1
00:00:11,138 --> 00:00:12,910
Que putaria!
2
00:00:40,534 --> 00:00:44,133
Sou o substituto do dr. Khan,
dr. Gill.
3
00:00:45,403 --> 00:00:47,071
Pode me chamar de Kester.
4
00:00:49,283 --> 00:00:51,647
- Seu nome é Rachel?
- Rae.
5
00:00:53,755 --> 00:00:58,050
Eu pedi ao dr. Khan
para você usar um diário.
6
00:00:58,051 --> 00:01:00,453
Mas você não pode ler,
porque o dr. Khan...
7
00:01:00,454 --> 00:01:04,354
Eu não quero ler.
É privado. É seu.
8
00:01:10,606 --> 00:01:12,418
Você é sempre tão quieta?
9
00:01:16,694 --> 00:01:19,101
Tem uma teoria...
10
00:01:19,102 --> 00:01:22,120
de que você pode descrever
a personalidade de uma pessoa
11
00:01:22,121 --> 00:01:25,656
nos primeiros cinco segundos
que a conhece.
12
00:01:25,657 --> 00:01:27,704
O que seus instintos
dizem sobre mim?
13
00:01:27,705 --> 00:01:31,285
Eles dizem que um pássaro
cagou na sua cabeça.
14
00:01:33,310 --> 00:01:34,750
Então...
15
00:01:35,810 --> 00:01:39,936
Sobreviveu à primeira semana
e ainda está inteira.
16
00:01:39,937 --> 00:01:41,656
O que você fez?
17
00:01:41,657 --> 00:01:44,186
Olhe, com o dr. Khan,
nós só falávamos...
18
00:01:44,187 --> 00:01:46,175
Eu não sou o dr. Khan.
19
00:01:48,666 --> 00:01:50,259
Então...
20
00:01:51,160 --> 00:01:52,892
O que fez essa semana?
21
00:01:58,335 --> 00:01:59,833
Nada de mais.
22
00:02:00,642 --> 00:02:02,833
MENTIRA
23
00:02:02,834 --> 00:02:04,361
Grande mentira.
24
00:02:04,362 --> 00:02:08,169
Essa semana, na verdade,
foi muito lendária.
25
00:02:08,170 --> 00:02:12,174
Quarta-feira,
10 de julho de 1996.
26
00:02:13,802 --> 00:02:16,760
Dia 1: Liberdade.
27
00:02:16,761 --> 00:02:19,224
Querido diário,
eu tenho 16 anos,
28
00:02:19,225 --> 00:02:24,159
peso 105kg
e moro em Lincolnshire.
29
00:02:24,160 --> 00:02:26,496
Meus interesses incluem música,
30
00:02:26,497 --> 00:02:28,695
fazer nada
e encontrar um cara gato,
31
00:02:28,696 --> 00:02:34,438
risque isso, qualquer cara
que apague o meu fogo.
32
00:02:34,439 --> 00:02:38,967
Infelizmente já tenho um amante
que me faz parecer grávida.
33
00:02:38,968 --> 00:02:40,471
Comida.
34
00:02:40,472 --> 00:02:44,389
Mas tem uma diferença
entre lanche e beliscar comida.
35
00:02:44,390 --> 00:02:47,911
E não belisco mais.
36
00:02:47,912 --> 00:02:50,685
E se alguém encontrar
esse diário...
37
00:02:50,686 --> 00:02:54,939
ler e chegar à conclusão
de que eu sou louca...
38
00:02:58,855 --> 00:03:00,442
Ele está certo.
39
00:03:00,443 --> 00:03:03,979
[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!
40
00:03:14,703 --> 00:03:16,960
Tradução: Elderfel
41
00:03:16,961 --> 00:03:19,051
Sincronia: Hayluana
42
00:03:19,052 --> 00:03:21,188
Revisão: Elderfel
43
00:03:25,919 --> 00:03:28,048
Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com
44
00:03:32,506 --> 00:03:38,925
CAPÍTULO 1
MUNDO GRANDE E MAU
45
00:03:38,926 --> 00:03:41,026
Vá embora.
Não quero falar com você.
46
00:03:41,027 --> 00:03:42,478
Por que não?
47
00:03:42,479 --> 00:03:46,774
Você está me abandonando,
me largando com os malucos.
48
00:03:47,394 --> 00:03:49,993
Vou voltar para minhas sessões
o tempo todo.
49
00:03:49,994 --> 00:03:51,569
Que nada!
50
00:03:51,570 --> 00:03:55,122
Você vai para festas.
Pegar garotos.
51
00:03:55,123 --> 00:03:56,538
Tix...
52
00:03:56,539 --> 00:04:02,339
Sabemos que tem ninguém legal
em Lincolnshire.
53
00:04:03,199 --> 00:04:05,636
Papel, por favor,
Magrinha.
54
00:04:17,880 --> 00:04:20,260
Ganhou uma escova nova?
55
00:04:21,711 --> 00:04:23,896
Vou sentir sua falta.
56
00:04:24,572 --> 00:04:27,591
Pobrezinha da Tixy.
57
00:04:28,982 --> 00:04:30,651
Tome.
58
00:04:32,651 --> 00:04:34,770
PARA MAGRINHA.
EU TE AMO SEMPRE. GORDINHA.
59
00:04:36,942 --> 00:04:38,402
Vá!
60
00:04:48,823 --> 00:04:50,791
Oi, Rae.
61
00:04:51,492 --> 00:04:53,154
Oi.
62
00:04:53,155 --> 00:04:55,219
Dr. Nick Kassar,
63
00:04:55,220 --> 00:04:57,973
especialista em deixar
minhas partes molhadinhas.
64
00:04:57,974 --> 00:05:00,386
Quero comer a cara dele!
65
00:05:03,134 --> 00:05:05,445
É bom para a pele.
66
00:05:05,446 --> 00:05:07,292
Eu sei.
Bebo 2 litros por dia.
67
00:05:07,293 --> 00:05:09,808
Mas faz você ir ao banheiro
a cada meia hora.
68
00:05:14,853 --> 00:05:17,350
O pessoal vem me buscar
em 20 minutos.
69
00:05:17,351 --> 00:05:19,494
- Que pena.
- Por quê?
70
00:05:19,495 --> 00:05:22,585
Porque não tive a chance
de te comer.
71
00:05:23,641 --> 00:05:25,064
Rae...
72
00:05:26,541 --> 00:05:28,369
Não faça travessuras.
73
00:05:31,501 --> 00:05:36,580
E nem pense em mudar!
Continue bebendo essa água!
74
00:05:36,581 --> 00:05:41,241
Cruzes. Por que continuo falando
tanta merda?
75
00:05:42,490 --> 00:05:44,985
Quatro meses trancada.
76
00:05:44,986 --> 00:05:47,137
Quatro meses
convencendo os outros
77
00:05:47,138 --> 00:05:50,565
de que meu dedo não está em cima
do botão de autodestruição.
78
00:05:51,401 --> 00:05:55,070
Finalmente
eu estava indo embora.
79
00:05:55,778 --> 00:05:59,381
Finalmente...
eu estava livre.
80
00:06:19,833 --> 00:06:21,244
Não estou pronta.
81
00:06:21,245 --> 00:06:22,645
Onde você está?
82
00:06:22,646 --> 00:06:24,221
Aqui fora.
83
00:06:25,450 --> 00:06:27,928
Estou enlouquecendo.
Vou ter um ataque.
84
00:06:27,929 --> 00:06:29,377
Conte até dez.
85
00:06:29,378 --> 00:06:31,681
Não sou forte
para aguentar sozinha.
86
00:06:31,682 --> 00:06:34,736
Você não está sozinha.
Tem sua mãe e seus amigos.
87
00:06:34,737 --> 00:06:37,904
Minha mãe é um pesadelo,
e não tenho amigos.
88
00:06:37,905 --> 00:06:39,673
Você é minha amiga.
89
00:06:40,389 --> 00:06:42,444
A ligação está caindo.
90
00:06:42,445 --> 00:06:46,651
E se algo ruim acontecer?
E se eu tiver um ataque sério?
91
00:06:46,652 --> 00:06:48,120
Só conte até dez.
92
00:06:48,121 --> 00:06:49,521
Mas...
93
00:07:01,702 --> 00:07:04,457
Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez.
94
00:07:04,458 --> 00:07:07,342
AGUENTE FIRME
95
00:07:19,927 --> 00:07:22,529
MÃE
(FILHA DA PUTA)
96
00:07:26,589 --> 00:07:28,829
Desculpe o atraso.
97
00:07:28,830 --> 00:07:30,959
- Foi só dez minutos.
- Quarenta.
98
00:07:30,960 --> 00:07:32,407
Pare com isso.
99
00:07:32,408 --> 00:07:35,530
Você fala muita merda
às vezes.
100
00:07:38,606 --> 00:07:40,173
Quer um?
101
00:07:40,174 --> 00:07:44,298
- Quando eu fumei na vida?
- Pode ter começado.
102
00:07:50,462 --> 00:07:53,298
Deve ter chocolate
no porta-luvas.
103
00:08:02,365 --> 00:08:05,536
Não posso, querida.
Estou na dieta do alfabeto.
104
00:08:05,537 --> 00:08:06,992
O quê?
105
00:08:06,993 --> 00:08:10,236
A cada semana você come comida
que começa com certa letra.
106
00:08:10,237 --> 00:08:13,812
Diversifica a alimentação.
Essa semana é W.
107
00:08:13,813 --> 00:08:16,548
Então já está quase acabando
todo o alfabeto?
108
00:08:16,549 --> 00:08:20,124
Não, eu comecei com S
porque comprei salsicha barata.
109
00:08:20,125 --> 00:08:22,045
Mas perdi 3kg.
110
00:08:22,046 --> 00:08:26,437
E foi em quanto em tempo?
Um mês? Um mês e meio?
111
00:08:26,438 --> 00:08:28,764
Esse chocolate tem wafer.
112
00:08:28,765 --> 00:08:31,345
Wafer começa com W.
113
00:09:16,733 --> 00:09:18,136
Essa não.
114
00:09:20,752 --> 00:09:22,182
Rae?
115
00:09:22,183 --> 00:09:23,966
- Quem é essa?
- Chloe.
116
00:09:23,967 --> 00:09:25,381
Rae! Minha nossa!
117
00:09:25,382 --> 00:09:28,575
Chloe?
Caramba, como cresceu.
118
00:09:28,576 --> 00:09:30,556
Olhe aqueles peitos.
119
00:09:37,704 --> 00:09:39,744
Por favor,
não me envergonhe.
120
00:09:39,745 --> 00:09:41,343
Poupe-me.
121
00:09:41,344 --> 00:09:44,367
E não demore.
Estamos com pressa.
122
00:09:44,368 --> 00:09:47,133
Minha nossa!
Venha aqui!
123
00:09:47,134 --> 00:09:50,153
Por que não disse que voltou?
Como foi na França?
124
00:09:50,154 --> 00:09:51,718
França?
125
00:09:52,810 --> 00:09:56,226
Foi ótimo. Muito bacana.
126
00:09:56,227 --> 00:09:58,058
Não acredito que ficou fora
por três meses.
127
00:09:58,059 --> 00:09:59,555
Quatro meses.
128
00:10:01,790 --> 00:10:04,876
- Rae!
- Que bom que voltou.
129
00:10:04,877 --> 00:10:06,577
Obrigada.
130
00:10:10,216 --> 00:10:13,113
- Eu tenho que ir.
- Não, escute...
131
00:10:13,114 --> 00:10:15,929
Venha com a minha turma
no bar.
132
00:10:15,930 --> 00:10:19,481
Comecei a sair com o pessoal
de Wellesley Park.
133
00:10:19,482 --> 00:10:23,110
Os garotos são lindos, não?
134
00:10:23,111 --> 00:10:25,494
- E são todos solteiros.
- Chop!
135
00:10:25,495 --> 00:10:28,867
Por favor, venha.
Por favor!
136
00:10:34,039 --> 00:10:36,401
Sim, por favor...
137
00:10:39,397 --> 00:10:42,940
- Você vem?
- Claro.
138
00:10:42,941 --> 00:10:47,480
Estou meio ocupada,
mas seria bom sair com vocês.
139
00:10:47,481 --> 00:10:50,243
- Na França, eu só saía.
- Sem dúvida.
140
00:10:50,244 --> 00:10:53,995
Eu começaria a ficar maluca
se parasse de sair.
141
00:10:53,996 --> 00:10:55,699
Claro.
142
00:10:55,700 --> 00:10:57,336
Rae!
143
00:11:06,302 --> 00:11:08,536
Vejo você mais tarde.
144
00:11:09,357 --> 00:11:10,977
Tchau.
145
00:11:12,341 --> 00:11:14,123
França?
146
00:11:14,124 --> 00:11:17,192
Eu tinha que dizer algo.
Você disse para não contar.
147
00:11:17,193 --> 00:11:19,327
França?
148
00:11:19,328 --> 00:11:22,428
Por que não disse
que eu tive mononucleose?
149
00:11:28,545 --> 00:11:31,240
Bem-vindo à casa da tortura.
150
00:11:31,241 --> 00:11:33,460
Mal tem espaço
para uma pessoa,
151
00:11:33,461 --> 00:11:35,813
quanto mais para mim
e ela.
152
00:11:35,814 --> 00:11:38,890
Eu mal entro,
e já quero dar o fora.
153
00:11:40,014 --> 00:11:42,247
Venha, Rachel.
Tenho que mostrar uma coisa.
154
00:11:46,628 --> 00:11:48,176
O quê?
155
00:11:59,911 --> 00:12:03,126
Rae, esse é Karim.
156
00:12:03,127 --> 00:12:04,830
Meu namorado.
157
00:12:04,831 --> 00:12:06,892
Não é lindo?
158
00:12:10,880 --> 00:12:13,364
Diga olá para ela.
159
00:12:14,511 --> 00:12:16,225
É um prazer.
160
00:12:16,226 --> 00:12:18,585
Por que estava
no porta-malas?
161
00:12:18,586 --> 00:12:23,583
Ele não fala muito inglês.
Fala arábico e francês.
162
00:12:23,584 --> 00:12:25,895
É o que falam na Tunísia.
163
00:12:25,896 --> 00:12:27,594
Eu ajudar...
164
00:12:28,222 --> 00:12:31,003
Quem quer um waffle
bem grudento?
165
00:12:32,215 --> 00:12:35,359
Por que ele estava
na merda do porta-malas?
166
00:12:35,360 --> 00:12:37,511
Olhe...
167
00:12:37,512 --> 00:12:40,697
Ele não fez nada errado,
mas tem gente o procurando.
168
00:12:40,698 --> 00:12:43,331
- Que gente?
- Da Imigração.
169
00:12:43,332 --> 00:12:46,883
Ele não pode ficar aqui.
Ainda não. Por enquanto.
170
00:12:46,884 --> 00:12:50,347
Ele fugiu após ser apreendido...
171
00:12:50,348 --> 00:12:53,075
E nos apaixonamos.
172
00:12:53,076 --> 00:12:55,579
Ninguém pode saber.
173
00:12:55,580 --> 00:12:58,800
Não por enquanto.
Tudo bem, Rachel?
174
00:12:59,740 --> 00:13:03,296
Karim!
Não faça isso, seu safado!
175
00:13:06,501 --> 00:13:09,828
Tem uma diferença entre lanche
e beliscar comida.
176
00:13:09,829 --> 00:13:12,816
E não belisco mais!
177
00:13:28,263 --> 00:13:31,899
Você já sentiu ter voltado
a uma cena de crime?
178
00:14:06,349 --> 00:14:08,392
Damon, eu amo você,
179
00:14:08,393 --> 00:14:12,397
mas tenho que sair
e encontrar caras de verdade.
180
00:14:18,894 --> 00:14:20,353
Olhe...
181
00:14:20,354 --> 00:14:23,412
Antes de conhecê-los,
tente ser legal.
182
00:14:23,413 --> 00:14:27,197
Posso tentar encaixar você,
mas eles são bem exclusivos,
183
00:14:27,198 --> 00:14:31,205
então não fique chateada
se isso não acontecer.
184
00:14:31,206 --> 00:14:34,077
Tudo bem? Está pronta?
Venha.
185
00:14:34,078 --> 00:14:35,869
Izzy.
186
00:14:35,870 --> 00:14:38,096
É estranho entrar em um bar
187
00:14:38,097 --> 00:14:41,968
quando estava em uma ala mental
há oito horas.
188
00:14:41,969 --> 00:14:45,168
Eu me sentia uma criminosa,
uma renegada.
189
00:14:45,169 --> 00:14:48,539
Estava tão na cara
que meu lugar não era ali.
190
00:14:48,540 --> 00:14:49,948
Desculpe, gatinha.
191
00:14:49,949 --> 00:14:52,073
Eu me senti viva.
192
00:14:52,940 --> 00:14:55,120
- Pessoal, essa é Rae.
- E aí?
193
00:14:55,121 --> 00:14:56,598
- Olá!
- E aí?
194
00:14:56,599 --> 00:14:58,603
Quer bebida?
Chop já tem idade.
195
00:14:58,604 --> 00:15:00,523
Não, está tudo bem.
Eu não bebo.
196
00:15:00,524 --> 00:15:02,744
- Sério?
- Sério.
197
00:15:02,745 --> 00:15:04,435
Onde está Archie?
198
00:15:04,436 --> 00:15:08,089
Em algum lugar.
Ele disse que viria.
199
00:15:14,045 --> 00:15:17,212
O que está fazendo, maluca?
Quer que nos expulsem?
200
00:15:17,213 --> 00:15:20,412
Seja útil e tire uma foto
201
00:15:20,413 --> 00:15:23,524
dos maiores músculos
do Sports Entertainment.
202
00:15:23,525 --> 00:15:25,938
Esses aí?
Esses ou esses?
203
00:15:27,462 --> 00:15:28,885
Pronto. Mais um.
204
00:15:28,886 --> 00:15:31,840
Archie, suba aqui!
205
00:15:37,323 --> 00:15:39,586
E aí?
206
00:15:39,587 --> 00:15:42,586
Vai, Arch!
Manda ver!
207
00:15:42,587 --> 00:15:45,303
Essa música apareceu
há alguns meses.
208
00:16:18,844 --> 00:16:20,595
Três palavras...
209
00:16:20,596 --> 00:16:23,896
Estação do Gozo.
210
00:16:26,908 --> 00:16:30,172
Isso é o que sei até agora
sobre o grupo.
211
00:16:30,173 --> 00:16:33,707
Tem a Chloe,
que é minha amiga mais antiga.
212
00:16:33,708 --> 00:16:36,541
Ficamos distantes
no ano passado.
213
00:16:36,542 --> 00:16:39,682
Acho que estive enfrentando
meus próprios problemas.
214
00:16:39,683 --> 00:16:43,466
Pensando por que minha amiga
estava ficando distante.
215
00:16:43,467 --> 00:16:48,002
Por que eu estava tendo
um ataque mental.
216
00:16:48,003 --> 00:16:51,338
Mas tanto faz.
Acho que é complicado.
217
00:16:51,339 --> 00:16:53,313
Não tem nada aqui!
218
00:16:53,314 --> 00:16:56,399
Você abriu de cabeça para baixo,
sua maluca.
219
00:16:57,970 --> 00:16:59,850
Tem a Izzy.
220
00:16:59,851 --> 00:17:01,572
Ela é tão fofa.
221
00:17:01,573 --> 00:17:03,300
Eu a conheço há duas horas,
222
00:17:03,301 --> 00:17:07,548
mas não a imagino tendo
qualquer pensamento negativo.
223
00:17:07,549 --> 00:17:09,971
Vocês parecem um casal
às vezes.
224
00:17:09,972 --> 00:17:11,868
Que nojo! Seria como casar
com a minha irmã.
225
00:17:11,869 --> 00:17:14,277
Pois é, que nojo!
226
00:17:15,093 --> 00:17:17,121
Tem três garotos.
227
00:17:17,749 --> 00:17:21,051
Chop.
Qualidade: 1 fatia.
228
00:17:21,053 --> 00:17:23,268
Ele nem vai para a escola.
229
00:17:23,269 --> 00:17:26,836
Chloe disse que ele trabalha
em uma oficina.
230
00:17:26,837 --> 00:17:28,516
Não importa o que digam.
231
00:17:28,517 --> 00:17:31,428
Jennifer Aniston é mais gostosa
que Pammy.
232
00:17:31,429 --> 00:17:34,004
Tem só uma mulher
mais gostosa que as duas.
233
00:17:34,005 --> 00:17:36,491
- Caramba. Quem?
- Sua mãe.
234
00:17:39,566 --> 00:17:40,997
Não!
235
00:17:40,998 --> 00:17:43,188
Finn é um idiota mal-humorado.
236
00:17:43,189 --> 00:17:47,026
Ele é uma fatia épica,
mas ele exagera.
237
00:17:54,159 --> 00:17:56,174
E por fim...
238
00:17:56,175 --> 00:17:58,054
Archie...
239
00:17:58,055 --> 00:18:00,213
Fatia suprema.
240
00:18:00,214 --> 00:18:02,213
Meio geek,
meio deus do rock.
241
00:18:02,214 --> 00:18:05,630
Tão gostoso, que um padre
poria ele no vitral da igreja.
242
00:18:05,631 --> 00:18:10,963
Quero fazer 14 mil sacanagens
com ele!
243
00:18:51,710 --> 00:18:54,045
Eu não podia acreditar.
244
00:18:54,046 --> 00:18:57,742
Tinha pessoas bacanas
em Lincolnshire.
245
00:18:57,743 --> 00:18:59,598
Ali estava...
246
00:18:59,599 --> 00:19:01,923
Aquela era minha chance.
247
00:19:05,830 --> 00:19:07,682
- Pessoal...
- O que foi?
248
00:19:07,683 --> 00:19:09,162
Um anúncio...
249
00:19:09,163 --> 00:19:12,743
Festa na minha casa no sábado
para o aniversário da Izzy.
250
00:19:13,771 --> 00:19:15,342
E tudo o que eu tinha
que fazer...
251
00:19:15,343 --> 00:19:18,218
era só ser normal.
252
00:19:19,334 --> 00:19:22,501
- Tome, amiga da Chloe.
- Tire uma foto!
253
00:19:26,728 --> 00:19:30,214
- Ela se chama Rae.
- May, tire uma foto nossa.
254
00:19:38,216 --> 00:19:42,509
Chop, seus músculos
quase não cabem na foto!
255
00:20:05,320 --> 00:20:07,039
Eu tinha decidido...
256
00:20:07,040 --> 00:20:10,983
Só tinha três formas
de Archie sair comigo.
257
00:20:10,984 --> 00:20:14,877
1: Se ele gostar secretamente
de gordinhas,
258
00:20:14,878 --> 00:20:17,299
como Lenny Henry
gosta de Dawn French.
259
00:20:17,300 --> 00:20:21,948
2: Uma catástrofe apocalíptica
mata todas as mulheres
260
00:20:21,949 --> 00:20:25,356
e os meus meninos
trariam um bom aconchego.
261
00:20:25,357 --> 00:20:29,033
3: Fazê-lo comer
até ficar gordo.
262
00:20:35,885 --> 00:20:37,532
Se cair na lixeira,
263
00:20:37,533 --> 00:20:41,737
Archie, com certeza,
vai dormir comigo.
264
00:21:10,420 --> 00:21:12,368
Eu tinha que ver você.
265
00:21:12,369 --> 00:21:14,469
O que está fazendo aqui?
266
00:21:16,681 --> 00:21:18,397
Chega de falar.
267
00:21:33,596 --> 00:21:35,475
Beije meu pescoço, Archie.
268
00:21:35,476 --> 00:21:37,491
- Por favor, por mim.
- O quê?
269
00:21:37,492 --> 00:21:40,981
- Por favor, eu imploro!
- Por que está falando assim?
270
00:21:40,982 --> 00:21:42,562
Por favor!
271
00:21:43,194 --> 00:21:45,814
Karim! Karim!
272
00:21:48,738 --> 00:21:50,593
Karim! Karim!
273
00:21:50,594 --> 00:21:54,345
Minha nossa!
Não... posso... acreditar!
274
00:22:07,381 --> 00:22:08,805
O que foi?
275
00:22:08,806 --> 00:22:11,125
Sabe que horas são?
276
00:22:12,305 --> 00:22:15,328
- 4:45h.
- Isso mesmo.
277
00:22:15,329 --> 00:22:17,270
E estou acordada!
278
00:22:18,794 --> 00:22:21,617
Quer uma estrelinha
e uma salva de palmas?
279
00:22:21,618 --> 00:22:25,459
Quero dormir sabendo
que não vou ser acordada
280
00:22:25,460 --> 00:22:28,436
ouvindo você
quase quebrando a cama.
281
00:22:28,437 --> 00:22:30,380
Como é que é?
282
00:22:30,381 --> 00:22:33,659
Parece de transar
no volume máximo.
283
00:22:33,660 --> 00:22:35,460
Não sabia que estava alto.
284
00:22:35,461 --> 00:22:38,658
Pessoas em Peterborough
acham que o mundo vai acabar.
285
00:22:38,659 --> 00:22:42,330
Você fala muita merda
às vezes.
286
00:22:42,331 --> 00:22:46,182
Pare de falar isso!
Isso é idiotice.
287
00:22:46,990 --> 00:22:52,717
Lave essa boca, mocinha.
Lembre com quem está falando!
288
00:22:52,718 --> 00:22:54,565
Quer saber?
289
00:22:54,566 --> 00:22:56,213
E então eu falei.
290
00:22:56,214 --> 00:22:59,221
A pior coisa que já falei
para minha mãe.
291
00:22:59,222 --> 00:23:02,085
E como estou me sentindo
muito culpada,
292
00:23:02,086 --> 00:23:04,426
podemos classificar
as três piores coisas.
293
00:23:05,094 --> 00:23:09,523
Mãe, por que sua bunda é maior
que a das outras mães?
294
00:23:10,271 --> 00:23:12,467
Rachel Earl!
295
00:23:13,582 --> 00:23:15,010
Venha.
296
00:23:17,030 --> 00:23:19,101
Eu queria a da Kylie!
297
00:23:19,102 --> 00:23:20,997
Eu não tinha dinheiro
para comprar.
298
00:23:20,998 --> 00:23:25,493
Se não fizesse o papai sair,
compraríamos coisas melhores!
299
00:23:25,494 --> 00:23:28,307
Rachel Earl!
300
00:23:34,454 --> 00:23:36,965
Não é surpresa
eu ter ficado maluca.
301
00:23:36,966 --> 00:23:42,935
Não quando tenho
a mãe mais fodida de todas.
302
00:23:44,390 --> 00:23:47,597
Vá em frente. Diga.
303
00:23:47,598 --> 00:23:50,170
"Rachel Earl!"
304
00:24:06,510 --> 00:24:09,858
Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez.
305
00:24:16,038 --> 00:24:19,885
Quinta-feira,
11 de julho de 1996.
306
00:24:19,886 --> 00:24:22,799
Dia 2: Ninguém ligou.
307
00:24:23,890 --> 00:24:25,797
TÉDIO. TÉDIO. TÉDIO.
308
00:24:25,798 --> 00:24:27,934
Eu adorava as quintas
no hospital.
309
00:24:27,935 --> 00:24:29,362
Nas manhãs,
310
00:24:29,363 --> 00:24:32,461
eu e Tix ouvíamos música
e comíamos torrada.
311
00:24:32,462 --> 00:24:34,741
À tarde nós tínhamos
sessão em grupo
312
00:24:34,742 --> 00:24:36,731
e depois íamos ao lago
com Danny-Dois-Bonés
313
00:24:36,732 --> 00:24:38,720
e jogávamos
o "Dez Perguntas".
314
00:24:39,620 --> 00:24:43,403
Mas agora acho
que tenho um novo grupo.
315
00:24:43,404 --> 00:24:45,600
Mas por que não ligaram?
316
00:24:46,956 --> 00:24:49,232
Eu já fodi com tudo?
317
00:25:09,481 --> 00:25:11,093
Rae?
318
00:25:12,921 --> 00:25:14,616
O que faz aqui?
319
00:25:14,617 --> 00:25:17,461
Eu só estava de passagem.
Vim beber alguma coisa.
320
00:25:17,462 --> 00:25:20,053
Eu ia ligar
para dizer que vínhamos,
321
00:25:20,054 --> 00:25:23,405
mas foi meio
que de última hora.
322
00:25:23,406 --> 00:25:25,267
Sabe como é.
323
00:25:27,112 --> 00:25:31,414
Archie, ponha uma música decente
no jukebox.
324
00:25:31,415 --> 00:25:33,439
Música. Minha especialidade.
325
00:25:33,440 --> 00:25:35,723
Escolha bem ou vaza.
326
00:25:35,724 --> 00:25:37,243
Deixe comigo.
327
00:25:37,244 --> 00:25:39,771
Quero que Archie escolha.
Ele sabe de música.
328
00:25:39,772 --> 00:25:41,269
Eu também sei.
329
00:25:41,270 --> 00:25:42,993
- Olhe só, May...
- Rae.
330
00:25:42,994 --> 00:25:44,672
- De Raymond?
- De Rachel.
331
00:25:44,673 --> 00:25:48,976
Que seja. Rae, a moeda é minha
e quero que Archie escolha.
332
00:25:48,977 --> 00:25:53,390
Se não gostar da música,
eu devolvo a sua moedinha.
333
00:26:02,268 --> 00:26:05,582
Era hora de jogar pesado.
334
00:26:05,583 --> 00:26:09,005
E aqui apresento meu caso
para ser membro do grupo.
335
00:26:09,006 --> 00:26:10,930
Tome essa, Finn.
336
00:26:16,654 --> 00:26:18,322
Mandou bem!
337
00:26:19,143 --> 00:26:20,678
Boa escolha!
338
00:26:20,679 --> 00:26:23,469
Não é nada mau
para um mainstream.
339
00:26:23,470 --> 00:26:27,837
Não me apresentaram direito.
Sou Archie.
340
00:26:27,838 --> 00:26:29,882
Oi, Archie.
341
00:26:29,883 --> 00:26:32,874
Eu pegaria ele
até não sobrar um pedaço.
342
00:26:32,875 --> 00:26:37,209
Só um par de óculos
e uma calcinha molhadinha.
343
00:26:37,210 --> 00:26:40,858
Rae, ainda vem à minha festa
no sábado, certo?
344
00:26:40,859 --> 00:26:44,519
- Estou convidada?
- É claro, sua bobinha!
345
00:26:45,356 --> 00:26:48,884
- Conte a todos!
- Tudo bem.
346
00:26:48,885 --> 00:26:51,748
Escutem...
como todos sabem,
347
00:26:51,749 --> 00:26:55,364
estou animada para me mudar
para a nova casa,
348
00:26:55,365 --> 00:26:59,379
então me orgulho em dizer
que a festa no sábado
349
00:26:59,380 --> 00:27:03,859
vai ser a minha primeira...
festa da piscina.
350
00:27:03,860 --> 00:27:06,451
Piscina? Manda bala!
351
00:27:08,088 --> 00:27:10,810
PORRA
352
00:27:10,811 --> 00:27:12,706
Está brincando?
353
00:27:12,707 --> 00:27:14,886
- Quem quer um gole?
- Eu quero.
354
00:27:17,866 --> 00:27:19,966
Você consegue!
355
00:27:26,906 --> 00:27:31,808
Eu nunca mais vou beber.
356
00:27:31,809 --> 00:27:35,129
Sexta-feira, 12 de julho.
357
00:27:35,130 --> 00:27:38,553
Dia 3:
Minha primeira ressaca.
358
00:27:38,554 --> 00:27:43,312
Eu me sinto
como uma gorila bêbada.
359
00:27:43,313 --> 00:27:49,120
A dúvida é: uma peça,
biquíni ou monoquíni?
360
00:27:49,121 --> 00:27:55,105
Que tal um que não faz
você parecer uma baleia?
361
00:27:55,106 --> 00:27:58,225
- O quê?
- Nada.
362
00:27:58,226 --> 00:28:00,542
Ande. Experimente logo.
363
00:28:03,713 --> 00:28:06,753
Tinha uma época
em que eu recusava
364
00:28:06,754 --> 00:28:10,849
vestir qualquer coisa
além de um maiô.
365
00:28:10,850 --> 00:28:13,494
Pode me passar um pastel,
por favor?
366
00:28:15,450 --> 00:28:18,244
Não coma muito disso.
Vai ficar gorda.
367
00:28:18,245 --> 00:28:21,068
Eu não ligo se ficar gorda.
É delicioso.
368
00:28:21,069 --> 00:28:23,916
Mas se ficar gorda,
não vai mais vestir maiô
369
00:28:23,917 --> 00:28:25,844
e nenhum garoto
vai gostar de você.
370
00:28:25,845 --> 00:28:27,245
Não gosto de garotos.
371
00:28:27,246 --> 00:28:29,745
E mesmo se eu gostasse,
fosse gorda
372
00:28:29,746 --> 00:28:32,305
e vestisse um maiô,
eles ainda gostariam de mim.
373
00:28:32,306 --> 00:28:35,153
- Por que gostariam?
- Porque sou brilhante!
374
00:28:35,154 --> 00:28:36,791
Rae!
375
00:28:40,274 --> 00:28:44,534
Ninguém vai me ver
nessa porra.
376
00:28:54,196 --> 00:28:56,043
O que está fazendo?
377
00:28:56,044 --> 00:28:58,667
- Fumando um.
- Mas você não fuma.
378
00:28:58,668 --> 00:29:02,096
Comecei ontem.
Deixa você magra.
379
00:29:06,612 --> 00:29:09,505
Estamos esvaziando a loja.
Temos que sair daqui.
380
00:29:09,506 --> 00:29:12,097
- Cubra-se com isso.
- Como é?
381
00:29:12,098 --> 00:29:14,175
Com licença, por favor.
Obrigada.
382
00:29:14,176 --> 00:29:16,444
Vamos saindo.
Obrigada.
383
00:29:20,978 --> 00:29:23,295
Minha nossa.
Sinto muito, Rae.
384
00:29:24,563 --> 00:29:26,502
Ignore, Rae.
385
00:29:33,715 --> 00:29:36,911
Ei, gorda! Quer esse sanduíche?
Perdi meu apetite.
386
00:29:36,912 --> 00:29:39,158
- Rae?
- Gorda! Gorda! Gorda!
387
00:29:39,159 --> 00:29:40,870
- Essa não!
- O que houve?
388
00:29:40,871 --> 00:29:42,654
- Gorda! Gorda!
- O que houve?
389
00:29:42,655 --> 00:29:48,616
- Ignore, Rae.
- Gorda! Gorda! Gorda!
390
00:30:10,567 --> 00:30:11,998
Um.
391
00:30:13,033 --> 00:30:14,469
Dois.
392
00:30:15,105 --> 00:30:16,902
Três.
393
00:30:17,648 --> 00:30:21,271
Quatro. Cinco.
394
00:30:21,272 --> 00:30:22,692
Seis.
395
00:30:23,896 --> 00:30:25,372
Sete.
396
00:30:26,448 --> 00:30:27,956
Oito.
397
00:30:29,593 --> 00:30:31,262
Nove.
398
00:31:45,453 --> 00:31:47,779
Estou de volta.
399
00:31:47,780 --> 00:31:51,537
Durei quanto tempo?
Dois dias?
400
00:31:52,773 --> 00:31:55,404
Aconteceu uma coisa.
401
00:31:55,405 --> 00:31:58,553
Foi tão vergonhoso!
402
00:32:00,588 --> 00:32:04,017
Minha pele coça
só de lembrar.
403
00:32:05,581 --> 00:32:07,372
Odeio pensar que as pessoas
404
00:32:07,373 --> 00:32:11,716
sairiam de casa
só para falar aquilo.
405
00:32:11,717 --> 00:32:17,145
Como se fosse uma piada
dirigida a um animal.
406
00:32:22,381 --> 00:32:25,345
Tem muita coisa lá fora.
407
00:32:27,597 --> 00:32:30,608
Nem sei como explicar.
408
00:32:32,885 --> 00:32:37,585
Atropela toda sua consciência.
409
00:32:39,445 --> 00:32:43,466
Não sou forte o bastante
para enfrentar sozinha.
410
00:32:55,781 --> 00:32:58,394
Papel, por favor,
Gordinha.
411
00:33:16,620 --> 00:33:18,745
O que está fazendo aqui?
412
00:33:20,453 --> 00:33:22,532
Eu...
413
00:33:22,533 --> 00:33:24,060
Eu tenho uma boa notícia.
414
00:33:24,061 --> 00:33:25,596
Qual?
415
00:33:25,597 --> 00:33:27,849
Eu decidi voltar.
416
00:33:28,956 --> 00:33:30,880
Acho que não estou pronta.
417
00:33:42,900 --> 00:33:48,048
O que está fazendo?
Pare! Pare!
418
00:33:49,984 --> 00:33:51,872
Pare!
419
00:33:53,388 --> 00:33:57,676
Todos aqui vivem
uma vida miserável, Rae!
420
00:33:57,677 --> 00:34:02,113
Você tem a chance de recomeçar
e não quer!
421
00:34:04,533 --> 00:34:06,356
Não gosto de lá fora.
422
00:34:06,357 --> 00:34:10,304
Não! Não gosta de lugar algum
porque não gosta de si mesma!
423
00:34:12,725 --> 00:34:15,340
É bom começar a gostar.
424
00:34:15,341 --> 00:34:19,020
Porque tentei ser como você
por meses.
425
00:34:19,021 --> 00:34:23,072
Se não tem esperança para você,
o que tem para mim?
426
00:34:24,428 --> 00:34:26,696
E se tivesse acontecido
uma coisa ruim?
427
00:34:26,697 --> 00:34:29,072
Uma coisa muito ruim?
428
00:34:29,072 --> 00:34:31,571
Tentei contar até dez,
mas não deu certo.
429
00:34:31,572 --> 00:34:35,136
Então ponha sua armadura
e enfrente!
430
00:34:38,699 --> 00:34:43,351
Prometa que não vai voltar.
431
00:34:44,692 --> 00:34:47,447
Mas sinto sua falta.
432
00:35:04,260 --> 00:35:06,198
Então...
A festa da piscina.
433
00:35:06,199 --> 00:35:08,627
NADAR OU NÃO NADAR?
NÃO NADAR
434
00:35:09,628 --> 00:35:12,612
Apareça com uma grade de bebida
roubada da sua mãe,
435
00:35:12,613 --> 00:35:15,920
que ninguém liga
se não estiver nadando.
436
00:35:16,772 --> 00:35:18,888
Mas como escapar?
437
00:35:34,276 --> 00:35:36,947
Cruzes! Rae!
438
00:35:36,948 --> 00:35:39,577
Você arruinou meus vasos,
porra!
439
00:35:46,540 --> 00:35:48,724
Está cheirando a cerveja.
440
00:35:48,725 --> 00:35:51,092
Se quiser pegar bebida,
é só pedir.
441
00:35:51,093 --> 00:35:54,976
Não temos a melhor calha
para fugir pela janela.
442
00:35:56,821 --> 00:35:58,882
Tire a camisa.
Deixe-me ver suas costas.
443
00:35:58,883 --> 00:36:00,434
Não! Nem pensar!
444
00:36:00,435 --> 00:36:03,146
Ande logo.
Eu já vi tudo aí embaixo.
445
00:36:03,147 --> 00:36:05,841
Quando você era pequena,
vivia correndo pelada.
446
00:36:05,842 --> 00:36:08,311
Mas não sou mais criança.
447
00:36:09,526 --> 00:36:11,346
Karim...
448
00:36:14,873 --> 00:36:16,651
Vamos ver suas costas.
449
00:36:20,367 --> 00:36:23,123
Calminha.
É só um machucado.
450
00:36:31,798 --> 00:36:35,074
Tem certeza de que é bom
ir para o bar?
451
00:36:35,706 --> 00:36:38,825
- Estou preocupada com você.
- Estou bem.
452
00:36:40,341 --> 00:36:43,241
E ainda vai
para a festa da piscina?
453
00:36:45,686 --> 00:36:48,301
Não importa
o que pensem de você.
454
00:36:48,302 --> 00:36:51,701
Não é você
que vai usar um maiô
455
00:36:51,702 --> 00:36:55,573
na frente da Chloe
e dos peitos dela.
456
00:36:55,574 --> 00:36:59,626
Vou parecer uma camisinha
cheia de molho bolonhesa.
457
00:37:01,494 --> 00:37:04,964
Lembra quando era pequena,
quando fomos à piscina pública,
458
00:37:04,965 --> 00:37:08,577
e disse que eu tinha um bundão
na frente dos pais da Sally?
459
00:37:09,277 --> 00:37:10,921
Não.
460
00:37:12,414 --> 00:37:17,436
- Por quê? Chateei você?
- Eu superei.
461
00:37:17,437 --> 00:37:21,196
Além disso, eu estava dormindo
com o pai dela.
462
00:37:21,197 --> 00:37:23,233
Não foi tão bizarro.
463
00:37:26,254 --> 00:37:27,994
Peguei.
464
00:37:32,094 --> 00:37:35,276
Desculpe pelo que disse
naquele dia.
465
00:37:35,277 --> 00:37:37,057
Na cozinha.
466
00:37:40,854 --> 00:37:42,815
- Espere. Peguei.
- Mãe...
467
00:37:42,816 --> 00:37:44,932
Está tudo bem. Olhe.
468
00:37:53,049 --> 00:37:54,665
Rae?
469
00:37:57,597 --> 00:37:59,872
- Oi, Rae.
- Oi.
470
00:37:59,873 --> 00:38:02,271
Você está diferente hoje.
471
00:38:03,035 --> 00:38:05,295
Onde está
seu crocodilo inflável?
472
00:38:06,715 --> 00:38:08,722
Você estava ótima.
473
00:38:08,723 --> 00:38:11,305
Poucas pessoas
têm tanta personalidade.
474
00:38:11,306 --> 00:38:14,414
Vamos ficar conversando.
Não curto piscina.
475
00:38:17,915 --> 00:38:21,149
- Por que não?
- Não quero falar disso.
476
00:38:21,150 --> 00:38:24,060
- Diga.
- Não. Você vai rir.
477
00:38:24,061 --> 00:38:25,745
Talvez.
478
00:38:27,805 --> 00:38:29,488
Bem...
479
00:38:30,916 --> 00:38:36,387
Tenho marcas nas minhas costas.
Espinhas.
480
00:38:36,388 --> 00:38:38,716
- Espinhas?
- Isso.
481
00:38:38,717 --> 00:38:40,553
- Mostre.
- Nem pensar.
482
00:38:40,554 --> 00:38:43,937
Mostre.
483
00:38:45,636 --> 00:38:47,576
- Não ria.
- Tudo bem.
484
00:38:50,772 --> 00:38:52,267
Minha nossa!
485
00:38:52,268 --> 00:38:55,357
Até as espinhas dele
eram sexy!
486
00:38:55,358 --> 00:38:56,997
E então?
487
00:38:56,998 --> 00:39:01,708
Tem quase nada aí.
Ninguém vai ver nada.
488
00:39:01,709 --> 00:39:03,757
Vamos fazer um acordo.
489
00:39:03,758 --> 00:39:06,174
Se eu entrar, você entra.
490
00:39:07,706 --> 00:39:09,497
Tudo bem.
491
00:39:09,498 --> 00:39:10,959
FECHADO
492
00:39:10,960 --> 00:39:12,648
FECHADO
...PUTA MERDA!!
493
00:39:45,861 --> 00:39:47,261
PEITINHO
494
00:39:50,803 --> 00:39:52,203
VACA
495
00:39:55,196 --> 00:39:56,896
Pare!
496
00:40:06,628 --> 00:40:10,171
- Tem algo errado?
- Não. Por quê?
497
00:40:10,172 --> 00:40:13,652
- Por que não se enturma?
- Eu sou a DJ.
498
00:40:13,653 --> 00:40:16,755
Não precisamos de DJ.
Ligue o rádio.
499
00:40:16,756 --> 00:40:20,435
Está brincando?
Só fica tocando Boyzone.
500
00:40:20,436 --> 00:40:22,835
Então é só sair da piscina
e mudar.
501
00:40:22,836 --> 00:40:26,543
Não vai fazer amigos
se ficar se fazendo de morta.
502
00:40:29,027 --> 00:40:31,338
Estão falando isso?
503
00:40:31,339 --> 00:40:33,546
Talvez.
504
00:40:33,547 --> 00:40:36,551
Você não quer parecer
uma estranha, quer?
505
00:40:37,428 --> 00:40:40,657
Não quer as pessoas pensando
que você não é normal.
506
00:40:40,658 --> 00:40:42,206
Entre logo.
507
00:40:45,570 --> 00:40:47,944
Você é uma chata.
508
00:41:03,975 --> 00:41:05,464
Suba nas minhas costas.
509
00:41:05,465 --> 00:41:06,924
- Não...
- Suba nas minhas costas.
510
00:41:06,925 --> 00:41:08,928
Quero ver por quanto tempo
segura a respiração.
511
00:41:24,892 --> 00:41:26,545
Essa não.
512
00:41:40,640 --> 00:41:46,412
Então você foi a uma festa...
E a festa foi legal.
513
00:41:49,416 --> 00:41:54,432
Rae, essas sessões
são o momento de se abrir,
514
00:41:54,433 --> 00:41:58,871
de discutir com alguém
como está se sentido.
515
00:41:58,872 --> 00:42:02,044
Eu já disse. Foi legal.
516
00:42:04,168 --> 00:42:08,788
Diga o que está sentindo agora,
mas seja honesta.
517
00:42:10,591 --> 00:42:14,748
Tudo bem.
Vou contar o que estou sentindo.
518
00:42:14,749 --> 00:42:16,562
Há duas semanas,
minha esposa me expulsou.
519
00:42:16,563 --> 00:42:19,666
Estou dormindo
no sofá do meu irmão.
520
00:42:19,667 --> 00:42:22,018
Hoje eu acordei
e não tinha leite.
521
00:42:22,019 --> 00:42:25,762
Eu comprei a porra do leite
e ele usou para comer cereal.
522
00:42:25,763 --> 00:42:29,219
Sem tomar café, venho trabalhar,
um pombo caga em mim,
523
00:42:29,220 --> 00:42:32,951
conheço a nova paciente
e ela é absolutamente fechada.
524
00:42:37,787 --> 00:42:40,775
E então?
Como se sente?
525
00:42:45,827 --> 00:42:50,874
Eu odeio estar aqui.
526
00:42:50,875 --> 00:42:53,960
Eu odeio essa sala.
527
00:42:53,961 --> 00:42:57,128
O que odeia mais daqui?
528
00:42:57,129 --> 00:43:00,564
Os quadros.
São uma bosta.
529
00:43:18,813 --> 00:43:20,410
Não vai se meter em problema?
530
00:43:20,411 --> 00:43:22,010
Se perguntarem,
eu digo que foi você.
531
00:43:22,011 --> 00:43:23,424
Vou dizer que é mentira.
532
00:43:23,425 --> 00:43:26,436
Em quem vão acreditar?
Não sou eu que tenho problema.
533
00:43:28,056 --> 00:43:29,983
E essa mancha de tinta?
534
00:43:29,984 --> 00:43:33,375
Parece um absorvente.
535
00:43:33,376 --> 00:43:35,148
Então jogo fora.
536
00:43:41,863 --> 00:43:44,606
E o Buster Keaton?
537
00:43:44,607 --> 00:43:48,148
Não, eu gosto desse.
538
00:43:49,560 --> 00:43:50,964
Eu também.
539
00:43:59,775 --> 00:44:03,319
O que seus instintos
disseram sobre mim...
540
00:44:03,320 --> 00:44:05,346
depois de cinco segundos?
541
00:44:08,703 --> 00:44:11,174
Não lembro.
542
00:44:11,175 --> 00:44:13,203
Eu não acredito.
543
00:44:16,095 --> 00:44:18,299
Meus instintos disseram...
544
00:44:19,680 --> 00:44:23,515
que você se vê
como uma coisa frágil.
545
00:44:24,231 --> 00:44:29,302
Como um pássaro ferido
tentando sair de uma garrafa.
546
00:44:29,303 --> 00:44:33,646
Mas se acreditasse em mim,
se acreditássemos um no outro,
547
00:44:33,647 --> 00:44:35,563
você ficaria bem.
548
00:44:37,607 --> 00:44:42,739
Porque eu acho você...
uma gostosinha.
549
00:45:01,879 --> 00:45:04,897
- Chop?
- Sim, minha cara?
550
00:45:04,898 --> 00:45:06,298
Use esses seus músculos
551
00:45:06,299 --> 00:45:09,406
para tirar minha bunda gorda
do escorregador.
552
00:45:10,122 --> 00:45:12,038
Sem problema, Rae.
553
00:45:22,011 --> 00:45:26,121
Barman!
Uma bebida, por favor!
554
00:45:26,122 --> 00:45:28,574
E desligue essa merda!
555
00:45:35,846 --> 00:45:38,310
Quem vai pegar mais comida?
556
00:45:38,311 --> 00:45:40,550
Devíamos jogar alguma coisa
para ver.
557
00:45:40,551 --> 00:45:42,297
Eu sei um bom.
558
00:45:42,298 --> 00:45:43,720
Qual?
559
00:45:43,721 --> 00:45:45,121
Talvez...
560
00:45:45,122 --> 00:45:47,614
o último que chegar na piscina
possa ir.
561
00:45:59,282 --> 00:46:03,273
O médico viu minhas pernas
e disse: "Não doeu?"
562
00:46:03,274 --> 00:46:07,553
"Não doeu enquanto fazia isso,
que era difícil respirar?"
563
00:46:07,554 --> 00:46:10,422
Pelo menos elas me lembram
de que sobrevivi.
564
00:46:11,785 --> 00:46:13,694
Mas só isso.
565
00:46:17,506 --> 00:46:21,126
Não acredito que tenho
um grupo de amigos.
566
00:46:21,746 --> 00:46:24,426
Não acredito
que finalmente saí do casulo.
567
00:46:25,446 --> 00:46:28,706
Não acredito que acham
que estou melhorando.
568
00:46:50,783 --> 00:46:55,919
Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com