(narrador) De les apròx. 7000 llengües
parlades i de signes de la Terra,
unes 500 estan actualment
en risc de desaparèixer,
conforme disminueix el nombre de parlants nadius.
Aquesta es la historia de un home
que ha enviat un exèrcit de voluntaris
A enregistrar aquestes llengües
abans que sigui massa tard.
♪ (música suau) ♪
Em dic Daniel,
i sóc cofundador i director
de Wikitongues, una ONG
Amb més de mil voluntaris
a tot el món
.que treballen per conservar, promoure i transmetre
cada llengua a la següent generació.
Cada dia, centenars de voluntaris
a tot el món
enregistren vídeos.
(llengua estrangera)
(parlant tunica)
Ajudo a fer un seguiment de tots aquests vídeos
conforme es reben,
a fi que es puguin reutilitzar
amb finalitats educatives i culturals.
(sorolls del metro i del carrer)
New York és molt important
per a la diversitat lingüística.
New York és, segons
la majoria de les estadístiques,
La ciutat més lingüísticament diversa
del món.
Es parlen 800 llengües
en els cinc districtes i al seu voltant.
En molts casos,
pot ser més fàcil per a les comunitats
mantenir aquí les seves llengües
que mantenir-les a casa.
(sorolls del metro)
Avui ens trobarem amb
voluntaris de Wikitongues
que ens portaran
a distintes parts de Nova York.
♪ (música alegre) ♪
- Així que anem a parlar Ilocano.
- Sí, d’accord.
¡Val!
El focus de Wikitongues és
enregistrar històries orals,
el que es una forma elegant de dir
parlar sobre tu mateix i la teva cultura.
A vegades la gent gairebé no parla
sobre la seva llengua,
I només parla sobre la seva feina diària,
en la seva llengua, clar.
(sorolls del metro)
A vegades la gent parla sobre la història
de la seva llengua i la seva cultura.
(parlant aruan Malai)
Em dic Elfie Goliat.
Parlaré en aru.
(parlant malai aru)
(parlant malai aru)
El mètode de Wikitongues es:
enregistrar-ho tot i classificar-ho després.
El que faig es assegurar-me que
es fa un seguiment i arxivat
de tot aquest contingut
a fi que no es perdi
i així es pot fer servir
per la posteritat i a llarg termini.
(parlant bavarès)
Wikitongues ha enregistrat
més der 435 llengües
de més de 70 països.
(parlant oshiwambo)
Aquest nombre canvia cada dia.
(parlant haryanvi)
Hi ha molts exemples de llengües
que s'estan tornat a la vida.
Per exemple, còrnic, hebreu, tunica.
Totes aquestes llengües
tenen una cosa en comú:
Quan mori l’últim parlant nadiu,
hi haurà materials
perquè els descendents culturals
les retornin a la vida.
I per tant crear un arxiu obert
de cada llengua del món
no és només una forma
de garantir que les persones avui poguin promoure
I ensenyar les seves llengües
a la següent generació.
Es una forma de garantir
que les futures generacions
poden tornar a la vida les seves llengües
inclús si s’extingeixen.