Parmi les quelques 7 000
langues parlées et gestuelles sur Terre,
environ 500 d'entre elles sont
actuellement en danger d'extinction,
car le nombre de locuteurs natifs diminue.
Ceci est l'histoire d'un homme
qui déploie une armée de volontaires
pour enregistrer ces langues
avant qu'il ne soit trop tard.
LA CHASSE AUX LANGUES EN VOIE D'EXTINCTION
Mon nom est Daniel,
et je suis le co-fondateur et directeur
de Wikitongues, une association
à but non lucratif
avec plus d'un millier de
volontaires à travers le monde
qui a pour mission de préserver,
promouvoir et transmettre
chaque langue à la génération suivante.
Chaque jour, des centaines
de volontaires à travers le monde
enregistrent des vidéos.
(langue étrangère) "Mon nom est Juston"
"Mes amis m'appellent Tempête
Silencieuse, ma langue est le tunica"
Je conserve toutes ces vidéos
quand elles me parviennent,
afin qu'elles puissent servir
à des fins éducatives et culturelles.
(sons du métro et de la rue)
New York est très important
pour la diversité linguistique.
New York est, statistiquement,
la ville la plus diversifiée
au niveau linguistique.
Il y a au moins de 800 langues
parlées dans ses cinq arrondissements.
il est souvent plus facile
pour une communauté
de conserver sa langue ici
que dans son lieu d'origine.
(bruit du métro)
Aujourd'hui, nous allons rencontrer
des volontaires de Wikitongues
qui vont nous emmener à travers
différentes parties de New York.
♪ (musique joyeuse) ♪
- Nous allons parler l'ilocano.
- Ouais, ok.
- Ouais !
Wikitongues se base sur
l'enregistrement de témoignages oraux,
qui consistent en
des témoignages personnels et culturels.
Parfois, ces les personnes
parlent à peine de leur langue,
ils peuvent parler de leur quotidien,
dans leur langue, bien sûr.
(bruit du métro)
Et parfois ils parlent de leur
histoire personnelle,*
de leur langue et de leur culture
Je m'appelle Elfie Goliat.
Je vais vous parler en langue Aru.
Je m'appelle Elfie Goliat. Je suis
originaire de Dobo, sur l'île d'Aru,
mon lieu de naissance.
(langue bavaroise)
WIkitongues a enregistré
plus de 435 langues
provenant de plus de 70 pays.
Toutes ces langues avaient
une chose en commun :
Ainsi, la création d'archives ouvertes
de toutes les langues du monde,
n'est pas seulement un moyen
de s'assurer que les générations
actuelles peuvent enseigner
leurs langues aux générations futures.
C'est aussi une façon de permettre
aux générations futures
de faire revivre leurs langues,
même si elles s'éteignent.