1 00:00:11,138 --> 00:00:12,910 Que putaria! 2 00:00:40,534 --> 00:00:44,133 Sou o substituto do dr. Khan, dr. Gill. 3 00:00:45,403 --> 00:00:47,071 Pode me chamar de Kester. 4 00:00:49,283 --> 00:00:51,647 - Seu nome é Rachel? - Rae. 5 00:00:53,755 --> 00:00:58,050 Eu pedi ao dr. Khan para você usar um diário. 6 00:00:58,051 --> 00:01:00,453 Mas você não pode ler, porque o dr. Khan... 7 00:01:00,454 --> 00:01:04,354 Eu não quero ler. É privado. É seu. 8 00:01:10,606 --> 00:01:12,418 Você é sempre tão quieta? 9 00:01:16,694 --> 00:01:19,101 Tem uma teoria... 10 00:01:19,102 --> 00:01:22,120 de que você pode descrever a personalidade de uma pessoa 11 00:01:22,121 --> 00:01:25,656 nos primeiros cinco segundos que a conhece. 12 00:01:25,657 --> 00:01:27,704 O que seus instintos dizem sobre mim? 13 00:01:27,705 --> 00:01:31,285 Eles dizem que um pássaro cagou na sua cabeça. 14 00:01:33,310 --> 00:01:34,750 Então... 15 00:01:35,810 --> 00:01:39,936 Sobreviveu à primeira semana e ainda está inteira. 16 00:01:39,937 --> 00:01:41,656 O que você fez? 17 00:01:41,657 --> 00:01:44,186 Olhe, com o dr. Khan, nós só falávamos... 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,175 Eu não sou o dr. Khan. 19 00:01:48,666 --> 00:01:50,259 Então... 20 00:01:51,160 --> 00:01:52,892 O que fez essa semana? 21 00:01:58,335 --> 00:01:59,833 Nada de mais. 22 00:02:00,642 --> 00:02:02,833 MENTIRA 23 00:02:02,834 --> 00:02:04,361 Grande mentira. 24 00:02:04,362 --> 00:02:08,169 Essa semana, na verdade, foi muito lendária. 25 00:02:08,170 --> 00:02:12,174 Quarta-feira, 10 de julho de 1996. 26 00:02:13,802 --> 00:02:16,760 Dia 1: Liberdade. 27 00:02:16,761 --> 00:02:19,224 Querido diário, eu tenho 16 anos, 28 00:02:19,225 --> 00:02:24,159 peso 105kg e moro em Lincolnshire. 29 00:02:24,160 --> 00:02:26,496 Meus interesses incluem música, 30 00:02:26,497 --> 00:02:28,695 fazer nada e encontrar um cara gato, 31 00:02:28,696 --> 00:02:34,438 risque isso, qualquer cara que apague o meu fogo. 32 00:02:34,439 --> 00:02:38,967 Infelizmente já tenho um amante que me faz parecer grávida. 33 00:02:38,968 --> 00:02:40,471 Comida. 34 00:02:40,472 --> 00:02:44,389 Mas tem uma diferença entre lanche e beliscar comida. 35 00:02:44,390 --> 00:02:47,911 E não belisco mais. 36 00:02:47,912 --> 00:02:50,685 E se alguém encontrar esse diário... 37 00:02:50,686 --> 00:02:54,939 ler e chegar à conclusão de que eu sou louca... 38 00:02:58,855 --> 00:03:00,442 Ele está certo. 39 00:03:00,443 --> 00:03:03,979 [InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 40 00:03:14,703 --> 00:03:16,960 Tradução: Elderfel 41 00:03:16,961 --> 00:03:19,051 Sincronia: Hayluana 42 00:03:19,052 --> 00:03:21,188 Revisão: Elderfel 43 00:03:25,919 --> 00:03:28,048 Legende conosco! @InSUBs www.insubs.com 44 00:03:32,506 --> 00:03:38,925 CAPÍTULO 1 MUNDO GRANDE E MAU 45 00:03:38,926 --> 00:03:41,026 Vá embora. Não quero falar com você. 46 00:03:41,027 --> 00:03:42,478 Por que não? 47 00:03:42,479 --> 00:03:46,774 Você está me abandonando, me largando com os malucos. 48 00:03:47,394 --> 00:03:49,993 Vou voltar para minhas sessões o tempo todo. 49 00:03:49,994 --> 00:03:51,569 Que nada! 50 00:03:51,570 --> 00:03:55,122 Você vai para festas. Pegar garotos. 51 00:03:55,123 --> 00:03:56,538 Tix... 52 00:03:56,539 --> 00:04:02,339 Sabemos que tem ninguém legal em Lincolnshire. 53 00:04:03,199 --> 00:04:05,636 Papel, por favor, Magrinha. 54 00:04:17,880 --> 00:04:20,260 Ganhou uma escova nova? 55 00:04:21,711 --> 00:04:23,896 Vou sentir sua falta. 56 00:04:24,572 --> 00:04:27,591 Pobrezinha da Tixy. 57 00:04:28,982 --> 00:04:30,651 Tome. 58 00:04:32,651 --> 00:04:34,770 PARA MAGRINHA. EU TE AMO SEMPRE. GORDINHA. 59 00:04:36,942 --> 00:04:38,402 Vá! 60 00:04:48,823 --> 00:04:50,791 Oi, Rae. 61 00:04:51,492 --> 00:04:53,154 Oi. 62 00:04:53,155 --> 00:04:55,219 Dr. Nick Kassar, 63 00:04:55,220 --> 00:04:57,973 especialista em deixar minhas partes molhadinhas. 64 00:04:57,974 --> 00:05:00,386 Quero comer a cara dele! 65 00:05:03,134 --> 00:05:05,445 É bom para a pele. 66 00:05:05,446 --> 00:05:07,292 Eu sei. Bebo 2 litros por dia. 67 00:05:07,293 --> 00:05:09,808 Mas faz você ir ao banheiro a cada meia hora. 68 00:05:14,853 --> 00:05:17,350 O pessoal vem me buscar em 20 minutos. 69 00:05:17,351 --> 00:05:19,494 - Que pena. - Por quê? 70 00:05:19,495 --> 00:05:22,585 Porque não tive a chance de te comer. 71 00:05:23,641 --> 00:05:25,064 Rae... 72 00:05:26,541 --> 00:05:28,369 Não faça travessuras. 73 00:05:31,501 --> 00:05:36,580 E nem pense em mudar! Continue bebendo essa água! 74 00:05:36,581 --> 00:05:41,241 Cruzes. Por que continuo falando tanta merda? 75 00:05:42,490 --> 00:05:44,985 Quatro meses trancada. 76 00:05:44,986 --> 00:05:47,137 Quatro meses convencendo os outros 77 00:05:47,138 --> 00:05:50,565 de que meu dedo não está em cima do botão de autodestruição. 78 00:05:51,401 --> 00:05:55,070 Finalmente eu estava indo embora. 79 00:05:55,778 --> 00:05:59,381 Finalmente... eu estava livre. 80 00:06:19,833 --> 00:06:21,244 Não estou pronta. 81 00:06:21,245 --> 00:06:22,645 Onde você está? 82 00:06:22,646 --> 00:06:24,221 Aqui fora. 83 00:06:25,450 --> 00:06:27,928 Estou enlouquecendo. Vou ter um ataque. 84 00:06:27,929 --> 00:06:29,377 Conte até dez. 85 00:06:29,378 --> 00:06:31,681 Não sou forte para aguentar sozinha. 86 00:06:31,682 --> 00:06:34,736 Você não está sozinha. Tem sua mãe e seus amigos. 87 00:06:34,737 --> 00:06:37,904 Minha mãe é um pesadelo, e não tenho amigos. 88 00:06:37,905 --> 00:06:39,673 Você é minha amiga. 89 00:06:40,389 --> 00:06:42,444 A ligação está caindo. 90 00:06:42,445 --> 00:06:46,651 E se algo ruim acontecer? E se eu tiver um ataque sério? 91 00:06:46,652 --> 00:06:48,120 Só conte até dez. 92 00:06:48,121 --> 00:06:49,521 Mas... 93 00:07:01,702 --> 00:07:04,457 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 94 00:07:04,458 --> 00:07:07,342 AGUENTE FIRME 95 00:07:19,927 --> 00:07:22,529 MÃE (FILHA DA PUTA) 96 00:07:26,589 --> 00:07:28,829 Desculpe o atraso. 97 00:07:28,830 --> 00:07:30,959 - Foi só dez minutos. - Quarenta. 98 00:07:30,960 --> 00:07:32,407 Pare com isso. 99 00:07:32,408 --> 00:07:35,530 Você fala muita merda às vezes. 100 00:07:38,606 --> 00:07:40,173 Quer um? 101 00:07:40,174 --> 00:07:44,298 - Quando eu fumei na vida? - Pode ter começado. 102 00:07:50,462 --> 00:07:53,298 Deve ter chocolate no porta-luvas. 103 00:08:02,365 --> 00:08:05,536 Não posso, querida. Estou na dieta do alfabeto. 104 00:08:05,537 --> 00:08:06,992 O quê? 105 00:08:06,993 --> 00:08:10,236 A cada semana você come comida que começa com certa letra. 106 00:08:10,237 --> 00:08:13,812 Diversifica a alimentação. Essa semana é W. 107 00:08:13,813 --> 00:08:16,548 Então já está quase acabando todo o alfabeto? 108 00:08:16,549 --> 00:08:20,124 Não, eu comecei com S porque comprei salsicha barata. 109 00:08:20,125 --> 00:08:22,045 Mas perdi 3kg. 110 00:08:22,046 --> 00:08:26,437 E foi em quanto em tempo? Um mês? Um mês e meio? 111 00:08:26,438 --> 00:08:28,764 Esse chocolate tem wafer. 112 00:08:28,765 --> 00:08:31,345 Wafer começa com W. 113 00:09:16,733 --> 00:09:18,136 Essa não. 114 00:09:20,752 --> 00:09:22,182 Rae? 115 00:09:22,183 --> 00:09:23,966 - Quem é essa? - Chloe. 116 00:09:23,967 --> 00:09:25,381 Rae! Minha nossa! 117 00:09:25,382 --> 00:09:28,575 Chloe? Caramba, como cresceu. 118 00:09:28,576 --> 00:09:30,556 Olhe aqueles peitos. 119 00:09:37,704 --> 00:09:39,744 Por favor, não me envergonhe. 120 00:09:39,745 --> 00:09:41,343 Poupe-me. 121 00:09:41,344 --> 00:09:44,367 E não demore. Estamos com pressa. 122 00:09:44,368 --> 00:09:47,133 Minha nossa! Venha aqui! 123 00:09:47,134 --> 00:09:50,153 Por que não disse que voltou? Como foi na França? 124 00:09:50,154 --> 00:09:51,718 França? 125 00:09:52,810 --> 00:09:56,226 Foi ótimo. Muito bacana. 126 00:09:56,227 --> 00:09:58,058 Não acredito que ficou fora por três meses. 127 00:09:58,059 --> 00:09:59,555 Quatro meses. 128 00:10:01,790 --> 00:10:04,876 - Rae! - Que bom que voltou. 129 00:10:04,877 --> 00:10:06,577 Obrigada. 130 00:10:10,216 --> 00:10:13,113 - Eu tenho que ir. - Não, escute... 131 00:10:13,114 --> 00:10:15,929 Venha com a minha turma no bar. 132 00:10:15,930 --> 00:10:19,481 Comecei a sair com o pessoal de Wellesley Park. 133 00:10:19,482 --> 00:10:23,110 Os garotos são lindos, não? 134 00:10:23,111 --> 00:10:25,494 - E são todos solteiros. - Chop! 135 00:10:25,495 --> 00:10:28,867 Por favor, venha. Por favor! 136 00:10:34,039 --> 00:10:36,401 Sim, por favor... 137 00:10:39,397 --> 00:10:42,940 - Você vem? - Claro. 138 00:10:42,941 --> 00:10:47,480 Estou meio ocupada, mas seria bom sair com vocês. 139 00:10:47,481 --> 00:10:50,243 - Na França, eu só saía. - Sem dúvida. 140 00:10:50,244 --> 00:10:53,995 Eu começaria a ficar maluca se parasse de sair. 141 00:10:53,996 --> 00:10:55,699 Claro. 142 00:10:55,700 --> 00:10:57,336 Rae! 143 00:11:06,302 --> 00:11:08,536 Vejo você mais tarde. 144 00:11:09,357 --> 00:11:10,977 Tchau. 145 00:11:12,341 --> 00:11:14,123 França? 146 00:11:14,124 --> 00:11:17,192 Eu tinha que dizer algo. Você disse para não contar. 147 00:11:17,193 --> 00:11:19,327 França? 148 00:11:19,328 --> 00:11:22,428 Por que não disse que eu tive mononucleose? 149 00:11:28,545 --> 00:11:31,240 Bem-vindo à casa da tortura. 150 00:11:31,241 --> 00:11:33,460 Mal tem espaço para uma pessoa, 151 00:11:33,461 --> 00:11:35,813 quanto mais para mim e ela. 152 00:11:35,814 --> 00:11:38,890 Eu mal entro, e já quero dar o fora. 153 00:11:40,014 --> 00:11:42,247 Venha, Rachel. Tenho que mostrar uma coisa. 154 00:11:46,628 --> 00:11:48,176 O quê? 155 00:11:59,911 --> 00:12:03,126 Rae, esse é Karim. 156 00:12:03,127 --> 00:12:04,830 Meu namorado. 157 00:12:04,831 --> 00:12:06,892 Não é lindo? 158 00:12:10,880 --> 00:12:13,364 Diga olá para ela. 159 00:12:14,511 --> 00:12:16,225 É um prazer. 160 00:12:16,226 --> 00:12:18,585 Por que estava no porta-malas? 161 00:12:18,586 --> 00:12:23,583 Ele não fala muito inglês. Fala arábico e francês. 162 00:12:23,584 --> 00:12:25,895 É o que falam na Tunísia. 163 00:12:25,896 --> 00:12:27,594 Eu ajudar... 164 00:12:28,222 --> 00:12:31,003 Quem quer um waffle bem grudento? 165 00:12:32,215 --> 00:12:35,359 Por que ele estava na merda do porta-malas? 166 00:12:35,360 --> 00:12:37,511 Olhe... 167 00:12:37,512 --> 00:12:40,697 Ele não fez nada errado, mas tem gente o procurando. 168 00:12:40,698 --> 00:12:43,331 - Que gente? - Da Imigração. 169 00:12:43,332 --> 00:12:46,883 Ele não pode ficar aqui. Ainda não. Por enquanto. 170 00:12:46,884 --> 00:12:50,347 Ele fugiu após ser apreendido... 171 00:12:50,348 --> 00:12:53,075 E nos apaixonamos. 172 00:12:53,076 --> 00:12:55,579 Ninguém pode saber. 173 00:12:55,580 --> 00:12:58,800 Não por enquanto. Tudo bem, Rachel? 174 00:12:59,740 --> 00:13:03,296 Karim! Não faça isso, seu safado! 175 00:13:06,501 --> 00:13:09,828 Tem uma diferença entre lanche e beliscar comida. 176 00:13:09,829 --> 00:13:12,816 E não belisco mais! 177 00:13:28,263 --> 00:13:31,899 Você já sentiu ter voltado a uma cena de crime? 178 00:14:06,349 --> 00:14:08,392 Damon, eu amo você, 179 00:14:08,393 --> 00:14:12,397 mas tenho que sair e encontrar caras de verdade. 180 00:14:18,894 --> 00:14:20,353 Olhe... 181 00:14:20,354 --> 00:14:23,412 Antes de conhecê-los, tente ser legal. 182 00:14:23,413 --> 00:14:27,197 Posso tentar encaixar você, mas eles são bem exclusivos, 183 00:14:27,198 --> 00:14:31,205 então não fique chateada se isso não acontecer. 184 00:14:31,206 --> 00:14:34,077 Tudo bem? Está pronta? Venha. 185 00:14:34,078 --> 00:14:35,869 Izzy. 186 00:14:35,870 --> 00:14:38,096 É estranho entrar em um bar 187 00:14:38,097 --> 00:14:41,968 quando estava em uma ala mental há oito horas. 188 00:14:41,969 --> 00:14:45,168 Eu me sentia uma criminosa, uma renegada. 189 00:14:45,169 --> 00:14:48,539 Estava tão na cara que meu lugar não era ali. 190 00:14:48,540 --> 00:14:49,948 Desculpe, gatinha. 191 00:14:49,949 --> 00:14:52,073 Eu me senti viva. 192 00:14:52,940 --> 00:14:55,120 - Pessoal, essa é Rae. - E aí? 193 00:14:55,121 --> 00:14:56,598 - Olá! - E aí? 194 00:14:56,599 --> 00:14:58,603 Quer bebida? Chop já tem idade. 195 00:14:58,604 --> 00:15:00,523 Não, está tudo bem. Eu não bebo. 196 00:15:00,524 --> 00:15:02,744 - Sério? - Sério. 197 00:15:02,745 --> 00:15:04,435 Onde está Archie? 198 00:15:04,436 --> 00:15:08,089 Em algum lugar. Ele disse que viria. 199 00:15:14,045 --> 00:15:17,212 O que está fazendo, maluca? Quer que nos expulsem? 200 00:15:17,213 --> 00:15:20,412 Seja útil e tire uma foto 201 00:15:20,413 --> 00:15:23,524 dos maiores músculos do Sports Entertainment. 202 00:15:23,525 --> 00:15:25,938 Esses aí? Esses ou esses? 203 00:15:27,462 --> 00:15:28,885 Pronto. Mais um. 204 00:15:28,886 --> 00:15:31,840 Archie, suba aqui! 205 00:15:37,323 --> 00:15:39,586 E aí? 206 00:15:39,587 --> 00:15:42,586 Vai, Arch! Manda ver! 207 00:15:42,587 --> 00:15:45,303 Essa música apareceu há alguns meses. 208 00:16:18,844 --> 00:16:20,595 Três palavras... 209 00:16:20,596 --> 00:16:23,896 Estação do Gozo. 210 00:16:26,908 --> 00:16:30,172 Isso é o que sei até agora sobre o grupo. 211 00:16:30,173 --> 00:16:33,707 Tem a Chloe, que é minha amiga mais antiga. 212 00:16:33,708 --> 00:16:36,541 Ficamos distantes no ano passado. 213 00:16:36,542 --> 00:16:39,682 Acho que estive enfrentando meus próprios problemas. 214 00:16:39,683 --> 00:16:43,466 Pensando por que minha amiga estava ficando distante. 215 00:16:43,467 --> 00:16:48,002 Por que eu estava tendo um ataque mental. 216 00:16:48,003 --> 00:16:51,338 Mas tanto faz. Acho que é complicado. 217 00:16:51,339 --> 00:16:53,313 Não tem nada aqui! 218 00:16:53,314 --> 00:16:56,399 Você abriu de cabeça para baixo, sua maluca. 219 00:16:57,970 --> 00:16:59,850 Tem a Izzy. 220 00:16:59,851 --> 00:17:01,572 Ela é tão fofa. 221 00:17:01,573 --> 00:17:03,300 Eu a conheço há duas horas, 222 00:17:03,301 --> 00:17:07,548 mas não a imagino tendo qualquer pensamento negativo. 223 00:17:07,549 --> 00:17:09,971 Vocês parecem um casal às vezes. 224 00:17:09,972 --> 00:17:11,868 Que nojo! Seria como casar com a minha irmã. 225 00:17:11,869 --> 00:17:14,277 Pois é, que nojo! 226 00:17:15,093 --> 00:17:17,121 Tem três garotos. 227 00:17:17,749 --> 00:17:21,051 Chop. Qualidade: 1 fatia. 228 00:17:21,053 --> 00:17:23,268 Ele nem vai para a escola. 229 00:17:23,269 --> 00:17:26,836 Chloe disse que ele trabalha em uma oficina. 230 00:17:26,837 --> 00:17:28,516 Não importa o que digam. 231 00:17:28,517 --> 00:17:31,428 Jennifer Aniston é mais gostosa que Pammy. 232 00:17:31,429 --> 00:17:34,004 Tem só uma mulher mais gostosa que as duas. 233 00:17:34,005 --> 00:17:36,491 - Caramba. Quem? - Sua mãe. 234 00:17:39,566 --> 00:17:40,997 Não! 235 00:17:40,998 --> 00:17:43,188 Finn é um idiota mal-humorado. 236 00:17:43,189 --> 00:17:47,026 Ele é uma fatia épica, mas ele exagera. 237 00:17:54,159 --> 00:17:56,174 E por fim... 238 00:17:56,175 --> 00:17:58,054 Archie... 239 00:17:58,055 --> 00:18:00,213 Fatia suprema. 240 00:18:00,214 --> 00:18:02,213 Meio geek, meio deus do rock. 241 00:18:02,214 --> 00:18:05,630 Tão gostoso, que um padre poria ele no vitral da igreja. 242 00:18:05,631 --> 00:18:10,963 Quero fazer 14 mil sacanagens com ele! 243 00:18:51,710 --> 00:18:54,045 Eu não podia acreditar. 244 00:18:54,046 --> 00:18:57,742 Tinha pessoas bacanas em Lincolnshire. 245 00:18:57,743 --> 00:18:59,598 Ali estava... 246 00:18:59,599 --> 00:19:01,923 Aquela era minha chance. 247 00:19:05,830 --> 00:19:07,682 - Pessoal... - O que foi? 248 00:19:07,683 --> 00:19:09,162 Um anúncio... 249 00:19:09,163 --> 00:19:12,743 Festa na minha casa no sábado para o aniversário da Izzy. 250 00:19:13,771 --> 00:19:15,342 E tudo o que eu tinha que fazer... 251 00:19:15,343 --> 00:19:18,218 era só ser normal. 252 00:19:19,334 --> 00:19:22,501 - Tome, amiga da Chloe. - Tire uma foto! 253 00:19:26,728 --> 00:19:30,214 - Ela se chama Rae. - May, tire uma foto nossa. 254 00:19:38,216 --> 00:19:42,509 Chop, seus músculos quase não cabem na foto! 255 00:20:05,320 --> 00:20:07,039 Eu tinha decidido... 256 00:20:07,040 --> 00:20:10,983 Só tinha três formas de Archie sair comigo. 257 00:20:10,984 --> 00:20:14,877 1: Se ele gostar secretamente de gordinhas, 258 00:20:14,878 --> 00:20:17,299 como Lenny Henry gosta de Dawn French. 259 00:20:17,300 --> 00:20:21,948 2: Uma catástrofe apocalíptica mata todas as mulheres 260 00:20:21,949 --> 00:20:25,356 e os meus meninos trariam um bom aconchego. 261 00:20:25,357 --> 00:20:29,033 3: Fazê-lo comer até ficar gordo. 262 00:20:35,885 --> 00:20:37,532 Se cair na lixeira, 263 00:20:37,533 --> 00:20:41,737 Archie, com certeza, vai dormir comigo. 264 00:21:10,420 --> 00:21:12,368 Eu tinha que ver você. 265 00:21:12,369 --> 00:21:14,469 O que está fazendo aqui? 266 00:21:16,681 --> 00:21:18,397 Chega de falar. 267 00:21:33,596 --> 00:21:35,475 Beije meu pescoço, Archie. 268 00:21:35,476 --> 00:21:37,491 - Por favor, por mim. - O quê? 269 00:21:37,492 --> 00:21:40,981 - Por favor, eu imploro! - Por que está falando assim? 270 00:21:40,982 --> 00:21:42,562 Por favor! 271 00:21:43,194 --> 00:21:45,814 Karim! Karim! 272 00:21:48,738 --> 00:21:50,593 Karim! Karim! 273 00:21:50,594 --> 00:21:54,345 Minha nossa! Não... posso... acreditar! 274 00:22:07,381 --> 00:22:08,805 O que foi? 275 00:22:08,806 --> 00:22:11,125 Sabe que horas são? 276 00:22:12,305 --> 00:22:15,328 - 4:45h. - Isso mesmo. 277 00:22:15,329 --> 00:22:17,270 E estou acordada! 278 00:22:18,794 --> 00:22:21,617 Quer uma estrelinha e uma salva de palmas? 279 00:22:21,618 --> 00:22:25,459 Quero dormir sabendo que não vou ser acordada 280 00:22:25,460 --> 00:22:28,436 ouvindo você quase quebrando a cama. 281 00:22:28,437 --> 00:22:30,380 Como é que é? 282 00:22:30,381 --> 00:22:33,659 Parece de transar no volume máximo. 283 00:22:33,660 --> 00:22:35,460 Não sabia que estava alto. 284 00:22:35,461 --> 00:22:38,658 Pessoas em Peterborough acham que o mundo vai acabar. 285 00:22:38,659 --> 00:22:42,330 Você fala muita merda às vezes. 286 00:22:42,331 --> 00:22:46,182 Pare de falar isso! Isso é idiotice. 287 00:22:46,990 --> 00:22:52,717 Lave essa boca, mocinha. Lembre com quem está falando! 288 00:22:52,718 --> 00:22:54,565 Quer saber? 289 00:22:54,566 --> 00:22:56,213 E então eu falei. 290 00:22:56,214 --> 00:22:59,221 A pior coisa que já falei para minha mãe. 291 00:22:59,222 --> 00:23:02,085 E como estou me sentindo muito culpada, 292 00:23:02,086 --> 00:23:04,426 podemos classificar as três piores coisas. 293 00:23:05,094 --> 00:23:09,523 Mãe, por que sua bunda é maior que a das outras mães? 294 00:23:10,271 --> 00:23:12,467 Rachel Earl! 295 00:23:13,582 --> 00:23:15,010 Venha. 296 00:23:17,030 --> 00:23:19,101 Eu queria a da Kylie! 297 00:23:19,102 --> 00:23:20,997 Eu não tinha dinheiro para comprar. 298 00:23:20,998 --> 00:23:25,493 Se não fizesse o papai sair, compraríamos coisas melhores! 299 00:23:25,494 --> 00:23:28,307 Rachel Earl! 300 00:23:34,454 --> 00:23:36,965 Não é surpresa eu ter ficado maluca. 301 00:23:36,966 --> 00:23:42,935 Não quando tenho a mãe mais fodida de todas. 302 00:23:44,390 --> 00:23:47,597 Vá em frente. Diga. 303 00:23:47,598 --> 00:23:50,170 "Rachel Earl!" 304 00:24:06,510 --> 00:24:09,858 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 305 00:24:16,038 --> 00:24:19,885 Quinta-feira, 11 de julho de 1996. 306 00:24:19,886 --> 00:24:22,799 Dia 2: Ninguém ligou. 307 00:24:23,890 --> 00:24:25,797 TÉDIO. TÉDIO. TÉDIO. 308 00:24:25,798 --> 00:24:27,934 Eu adorava as quintas no hospital. 309 00:24:27,935 --> 00:24:29,362 Nas manhãs, 310 00:24:29,363 --> 00:24:32,461 eu e Tix ouvíamos música e comíamos torrada. 311 00:24:32,462 --> 00:24:34,741 À tarde nós tínhamos sessão em grupo 312 00:24:34,742 --> 00:24:36,731 e depois íamos ao lago com Danny-Dois-Bonés 313 00:24:36,732 --> 00:24:38,720 e jogávamos o "Dez Perguntas". 314 00:24:39,620 --> 00:24:43,403 Mas agora acho que tenho um novo grupo. 315 00:24:43,404 --> 00:24:45,600 Mas por que não ligaram? 316 00:24:46,956 --> 00:24:49,232 Eu já fodi com tudo? 317 00:25:09,481 --> 00:25:11,093 Rae? 318 00:25:12,921 --> 00:25:14,616 O que faz aqui? 319 00:25:14,617 --> 00:25:17,461 Eu só estava de passagem. Vim beber alguma coisa. 320 00:25:17,462 --> 00:25:20,053 Eu ia ligar para dizer que vínhamos, 321 00:25:20,054 --> 00:25:23,405 mas foi meio que de última hora. 322 00:25:23,406 --> 00:25:25,267 Sabe como é. 323 00:25:27,112 --> 00:25:31,414 Archie, ponha uma música decente no jukebox. 324 00:25:31,415 --> 00:25:33,439 Música. Minha especialidade. 325 00:25:33,440 --> 00:25:35,723 Escolha bem ou vaza. 326 00:25:35,724 --> 00:25:37,243 Deixe comigo. 327 00:25:37,244 --> 00:25:39,771 Quero que Archie escolha. Ele sabe de música. 328 00:25:39,772 --> 00:25:41,269 Eu também sei. 329 00:25:41,270 --> 00:25:42,993 - Olhe só, May... - Rae. 330 00:25:42,994 --> 00:25:44,672 - De Raymond? - De Rachel. 331 00:25:44,673 --> 00:25:48,976 Que seja. Rae, a moeda é minha e quero que Archie escolha. 332 00:25:48,977 --> 00:25:53,390 Se não gostar da música, eu devolvo a sua moedinha. 333 00:26:02,268 --> 00:26:05,582 Era hora de jogar pesado. 334 00:26:05,583 --> 00:26:09,005 E aqui apresento meu caso para ser membro do grupo. 335 00:26:09,006 --> 00:26:10,930 Tome essa, Finn. 336 00:26:16,654 --> 00:26:18,322 Mandou bem! 337 00:26:19,143 --> 00:26:20,678 Boa escolha! 338 00:26:20,679 --> 00:26:23,469 Não é nada mau para um mainstream. 339 00:26:23,470 --> 00:26:27,837 Não me apresentaram direito. Sou Archie. 340 00:26:27,838 --> 00:26:29,882 Oi, Archie. 341 00:26:29,883 --> 00:26:32,874 Eu pegaria ele até não sobrar um pedaço. 342 00:26:32,875 --> 00:26:37,209 Só um par de óculos e uma calcinha molhadinha. 343 00:26:37,210 --> 00:26:40,858 Rae, ainda vem à minha festa no sábado, certo? 344 00:26:40,859 --> 00:26:44,519 - Estou convidada? - É claro, sua bobinha! 345 00:26:45,356 --> 00:26:48,884 - Conte a todos! - Tudo bem. 346 00:26:48,885 --> 00:26:51,748 Escutem... como todos sabem, 347 00:26:51,749 --> 00:26:55,364 estou animada para me mudar para a nova casa, 348 00:26:55,365 --> 00:26:59,379 então me orgulho em dizer que a festa no sábado 349 00:26:59,380 --> 00:27:03,859 vai ser a minha primeira... festa da piscina. 350 00:27:03,860 --> 00:27:06,451 Piscina? Manda bala! 351 00:27:08,088 --> 00:27:10,810 PORRA 352 00:27:10,811 --> 00:27:12,706 Está brincando? 353 00:27:12,707 --> 00:27:14,886 - Quem quer um gole? - Eu quero. 354 00:27:17,866 --> 00:27:19,966 Você consegue! 355 00:27:26,906 --> 00:27:31,808 Eu nunca mais vou beber. 356 00:27:31,809 --> 00:27:35,129 Sexta-feira, 12 de julho. 357 00:27:35,130 --> 00:27:38,553 Dia 3: Minha primeira ressaca. 358 00:27:38,554 --> 00:27:43,312 Eu me sinto como uma gorila bêbada. 359 00:27:43,313 --> 00:27:49,120 A dúvida é: uma peça, biquíni ou monoquíni? 360 00:27:49,121 --> 00:27:55,105 Que tal um que não faz você parecer uma baleia? 361 00:27:55,106 --> 00:27:58,225 - O quê? - Nada. 362 00:27:58,226 --> 00:28:00,542 Ande. Experimente logo. 363 00:28:03,713 --> 00:28:06,753 Tinha uma época em que eu recusava 364 00:28:06,754 --> 00:28:10,849 vestir qualquer coisa além de um maiô. 365 00:28:10,850 --> 00:28:13,494 Pode me passar um pastel, por favor? 366 00:28:15,450 --> 00:28:18,244 Não coma muito disso. Vai ficar gorda. 367 00:28:18,245 --> 00:28:21,068 Eu não ligo se ficar gorda. É delicioso. 368 00:28:21,069 --> 00:28:23,916 Mas se ficar gorda, não vai mais vestir maiô 369 00:28:23,917 --> 00:28:25,844 e nenhum garoto vai gostar de você. 370 00:28:25,845 --> 00:28:27,245 Não gosto de garotos. 371 00:28:27,246 --> 00:28:29,745 E mesmo se eu gostasse, fosse gorda 372 00:28:29,746 --> 00:28:32,305 e vestisse um maiô, eles ainda gostariam de mim. 373 00:28:32,306 --> 00:28:35,153 - Por que gostariam? - Porque sou brilhante! 374 00:28:35,154 --> 00:28:36,791 Rae! 375 00:28:40,274 --> 00:28:44,534 Ninguém vai me ver nessa porra. 376 00:28:54,196 --> 00:28:56,043 O que está fazendo? 377 00:28:56,044 --> 00:28:58,667 - Fumando um. - Mas você não fuma. 378 00:28:58,668 --> 00:29:02,096 Comecei ontem. Deixa você magra. 379 00:29:06,612 --> 00:29:09,505 Estamos esvaziando a loja. Temos que sair daqui. 380 00:29:09,506 --> 00:29:12,097 - Cubra-se com isso. - Como é? 381 00:29:12,098 --> 00:29:14,175 Com licença, por favor. Obrigada. 382 00:29:14,176 --> 00:29:16,444 Vamos saindo. Obrigada. 383 00:29:20,978 --> 00:29:23,295 Minha nossa. Sinto muito, Rae. 384 00:29:24,563 --> 00:29:26,502 Ignore, Rae. 385 00:29:33,715 --> 00:29:36,911 Ei, gorda! Quer esse sanduíche? Perdi meu apetite. 386 00:29:36,912 --> 00:29:39,158 - Rae? - Gorda! Gorda! Gorda! 387 00:29:39,159 --> 00:29:40,870 - Essa não! - O que houve? 388 00:29:40,871 --> 00:29:42,654 - Gorda! Gorda! - O que houve? 389 00:29:42,655 --> 00:29:48,616 - Ignore, Rae. - Gorda! Gorda! Gorda! 390 00:30:10,567 --> 00:30:11,998 Um. 391 00:30:13,033 --> 00:30:14,469 Dois. 392 00:30:15,105 --> 00:30:16,902 Três. 393 00:30:17,648 --> 00:30:21,271 Quatro. Cinco. 394 00:30:21,272 --> 00:30:22,692 Seis. 395 00:30:23,896 --> 00:30:25,372 Sete. 396 00:30:26,448 --> 00:30:27,956 Oito. 397 00:30:29,593 --> 00:30:31,262 Nove. 398 00:31:45,453 --> 00:31:47,779 Estou de volta. 399 00:31:47,780 --> 00:31:51,537 Durei quanto tempo? Dois dias? 400 00:31:52,773 --> 00:31:55,404 Aconteceu uma coisa. 401 00:31:55,405 --> 00:31:58,553 Foi tão vergonhoso! 402 00:32:00,588 --> 00:32:04,017 Minha pele coça só de lembrar. 403 00:32:05,581 --> 00:32:07,372 Odeio pensar que as pessoas 404 00:32:07,373 --> 00:32:11,716 sairiam de casa só para falar aquilo. 405 00:32:11,717 --> 00:32:17,145 Como se fosse uma piada dirigida a um animal. 406 00:32:22,381 --> 00:32:25,345 Tem muita coisa lá fora. 407 00:32:27,597 --> 00:32:30,608 Nem sei como explicar. 408 00:32:32,885 --> 00:32:37,585 Atropela toda sua consciência. 409 00:32:39,445 --> 00:32:43,466 Não sou forte o bastante para enfrentar sozinha. 410 00:32:55,781 --> 00:32:58,394 Papel, por favor, Gordinha. 411 00:33:16,620 --> 00:33:18,745 O que está fazendo aqui? 412 00:33:20,453 --> 00:33:22,532 Eu... 413 00:33:22,533 --> 00:33:24,060 Eu tenho uma boa notícia. 414 00:33:24,061 --> 00:33:25,596 Qual? 415 00:33:25,597 --> 00:33:27,849 Eu decidi voltar. 416 00:33:28,956 --> 00:33:30,880 Acho que não estou pronta. 417 00:33:42,900 --> 00:33:48,048 O que está fazendo? Pare! Pare! 418 00:33:49,984 --> 00:33:51,872 Pare! 419 00:33:53,388 --> 00:33:57,676 Todos aqui vivem uma vida miserável, Rae! 420 00:33:57,677 --> 00:34:02,113 Você tem a chance de recomeçar e não quer! 421 00:34:04,533 --> 00:34:06,356 Não gosto de lá fora. 422 00:34:06,357 --> 00:34:10,304 Não! Não gosta de lugar algum porque não gosta de si mesma! 423 00:34:12,725 --> 00:34:15,340 É bom começar a gostar. 424 00:34:15,341 --> 00:34:19,020 Porque tentei ser como você por meses. 425 00:34:19,021 --> 00:34:23,072 Se não tem esperança para você, o que tem para mim? 426 00:34:24,428 --> 00:34:26,696 E se tivesse acontecido uma coisa ruim? 427 00:34:26,697 --> 00:34:29,072 Uma coisa muito ruim? 428 00:34:29,072 --> 00:34:31,571 Tentei contar até dez, mas não deu certo. 429 00:34:31,572 --> 00:34:35,136 Então ponha sua armadura e enfrente! 430 00:34:38,699 --> 00:34:43,351 Prometa que não vai voltar. 431 00:34:44,692 --> 00:34:47,447 Mas sinto sua falta. 432 00:35:04,260 --> 00:35:06,198 Então... A festa da piscina. 433 00:35:06,199 --> 00:35:08,627 NADAR OU NÃO NADAR? NÃO NADAR 434 00:35:09,628 --> 00:35:12,612 Apareça com uma grade de bebida roubada da sua mãe, 435 00:35:12,613 --> 00:35:15,920 que ninguém liga se não estiver nadando. 436 00:35:16,772 --> 00:35:18,888 Mas como escapar? 437 00:35:34,276 --> 00:35:36,947 Cruzes! Rae! 438 00:35:36,948 --> 00:35:39,577 Você arruinou meus vasos, porra! 439 00:35:46,540 --> 00:35:48,724 Está cheirando a cerveja. 440 00:35:48,725 --> 00:35:51,092 Se quiser pegar bebida, é só pedir. 441 00:35:51,093 --> 00:35:54,976 Não temos a melhor calha para fugir pela janela. 442 00:35:56,821 --> 00:35:58,882 Tire a camisa. Deixe-me ver suas costas. 443 00:35:58,883 --> 00:36:00,434 Não! Nem pensar! 444 00:36:00,435 --> 00:36:03,146 Ande logo. Eu já vi tudo aí embaixo. 445 00:36:03,147 --> 00:36:05,841 Quando você era pequena, vivia correndo pelada. 446 00:36:05,842 --> 00:36:08,311 Mas não sou mais criança. 447 00:36:09,526 --> 00:36:11,346 Karim... 448 00:36:14,873 --> 00:36:16,651 Vamos ver suas costas. 449 00:36:20,367 --> 00:36:23,123 Calminha. É só um machucado. 450 00:36:31,798 --> 00:36:35,074 Tem certeza de que é bom ir para o bar? 451 00:36:35,706 --> 00:36:38,825 - Estou preocupada com você. - Estou bem. 452 00:36:40,341 --> 00:36:43,241 E ainda vai para a festa da piscina? 453 00:36:45,686 --> 00:36:48,301 Não importa o que pensem de você. 454 00:36:48,302 --> 00:36:51,701 Não é você que vai usar um maiô 455 00:36:51,702 --> 00:36:55,573 na frente da Chloe e dos peitos dela. 456 00:36:55,574 --> 00:36:59,626 Vou parecer uma camisinha cheia de molho bolonhesa. 457 00:37:01,494 --> 00:37:04,964 Lembra quando era pequena, quando fomos à piscina pública, 458 00:37:04,965 --> 00:37:08,577 e disse que eu tinha um bundão na frente dos pais da Sally? 459 00:37:09,277 --> 00:37:10,921 Não. 460 00:37:12,414 --> 00:37:17,436 - Por quê? Chateei você? - Eu superei. 461 00:37:17,437 --> 00:37:21,196 Além disso, eu estava dormindo com o pai dela. 462 00:37:21,197 --> 00:37:23,233 Não foi tão bizarro. 463 00:37:26,254 --> 00:37:27,994 Peguei. 464 00:37:32,094 --> 00:37:35,276 Desculpe pelo que disse naquele dia. 465 00:37:35,277 --> 00:37:37,057 Na cozinha. 466 00:37:40,854 --> 00:37:42,815 - Espere. Peguei. - Mãe... 467 00:37:42,816 --> 00:37:44,932 Está tudo bem. Olhe. 468 00:37:53,049 --> 00:37:54,665 Rae? 469 00:37:57,597 --> 00:37:59,872 - Oi, Rae. - Oi. 470 00:37:59,873 --> 00:38:02,271 Você está diferente hoje. 471 00:38:03,035 --> 00:38:05,295 Onde está seu crocodilo inflável? 472 00:38:06,715 --> 00:38:08,722 Você estava ótima. 473 00:38:08,723 --> 00:38:11,305 Poucas pessoas têm tanta personalidade. 474 00:38:11,306 --> 00:38:14,414 Vamos ficar conversando. Não curto piscina. 475 00:38:17,915 --> 00:38:21,149 - Por que não? - Não quero falar disso. 476 00:38:21,150 --> 00:38:24,060 - Diga. - Não. Você vai rir. 477 00:38:24,061 --> 00:38:25,745 Talvez. 478 00:38:27,805 --> 00:38:29,488 Bem... 479 00:38:30,916 --> 00:38:36,387 Tenho marcas nas minhas costas. Espinhas. 480 00:38:36,388 --> 00:38:38,716 - Espinhas? - Isso. 481 00:38:38,717 --> 00:38:40,553 - Mostre. - Nem pensar. 482 00:38:40,554 --> 00:38:43,937 Mostre. 483 00:38:45,636 --> 00:38:47,576 - Não ria. - Tudo bem. 484 00:38:50,772 --> 00:38:52,267 Minha nossa! 485 00:38:52,268 --> 00:38:55,357 Até as espinhas dele eram sexy! 486 00:38:55,358 --> 00:38:56,997 E então? 487 00:38:56,998 --> 00:39:01,708 Tem quase nada aí. Ninguém vai ver nada. 488 00:39:01,709 --> 00:39:03,757 Vamos fazer um acordo. 489 00:39:03,758 --> 00:39:06,174 Se eu entrar, você entra. 490 00:39:07,706 --> 00:39:09,497 Tudo bem. 491 00:39:09,498 --> 00:39:10,959 FECHADO 492 00:39:10,960 --> 00:39:12,648 FECHADO ...PUTA MERDA!! 493 00:39:45,861 --> 00:39:47,261 PEITINHO 494 00:39:50,803 --> 00:39:52,203 VACA 495 00:39:55,196 --> 00:39:56,896 Pare! 496 00:40:06,628 --> 00:40:10,171 - Tem algo errado? - Não. Por quê? 497 00:40:10,172 --> 00:40:13,652 - Por que não se enturma? - Eu sou a DJ. 498 00:40:13,653 --> 00:40:16,755 Não precisamos de DJ. Ligue o rádio. 499 00:40:16,756 --> 00:40:20,435 Está brincando? Só fica tocando Boyzone. 500 00:40:20,436 --> 00:40:22,835 Então é só sair da piscina e mudar. 501 00:40:22,836 --> 00:40:26,543 Não vai fazer amigos se ficar se fazendo de morta. 502 00:40:29,027 --> 00:40:31,338 Estão falando isso? 503 00:40:31,339 --> 00:40:33,546 Talvez. 504 00:40:33,547 --> 00:40:36,551 Você não quer parecer uma estranha, quer? 505 00:40:37,428 --> 00:40:40,657 Não quer as pessoas pensando que você não é normal. 506 00:40:40,658 --> 00:40:42,206 Entre logo. 507 00:40:45,570 --> 00:40:47,944 Você é uma chata. 508 00:41:03,975 --> 00:41:05,464 Suba nas minhas costas. 509 00:41:05,465 --> 00:41:06,924 - Não... - Suba nas minhas costas. 510 00:41:06,925 --> 00:41:08,928 Quero ver por quanto tempo segura a respiração. 511 00:41:24,892 --> 00:41:26,545 Essa não. 512 00:41:40,640 --> 00:41:46,412 Então você foi a uma festa... E a festa foi legal. 513 00:41:49,416 --> 00:41:54,432 Rae, essas sessões são o momento de se abrir, 514 00:41:54,433 --> 00:41:58,871 de discutir com alguém como está se sentido. 515 00:41:58,872 --> 00:42:02,044 Eu já disse. Foi legal. 516 00:42:04,168 --> 00:42:08,788 Diga o que está sentindo agora, mas seja honesta. 517 00:42:10,591 --> 00:42:14,748 Tudo bem. Vou contar o que estou sentindo. 518 00:42:14,749 --> 00:42:16,562 Há duas semanas, minha esposa me expulsou. 519 00:42:16,563 --> 00:42:19,666 Estou dormindo no sofá do meu irmão. 520 00:42:19,667 --> 00:42:22,018 Hoje eu acordei e não tinha leite. 521 00:42:22,019 --> 00:42:25,762 Eu comprei a porra do leite e ele usou para comer cereal. 522 00:42:25,763 --> 00:42:29,219 Sem tomar café, venho trabalhar, um pombo caga em mim, 523 00:42:29,220 --> 00:42:32,951 conheço a nova paciente e ela é absolutamente fechada. 524 00:42:37,787 --> 00:42:40,775 E então? Como se sente? 525 00:42:45,827 --> 00:42:50,874 Eu odeio estar aqui. 526 00:42:50,875 --> 00:42:53,960 Eu odeio essa sala. 527 00:42:53,961 --> 00:42:57,128 O que odeia mais daqui? 528 00:42:57,129 --> 00:43:00,564 Os quadros. São uma bosta. 529 00:43:18,813 --> 00:43:20,410 Não vai se meter em problema? 530 00:43:20,411 --> 00:43:22,010 Se perguntarem, eu digo que foi você. 531 00:43:22,011 --> 00:43:23,424 Vou dizer que é mentira. 532 00:43:23,425 --> 00:43:26,436 Em quem vão acreditar? Não sou eu que tenho problema. 533 00:43:28,056 --> 00:43:29,983 E essa mancha de tinta? 534 00:43:29,984 --> 00:43:33,375 Parece um absorvente. 535 00:43:33,376 --> 00:43:35,148 Então jogo fora. 536 00:43:41,863 --> 00:43:44,606 E o Buster Keaton? 537 00:43:44,607 --> 00:43:48,148 Não, eu gosto desse. 538 00:43:49,560 --> 00:43:50,964 Eu também. 539 00:43:59,775 --> 00:44:03,319 O que seus instintos disseram sobre mim... 540 00:44:03,320 --> 00:44:05,346 depois de cinco segundos? 541 00:44:08,703 --> 00:44:11,174 Não lembro. 542 00:44:11,175 --> 00:44:13,203 Eu não acredito. 543 00:44:16,095 --> 00:44:18,299 Meus instintos disseram... 544 00:44:19,680 --> 00:44:23,515 que você se vê como uma coisa frágil. 545 00:44:24,231 --> 00:44:29,302 Como um pássaro ferido tentando sair de uma garrafa. 546 00:44:29,303 --> 00:44:33,646 Mas se acreditasse em mim, se acreditássemos um no outro, 547 00:44:33,647 --> 00:44:35,563 você ficaria bem. 548 00:44:37,607 --> 00:44:42,739 Porque eu acho você... uma gostosinha. 549 00:45:01,879 --> 00:45:04,897 - Chop? - Sim, minha cara? 550 00:45:04,898 --> 00:45:06,298 Use esses seus músculos 551 00:45:06,299 --> 00:45:09,406 para tirar minha bunda gorda do escorregador. 552 00:45:10,122 --> 00:45:12,038 Sem problema, Rae. 553 00:45:22,011 --> 00:45:26,121 Barman! Uma bebida, por favor! 554 00:45:26,122 --> 00:45:28,574 E desligue essa merda! 555 00:45:35,846 --> 00:45:38,310 Quem vai pegar mais comida? 556 00:45:38,311 --> 00:45:40,550 Devíamos jogar alguma coisa para ver. 557 00:45:40,551 --> 00:45:42,297 Eu sei um bom. 558 00:45:42,298 --> 00:45:43,720 Qual? 559 00:45:43,721 --> 00:45:45,121 Talvez... 560 00:45:45,122 --> 00:45:47,614 o último que chegar na piscina possa ir. 561 00:45:59,282 --> 00:46:03,273 O médico viu minhas pernas e disse: "Não doeu?" 562 00:46:03,274 --> 00:46:07,553 "Não doeu enquanto fazia isso, que era difícil respirar?" 563 00:46:07,554 --> 00:46:10,422 Pelo menos elas me lembram de que sobrevivi. 564 00:46:11,785 --> 00:46:13,694 Mas só isso. 565 00:46:17,506 --> 00:46:21,126 Não acredito que tenho um grupo de amigos. 566 00:46:21,746 --> 00:46:24,426 Não acredito que finalmente saí do casulo. 567 00:46:25,446 --> 00:46:28,706 Não acredito que acham que estou melhorando. 568 00:46:50,783 --> 00:46:55,919 Legende conosco! @InSUBs www.insubs.com