(narrador) De les apròx. 7000 llengües parlades i de signes de la Terra, unes 500 estan actualment en risc de desaparèixer, conforme disminueix el nombre de parlants nadius. Aquesta es la historia de un home que ha enviat un exèrcit de voluntaris A enregistrar aquestes llengües abans que sigui massa tard. ♪ (música suau) ♪ Em dic Daniel, i sóc cofundador i director de Wikitongues, una ONG Amb més de mil voluntaris a tot el món .que treballen per conservar, promoure i transmetre cada llengua a la següent generació. Cada dia, centenars de voluntaris a tot el món enregistren vídeos. (llengua estrangera) (parlant tunica) Ajudo a fer un seguiment de tots aquests vídeos conforme es reben, a fi que es puguin reutilitzar amb finalitats educatives i culturals. (sorolls del metro i del carrer) New York és molt important per a la diversitat lingüística. New York és, segons la majoria de les estadístiques, La ciutat més lingüísticament diversa del món. Es parlen 800 llengües en els cinc districtes i al seu voltant. En molts casos, pot ser més fàcil per a les comunitats mantenir aquí les seves llengües que mantenir-les a casa. (sorolls del metro) Avui ens trobarem amb voluntaris de Wikitongues que ens portaran a distintes parts de Nova York. ♪ (música alegre) ♪ - Així que anem a parlar Ilocano. - Sí, d’accord. ¡Val! El focus de Wikitongues és enregistrar històries orals, el que es una forma elegant de dir parlar sobre tu mateix i la teva cultura. A vegades la gent gairebé no parla sobre la seva llengua, I només parla sobre la seva feina diària, en la seva llengua, clar. (sorolls del metro) A vegades la gent parla sobre la història de la seva llengua i la seva cultura. (parlant aruan Malai) Em dic Elfie Goliat. Parlaré en aru. (parlant malai aru) (parlant malai aru) El mètode de Wikitongues es: enregistrar-ho tot i classificar-ho després. El que faig es assegurar-me que es fa un seguiment i arxivat de tot aquest contingut a fi que no es perdi i així es pot fer servir per la posteritat i a llarg termini. (parlant bavarès) Wikitongues ha enregistrat més der 435 llengües de més de 70 països. (parlant oshiwambo) Aquest nombre canvia cada dia. (parlant haryanvi) Hi ha molts exemples de llengües que s'estan tornat a la vida. Per exemple, còrnic, hebreu, tunica. Totes aquestes llengües tenen una cosa en comú: Quan mori l’últim parlant nadiu, hi haurà materials perquè els descendents culturals les retornin a la vida. I per tant crear un arxiu obert de cada llengua del món no és només una forma de garantir que les persones avui poguin promoure I ensenyar les seves llengües a la següent generació. Es una forma de garantir que les futures generacions poden tornar a la vida les seves llengües inclús si s’extingeixen.