:55.140
dans leur langue, bien sûr.
00:01:55.140 --> 00:01:58.300
(bruit du métro)
00:01:59.170 --> 00:02:01.690
Et parfois ils parlent de leur
histoire personnelle,*
00:02:01.690 --> 00:02:03.670
de leur langue et de leur culture
00:02:04.310 --> 00:02:05.950 line:1
00:02:05.950 --> 00:02:09.389
Je m'appelle Elfie Goliat.
Je vais vous parler en langue Aru.
00:02:09.389 --> 00:02:14.490 line:1
Je m'appelle Elfie Goliat. Je suis
originaire de Dobo, sur l'île d'Aru,
00:02:14.490 --> 00:02:17.813 line:1
mon lieu de naissance.
00:02:17.813 --> 00:02:21.970
00:02:21.970 --> 00:02:25.600
00:02:25.600 --> 00:02:29.030
00:02:29.030 --> 00:02:32.323
00:02:33.974 --> 00:02:37.650 line:1
(langue bavaroise)
00:02:37.650 --> 00:02:41.720
WIkitongues a enregistré
plus de 435 langues
00:02:41.720 --> 00:02:43.913
provenant de plus de 70 pays.
00:02:43.913 --> 00:02:45.120 line:1
00:02:45.120 --> 00:02:46.683
00:02:46.683 --> 00:02:48.070 line:1
00:02:48.070 --> 00:02:51.640
00:02:51.640 --> 00:02:54.000
00:02:54.000 --> 00:02:56.490
Toutes ces langues avaient
une chose en commun :
00:02:56.490 --> 00:02:59.870
00:02:59.870 --> 00:03:02.120
00:03:02.120 --> 00:03:03.900
Ainsi, la création d'archives ouvertes
00:03:03.900 --> 00:03:06.400
de toutes les langues du monde,
n'est pas seulement un moyen
00:03:06.400 --> 00:03:09.320
de s'assurer que les générations
actuelles peuvent enseigner
00:03:09.320 --> 00:03:13.490
leurs langues aux générations futures.
00:03:13.490 --> 00:03:16.280
C'est aussi une façon de permettre
aux générations futures
00:03:16.280 --> 00:03:19.353
de faire revivre leurs langues,
même si elles s'éteignent.