Von den rund 7.000 Sprachen gesprochen und unterzeichnet auf der Erde, etwa 500 von ihnen sind derzeit vom Verschwinden bedroht da die Zahl der Muttersprachler abnimmt. Dies ist die Geschichte eines Mannes Entsendung einer Armee von Freiwilligen diese Sprachen aufzuzeichnen bevor es zu spät ist. [Musik] Ich heiße Daniel, und ich bin der Mitbegründer und Direktor von Wikitongues, einer gemeinnützigen Organisation, die von mehr als Tausend Freiwillige unterstützt wird auf der ganzen Welt daran arbeiten, zu bewahren, zu fördern und weiterzugeben jede Sprache an die nächste Generation. Jeden Tag Hunderte der Freiwilligen auf der ganzen Welt nehmen Videos auf. [Fremdsprache] [spricht in Tunika] Ich helfe dabei, den Überblick über all diese Videos zu behalten während sie eingereicht werden. damit sie wiederverwendet werden können für pädagogische und kulturelle Zwecke. [Lärm der Stadt] New York ist sehr wichtig zur sprachlichen Vielfalt. New York ist nach den meisten Statistiken die sprachlich vielfältigste Stadt der Welt. Es gibt bis zu 800 Sprachen die gesprochen werden in und um die fünf Bezirke In vielen Fällen Für Gemeinden kann es einfacher sein hier ihre Sprachen zu pflegen als zu pflegen ihre Sprachen zu Hause. [U-Bahn-Lärm] Heute treffen wir uns mit Freiwilligen von Wikitongues die uns mitnehmen durch verschiedene Teile von New York. [Musik] [Musik] - Also sprechen wir Ilocano. - Ja ok. Ja! Wikitongues konzentriert sich zur Aufzeichnung mündlicher Überlieferungen, was eine schicke Art zu sagen ist über dich und deine Kultur sprechen. Manchmal reden die Leute kaum über ihre Sprache überhaupt, und sie sprechen nur über ihre tägliche Arbeit, natürlich in ihrer Sprache. [U-Bahn-Lärm] Manchmal sprechen Menschen über die Geschichte ihrer Sprache und ihrer Kultur. [spricht Aruan-Malaiisch] Mein Name ist Elfie Goliat. Ich werde die Aru-Sprache sprechen. [spricht Aruan-Malaiisch] [spricht Aruan-Malaiisch] Der Wikitongues-Ansatz ist: alles aufzeichnen und später klassifizieren. Was ich tue, ist sicherzustellen dass all diese Inhalte nachverfolgt und archiviert werden, damit es nicht verloren geht und verwendet werden kann für die Nachwelt und langfristig. [bayerisch sprechen] Wikitongues hat aufgezeichnet über 435 Sprachen aus über 70 Ländern. [spricht Oshiwambo] Diese Zahl ändert sich jeden Tag. [spricht Haryanvi] Es gibt viele Beispiele für Sprachen von den Toten zurückgebracht werden. Es gibt Cornish, es gibt Hebräisch, da ist Tunica. All diese Sprachen hatten eines gemeinsam: Als der letzte Muttersprachler starb, es gab materialien für die kulturellen Nachfahren sie zurückzubringen. Und so ein offenes Archiv aller Sprachen der Welt aufzubauen ist nicht nur ein Mittel um sicherzustellen, dass die Menschen heute ihre Sprachen fördern und lehren können an die nächste Generation. Es ist eine Möglichkeit, sicherzustellen dass künftige Generationen ihre Sprachen wiederbeleben können auch wenn sie aussterben. [Musik] [Musik]