[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Imagini ca aceasta\Ndin lagărul de la Auschwitz Dialogue: 0,0:00:04.56,0:00:08.79,Default,,0000,0000,0000,,ni s-au imprimat în conștiință\Nde-a lungul secolului 20 Dialogue: 0,0:00:08.79,0:00:14.66,Default,,0000,0000,0000,,și ne-au dat o nouă înțelegere\Ncu privire la cine suntem, Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:17.23,Default,,0000,0000,0000,,de unde venim și timpurile în care trăim. Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:21.55,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul secolului 20\Nam fost martori la atrocitățile Dialogue: 0,0:00:21.55,0:00:27.05,Default,,0000,0000,0000,,lui Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot,\Ndin Rwanda și alte genociduri, Dialogue: 0,0:00:27.05,0:00:30.69,Default,,0000,0000,0000,,și chiar dacă secolul 21\Nare doar șapte ani Dialogue: 0,0:00:30.69,0:00:34.46,Default,,0000,0000,0000,,suntem deja martorii unui genocid\Nîn plină desfășurare în Darfur Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.51,Default,,0000,0000,0000,,și ai ororilor zilnice din Irak. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Aceste lucruri au condus\Nla o înțelegere comună a situației, Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,mai exact că epoca modernă\Nne-a adus o violență îngrozitoare Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.17,Default,,0000,0000,0000,,și că probabil popoarele indigene\Ntrăiau într-o armonie Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:50.29,Default,,0000,0000,0000,,de care noi ne-am îndepărtat periculos. Dialogue: 0,0:00:50.56,0:00:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Iată un exemplu Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.58,Default,,0000,0000,0000,,dintr-un editorial de Ziua Recunoștinței\Ndin Boston Globe de acum câțiva ani, Dialogue: 0,0:00:56.58,0:00:58.20,Default,,0000,0000,0000,,în care autorul scria: Dialogue: 0,0:00:58.20,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,„Viața indienilor era una grea,\Ndar nu existau probleme de șomaj Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.03,Default,,0000,0000,0000,,armonia comunității era puternică,\Nabuzul de droguri era necunoscut, Dialogue: 0,0:01:05.03,0:01:08.79,Default,,0000,0000,0000,,criminalitatea era ca și inexistentă,\Nrăzboaiele dintre triburi Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:13.94,Default,,0000,0000,0000,,erau în mare parte rituale și arareori\Nduceau la un măcel haotic sau exhaustiv.” Dialogue: 0,0:01:13.94,0:01:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Sunteți obișnuiți cu acest „sirop”. Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Asta îi învățăm pe copii, Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,asta auzim la televizor\Nși în cărțile de basme. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Titlul inițial al acestei sesiuni Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.31,Default,,0000,0000,0000,,era „Tot ceea ce știți e greșit”\Nși voi prezenta dovezi Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:31.42,Default,,0000,0000,0000,,că această parte\Na înțelegerii noastre comune e greșită: Dialogue: 0,0:01:31.42,0:01:35.52,Default,,0000,0000,0000,,că de fapt strămoșii noștri erau\Nmult mai violenți decât suntem noi, Dialogue: 0,0:01:35.52,0:01:39.23,Default,,0000,0000,0000,,că violența e în scădere pe termen lung Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,și că azi avem probabil cele mai pașnice\Nvremuri din existența speciei noastre. Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:46.91,Default,,0000,0000,0000,,Bineînțeles, în deceniul unui Darfur\Nși al unui Irak Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,o astfel de afirmație poate părea\Nca fiind undeva între halucinantă Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:53.53,Default,,0000,0000,0000,,și obscenă, dar voi încerca să vă conving Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:57.97,Default,,0000,0000,0000,,că aceasta este imaginea adevărată. Dialogue: 0,0:01:57.97,0:02:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Declinul violenței e un fenomen fractal. Dialogue: 0,0:02:01.01,0:02:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Se poate vizualiza la nivelul mileniilor,\Nal secolelor, al deceniilor și al anilor, Dialogue: 0,0:02:06.09,0:02:09.90,Default,,0000,0000,0000,,deși pare să fi existat o cotitură\Nla începutul Epocii Rațiunii, Dialogue: 0,0:02:09.90,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,în secolul al 16-lea. Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Se poate vedea peste tot în lume,\Ndeși nu în mod omogen. Dialogue: 0,0:02:16.01,0:02:17.99,Default,,0000,0000,0000,,E evident în Vest mai ales, Dialogue: 0,0:02:17.99,0:02:21.93,Default,,0000,0000,0000,,începând cu Anglia și Olanda\Nîn vremea Iluminismului. Dialogue: 0,0:02:21.93,0:02:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Hai să vă conduc într-o călătorie\Npe mai multe ordine de mărime Dialogue: 0,0:02:25.85,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,– de la o scara mileniului la a anului – Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.38,Default,,0000,0000,0000,,ca să vă conving de acest fapt. Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Până acum 10 000 ani toate ființele umane\Ntrăiau ca vânători-culegători, Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:36.62,Default,,0000,0000,0000,,fără așezări permanente\Nsau forme de guvernare. Dialogue: 0,0:02:36.62,0:02:41.89,Default,,0000,0000,0000,,E starea despre care lumea\Ncrede că ar fi una a armoniei primordiale. Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar arheologul Lawrence Keeley, Dialogue: 0,0:02:45.48,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,studiind procentajele deceselor\Nla vânătorii-culegători de atunci Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:54.15,Default,,0000,0000,0000,,– cea mai buna sursă de dovezi\Nasupra acestui mod de viață – Dialogue: 0,0:02:54.15,0:02:56.70,Default,,0000,0000,0000,,a ajuns la o concluzie foarte diferită. Dialogue: 0,0:02:56.70,0:03:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Iată un grafic alcătuit de el, Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:03.51,Default,,0000,0000,0000,,care arată procentajul morților masculine\Ndatorate războiului Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:07.30,Default,,0000,0000,0000,,în mai multe societăți nomade\Nsau de vânători-culegători. Dialogue: 0,0:03:07.85,0:03:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Barele roșii reprezintă Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,probabilitatea unui bărbat de a fi omorât\Nde un alt bărbat, Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:18.66,Default,,0000,0000,0000,,în loc să moară din cauze naturale, Dialogue: 0,0:03:18.66,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,în diverse societăți nomade Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:24.62,Default,,0000,0000,0000,,din podișurile Noii Guinee\Nși pădurea tropicală amazoniană. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Probabilitatea variază de la aproape 60%\Nca un om sa fie omorât de altul Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:34.07,Default,,0000,0000,0000,,până, în cazul poporului Gebusi,\Nla o probabilitate de doar 15%. Dialogue: 0,0:03:34.07,0:03:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Micuța bară albastră\Ndin colțul din stânga-jos Dialogue: 0,0:03:37.27,0:03:41.86,Default,,0000,0000,0000,,indică statisticile corespunzătoare\Ndin Statele Unite și Europa secolului 20, Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:45.89,Default,,0000,0000,0000,,și include toate decesele\Ndin ambele războaie mondiale. Dialogue: 0,0:03:45.89,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă rata mortalității\Ndin războaiele tribale Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.13,Default,,0000,0000,0000,,s-ar fi păstrat până în secolului 20, Dialogue: 0,0:03:51.13,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,am fi avut două miliarde de morți,\Nnu 100 milioane. Dialogue: 0,0:03:56.05,0:04:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Tot la nivel milenar, ne putem uita\Nla modul de viața al primelor civilizații Dialogue: 0,0:04:00.97,0:04:04.21,Default,,0000,0000,0000,,precum sunt cele descrise în Biblie. Dialogue: 0,0:04:04.21,0:04:08.14,Default,,0000,0000,0000,,În această presupusă sursa\Na valorilor noastre morale Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:12.24,Default,,0000,0000,0000,,aflăm la ce te puteai aștepta\Ncu privire la război, Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:14.69,Default,,0000,0000,0000,,cum este în Numeri 31: Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:18.20,Default,,0000,0000,0000,,„S-au luptat împotriva Midianului,\Ndupă cum îi poruncise Domnul lui Moise, Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:20.33,Default,,0000,0000,0000,,și au ucis toți bărbații. Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Și Moise grăit-a către ei:\N«Ați lăsat în viață femeile? Dialogue: 0,0:04:23.54,0:04:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Acum, ucideți toți băieții Dialogue: 0,0:04:26.63,0:04:29.52,Default,,0000,0000,0000,,precum și toate femeile care au cunoscut\Nun bărbat, culcându-se cu el, Dialogue: 0,0:04:29.52,0:04:32.83,Default,,0000,0000,0000,,iar pe fetele care nu s-au culcat\Nniciodată cu un bărbat Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:34.51,Default,,0000,0000,0000,,puteți să vi le păstrați vouă.»” Dialogue: 0,0:04:34.51,0:04:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, omorâți bărbații,\Nomorâți copiii, Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:43.02,Default,,0000,0000,0000,,și dacă găsiți virgine le puteți\Nlăsa în viață ca să le puteți viola. Dialogue: 0,0:04:43.02,0:04:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Puteți găsi patru sau cinci pasaje\Nde natura asta în Biblie. Dialogue: 0,0:04:47.48,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,Tot în Biblie se poate citi\Ncă pedeapsa cu moartea Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.47,Default,,0000,0000,0000,,era pedeapsa acceptată\Npentru crime precum homosexualitatea, Dialogue: 0,0:04:55.47,0:04:59.67,Default,,0000,0000,0000,,adulterul, blasfemia, idolatria,\Nrăspunsul obraznic dat părinților... Dialogue: 0,0:04:59.67,0:05:02.90,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete)\N...și adunatul lemnelor în ziua de Sabat. Dialogue: 0,0:05:03.47,0:05:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Acum să ne apropiem\Ncu un ordin de mărime Dialogue: 0,0:05:07.44,0:05:09.65,Default,,0000,0000,0000,,și să privim la nivelul secolului. Dialogue: 0,0:05:09.65,0:05:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Deși nu avem statistici Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,pentru războaiele purtate de-a lungul\NEvului Mediu până în epoca modernă, Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:18.26,Default,,0000,0000,0000,,știm doar din istoria convențională Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:21.43,Default,,0000,0000,0000,,– dovezile au fost în fața ochilor noștri\Nîn tot acest timp – Dialogue: 0,0:05:21.43,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,cum că există o scădere\Na formelor de violență acceptate social. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu, orice istorie socială\Nva arăta că mutilarea și tortura Dialogue: 0,0:05:29.31,0:05:31.75,Default,,0000,0000,0000,,erau forme obișnuite\Nde pedeapsă a criminalilor. Dialogue: 0,0:05:31.75,0:05:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Genul de infracțiune care astăzi ar duce\Nla amendă, în acele vremuri ar fi dus la Dialogue: 0,0:05:36.67,0:05:40.26,Default,,0000,0000,0000,,retezarea limbii, tăierea urechilor,\Nscoaterea ochilor, Dialogue: 0,0:05:40.26,0:05:42.50,Default,,0000,0000,0000,,retezarea unei mâini și tot așa. Dialogue: 0,0:05:42.50,0:05:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Existau numeroase forme ingenioase\Nde pedeapsă capitală sadică: Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:50.01,Default,,0000,0000,0000,,arderea pe rug, spintecarea și\Nscoaterea intestinelor, trasul pe roată, Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:52.87,Default,,0000,0000,0000,,dezmembratul cu caii și tot așa. Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Pedeapsa cu moartea era sancțiunea Dialogue: 0,0:05:54.93,0:05:57.25,Default,,0000,0000,0000,,pentru un șir întreg\Nde infracțiuni neviolente: Dialogue: 0,0:05:57.25,0:06:00.74,Default,,0000,0000,0000,,criticarea regelui,\Nfuratul unei bucăți de pâine. Dialogue: 0,0:06:00.74,0:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Sclavia, bineînțeles, era metoda preferată\Nde a eficientiza munca, Dialogue: 0,0:06:04.56,0:06:07.58,Default,,0000,0000,0000,,iar cruzimea era o forma de spectacol\Nfoarte răspândită. Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Poate cel mai clar exemplu\Ne obiceiul de a arde pisici, Dialogue: 0,0:06:10.98,0:06:15.67,Default,,0000,0000,0000,,în care o pisică era ridicată pe o scenă\Nși coborâtă cu o praștie în flăcări, Dialogue: 0,0:06:15.67,0:06:20.95,Default,,0000,0000,0000,,iar spectatorii se spărgeau de râs\Nîn timp ce pisica, urlând de durere, Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:22.69,Default,,0000,0000,0000,,era arsă de vie. Dialogue: 0,0:06:23.41,0:06:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Dar în cazul crimelor individuale? Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Aici avem statistici bune, Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:32.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru că multe municipalități\Nînregistrau cauza morții. Dialogue: 0,0:06:32.46,0:06:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Criminologul Manuel Eisner Dialogue: 0,0:06:36.63,0:06:39.58,Default,,0000,0000,0000,,a cercetat în profunzime\Ntoate înregistrările istorice din Europa Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:41.30,Default,,0000,0000,0000,,cu privire la numărul omuciderilor Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:45.12,Default,,0000,0000,0000,,din toate satele, cătunele, orașele,\Ncomitatele pe care le-a putut găsi Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:47.63,Default,,0000,0000,0000,,și le-a completat cu date la nivel național Dialogue: 0,0:06:47.63,0:06:50.02,Default,,0000,0000,0000,,de când țările au început\Nsă țină statistici. Dialogue: 0,0:06:50.02,0:06:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Le-a așezat pe o scară logaritmică, Dialogue: 0,0:06:52.48,0:07:00.93,Default,,0000,0000,0000,,pornind de la 100 morți\Ndin 100 000 oameni pe an, Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:05.43,Default,,0000,0000,0000,,care era, cu aproximație, rata\Nomuciderilor în Evul Mediu. Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Iar cifra scade vertiginos Dialogue: 0,0:07:07.63,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,până la mai puțin de o omucidere\Nla 100 000 de oameni pe an Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:16.03,Default,,0000,0000,0000,,în șapte sau opt țări europene. Dialogue: 0,0:07:16.03,0:07:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Apoi există o mică creștere în anii '60. Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:22.49,Default,,0000,0000,0000,,Cei care au spus că rock and roll-ul\Nva duce la declinul valorilor morale Dialogue: 0,0:07:22.49,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,aveau de fapt un sâmbure de adevăr. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Dar a existat o descreștere de cel puțin\Ndouă ordine de mărime în omucidere Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:31.80,Default,,0000,0000,0000,,din Evul Mediu până azi, Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:36.34,Default,,0000,0000,0000,,iar cotitura apare\Nla începutul secolului 16. Dialogue: 0,0:07:36.85,0:07:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Să mergem la nivelul deceniului. Dialogue: 0,0:07:39.44,0:07:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Potrivit organizațiilor neguvernamentale\Ncare fac astfel de statistici, Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:46.33,Default,,0000,0000,0000,,începând din 1945 în Europa și în Americi Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:50.06,Default,,0000,0000,0000,,a existat o descreștere rapidă\Na războaielor interstatale, Dialogue: 0,0:07:50.06,0:07:52.76,Default,,0000,0000,0000,,a răscoalelor etnice sângeroase\N– pogromuri – Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:56.25,Default,,0000,0000,0000,,și a loviturilor de stat militare,\Nchiar și în America de Sud. Dialogue: 0,0:07:56.25,0:07:58.53,Default,,0000,0000,0000,,La nivel mondial,\Na existat o descreștere rapidă Dialogue: 0,0:07:58.53,0:08:01.49,Default,,0000,0000,0000,,a numărului de morți\Nîn războaie interstatale. Dialogue: 0,0:08:01.49,0:08:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Barele galbene de aici indică\Nnumărul morților pe război, pe an, Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:08.32,Default,,0000,0000,0000,,din 1950 până în prezent. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.36,Default,,0000,0000,0000,,După cum vedeți, rata mortalității scade Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:15.72,Default,,0000,0000,0000,,de la 65 000 morți\Npe conflict pe an în anii '50 Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:20.05,Default,,0000,0000,0000,,la mai puțin de 2000 de morți\Npe conflict pe an în acest deceniu, Dialogue: 0,0:08:20.05,0:08:21.65,Default,,0000,0000,0000,,așa îngrozitor cum o fi. Dialogue: 0,0:08:21.65,0:08:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Chiar și la nivel anual,\Nse poate observa declinul violenței. Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:28.66,Default,,0000,0000,0000,,De la sfârșitul Războiului Rece\Nau existat mai puține războaie civile, Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:34.50,Default,,0000,0000,0000,,mai puține genocide – chiar o descreștere\Nde 90% după Al Doilea Război Mondial – Dialogue: 0,0:08:34.50,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,și chiar o răsturnare a creșterii\Nîn omucideri și crime violente din anii '60. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Aici, în Statistica Uniformizată\Na Crimei, de la FBI, Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,observați că în anii '50 și '60 exista\Nun nivel relativ mic al violenței, Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.25,Default,,0000,0000,0000,,apoi a crescut câteva decenii Dialogue: 0,0:08:51.25,0:08:55.06,Default,,0000,0000,0000,,și a început o descreștere abruptă,\Nîncepând cu anii '90, Dialogue: 0,0:08:55.06,0:08:59.82,Default,,0000,0000,0000,,încât s-a întors la aproape același nivel\Nde care ne bucuram în anii '60. Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:02.99,Default,,0000,0000,0000,,Domnule Președinte Clinton,\Ndacă sunteți aici, vă mulțumesc. Dialogue: 0,0:09:02.99,0:09:03.67,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea este: Dialogue: 0,0:09:05.15,0:09:09.41,Default,,0000,0000,0000,,de ce atâția oameni se înșală așa mult\Ncu privire la ceva atât de important? Dialogue: 0,0:09:09.41,0:09:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Cred că există mai multe motive. Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Unul e că avem o informare mai bună: Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Associated Press e un cronicar mai bun\Nal războaielor de pe suprafața Pământului Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:21.12,Default,,0000,0000,0000,,decât erau călugării secolului 16. Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Există o iluzie cognitivă. Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Noi, specialiștii în psihologia cognitivă, Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:30.36,Default,,0000,0000,0000,,știm că, cu cât e mai ușor să-ți aduci\Naminte anumite instanțe a ceva anume, Dialogue: 0,0:09:30.36,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,cu atât mai mare e probabilitatea\Npe care le-o atribui. Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Lucruri despre care citim în ziare\Ncu imagini sângeroase Dialogue: 0,0:09:37.05,0:09:40.22,Default,,0000,0000,0000,,ni se întipăresc în memorie mai adânc\Ndecât știrile despre oamenii Dialogue: 0,0:09:40.22,0:09:41.49,Default,,0000,0000,0000,,– mult mai numeroși – Dialogue: 0,0:09:41.49,0:09:44.21,Default,,0000,0000,0000,,care mor în patul lor, de bătrânețe. Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:48.22,Default,,0000,0000,0000,,Există o dinamică pe piața\Nde opinii și susținere: Dialogue: 0,0:09:48.22,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,nimeni n-a atras vreodată observatori,\Nsusținători și donatori Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,spunând că lucrurile par să meargă\Ndin ce în ce mai bine. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:57.25,0:10:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Există o vinovăție\Nfață de popoarele indigene Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:03.37,Default,,0000,0000,0000,,în viața intelectuală modernă\Nși o reticență în a recunoaște Dialogue: 0,0:10:03.37,0:10:06.04,Default,,0000,0000,0000,,că ar putea exista ceva bun\Nîn cultura occidentală. Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Bineînțeles, schimbarea standardelor poate\Ndepăși schimbarea comportamentului. Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Unul din motivele\Npentru care a scăzut violența Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:17.70,Default,,0000,0000,0000,,e că oamenii s-au săturat de măcelurile\Nși cruzimea din viața lor. Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.08,Default,,0000,0000,0000,,E un proces care pare să continue, Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:24.21,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă depășește comportamentul\Nconform standardelor vremurilor Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:28.69,Default,,0000,0000,0000,,lucrurile întotdeauna par mai barbare\Ndecât judecate după standardele istorice. Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Azi ne revoltăm\N– și pe bună dreptate – Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:37.42,Default,,0000,0000,0000,,dacă o mână ucigași\Nsunt executați cu injecție letală Dialogue: 0,0:10:37.42,0:10:40.96,Default,,0000,0000,0000,,în Texas după un întreg proces\Nde recursuri care a durat 15 ani. Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Nu luăm în calcul că acum câteva\Nsute de ani ar fi fost arși pe rug Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:49.97,Default,,0000,0000,0000,,pentru criticarea regelui, în urma\Nunui proces care ar fi durat 10 minute, Dialogue: 0,0:10:49.97,0:10:53.17,Default,,0000,0000,0000,,și într-adevăr asta\Ns-a repetat la nesfârșit. Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Azi privim pedeapsa capitală Dialogue: 0,0:10:55.81,0:10:59.24,Default,,0000,0000,0000,,ca o dovadă a nivelului\Nla care ne putem coborî Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,și nu măsura în care au crescut\Nstandardele noastre. Dialogue: 0,0:11:02.79,0:11:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Dar de ce a scăzut violența? Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu știe exact,\Ndar am citit patru explicații, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.14,Default,,0000,0000,0000,,toate având, cred eu,\Nun grad de plauzibilitate. Dialogue: 0,0:11:13.43,0:11:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Prima este: poate că\NThomas Hobbes avea dreptate.\N Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:19.10,Default,,0000,0000,0000,,El e cel care a spus că viața\Nîntr-un mediu natural era Dialogue: 0,0:11:19.10,0:11:23.84,Default,,0000,0000,0000,,„singuratică, săracă,\Nplină de răutăți, brutală și scurtă.” Dialogue: 0,0:11:23.84,0:11:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Nu pentru că, spunea el, oamenii\Nar avea vreo sete de sânge inerentă Dialogue: 0,0:11:29.24,0:11:32.72,Default,,0000,0000,0000,,sau vreun instinct agresiv\Nsau vreun imperativ teritorial, Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:35.11,Default,,0000,0000,0000,,ci datorită logicii anarhiei. Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Într-o stare de anarhie există mereu\Ntentația de a-ți invada vecinii anticipat, Dialogue: 0,0:11:40.14,0:11:41.84,Default,,0000,0000,0000,,înainte să te invadeze ei pe tine. Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Mai recent Thomas Schelling\Npropune analogia Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:46.74,Default,,0000,0000,0000,,unui gospodar care aude\Nun zgomot în pivniță. Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Ca bun american, are pistolul în noptieră,\Nîl scoate și coboară scara. Dialogue: 0,0:11:51.93,0:11:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Și ce vede?\NUn hoț cu un pistol în mână. Dialogue: 0,0:11:55.02,0:11:56.74,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare din ei se gândește: Dialogue: 0,0:11:56.74,0:12:00.16,Default,,0000,0000,0000,,„Nu țin să-l omor pe tipul ăsta,\Ndar el are de gând să mă omoare pe mine. Dialogue: 0,0:12:00.16,0:12:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Poate ar fi mai bine să-l împușc eu\Nînainte să mă împuște el, Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:06.54,Default,,0000,0000,0000,,mai ales că, și dacă nu vrea să mă omoare, Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:09.20,Default,,0000,0000,0000,,probabil în clipa asta își face griji\Ncă aș putea să-l omor Dialogue: 0,0:12:09.20,0:12:12.03,Default,,0000,0000,0000,,înainte să mă omoare el pe mine.”\NȘi asa mai departe. Dialogue: 0,0:12:12.03,0:12:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Popoarele de vânători-culegători\Ntrec explicit prin acest proces de gândire Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,și foarte des își atacă vecinii\Nde teamă să nu fie atacați ei întâi. Dialogue: 0,0:12:21.56,0:12:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Un mod de a gestiona această\Nproblemă e prin descurajare: Dialogue: 0,0:12:25.65,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ataci primul,\Ndar ai o politică anunțată public Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.40,Default,,0000,0000,0000,,că vei riposta cu sălbăticie\Ndacă ești invadat. Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Singura problemă e că această politică\Nriscă să nu fie luată în serios, Dialogue: 0,0:12:38.56,0:12:41.73,Default,,0000,0000,0000,,așadar poate funcționa\Ndoar dacă e credibilă. Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a o face credibilă Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:46.42,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să răzbuni toate insultele\Nși să liniștești toate gâlcevile, Dialogue: 0,0:12:46.42,0:12:49.74,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce duce la\Ncicluri de răzbunări sângeroase. Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Viața devine un episod din Clanul Soprano. Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Soluția lui Hobbes, leviatanul, era că\Ndacă autoritatea violenței legitime Dialogue: 0,0:12:59.37,0:13:04.04,Default,,0000,0000,0000,,era învestită într-o singură\Nentitate democratică – un leviatan – Dialogue: 0,0:13:04.04,0:13:07.59,Default,,0000,0000,0000,,atunci un astfel de stat\Npoate reduce tentația unui atac, Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:13.70,Default,,0000,0000,0000,,deoarece orice formă de agresiune\Nva fi pedepsită, profitul ei fiind nul. Dialogue: 0,0:13:13.70,0:13:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Se anulează tentația de a invada anticipat\Nde teamă să nu fii atacat tu primul. Dialogue: 0,0:13:19.59,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Desființează nevoia\Nunui declanșator sensibil al ripostei Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.38,Default,,0000,0000,0000,,care să facă amenințarea ta credibilă. Dialogue: 0,0:13:25.38,0:13:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, ar duce la o stare de pace. Dialogue: 0,0:13:28.19,0:13:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Eisner – cel care a studiat\Nratele de omucidere Dialogue: 0,0:13:32.24,0:13:35.53,Default,,0000,0000,0000,,pe care nu le-ați văzut\Npe planșa anterioară – Dialogue: 0,0:13:35.53,0:13:39.33,Default,,0000,0000,0000,,susținea că momentul declinului\Nomuciderilor din Europa Dialogue: 0,0:13:39.33,0:13:43.30,Default,,0000,0000,0000,,coincide cu emergența\Nstatelor centralizate. Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:46.31,Default,,0000,0000,0000,,E un mic sprijin\Npentru teoria leviatanului. Dialogue: 0,0:13:46.31,0:13:50.36,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea o mai sprijină și faptul\Ncă azi observăm apariția violenței Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:54.60,Default,,0000,0000,0000,,în zone de anarhie:\Nstate eșuate, imperii prăbușite, Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:58.92,Default,,0000,0000,0000,,regiuni de frontieră, mafii,\Ngăști de stradă și așa mai departe. Dialogue: 0,0:13:59.83,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,A doua explicație e că\Nîn multe locuri și vremuri Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.51,Default,,0000,0000,0000,,s-a răspândit sentimentul\Ncă viața e ieftină. Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:08.79,Default,,0000,0000,0000,,În alte vremuri, Dialogue: 0,0:14:08.79,0:14:12.30,Default,,0000,0000,0000,,când suferința și moartea timpurie\Nerau obișnuite în viața ta, Dialogue: 0,0:14:12.30,0:14:16.27,Default,,0000,0000,0000,,existau puține remușcări\Nîn a le provoca asupra altora. Dialogue: 0,0:14:16.27,0:14:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Și pe măsură ce tehnologia\Nși eficiența economică Dialogue: 0,0:14:18.74,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,fac viața mai lungă și mai plăcută,\Nse pune preț mai mare pe viață în general. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost argumentul\Npolitologului James Payne. Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:31.66,Default,,0000,0000,0000,,O a treia explicație invocă\Nconceptul unui „joc cu sumă nenulă” Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:36.34,Default,,0000,0000,0000,,și este descrisă în cartea „Nonzero”\Na jurnalistului Robert Wright. Dialogue: 0,0:14:36.34,0:14:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Wright arată că în anumite circumstanțe Dialogue: 0,0:14:39.16,0:14:43.85,Default,,0000,0000,0000,,cooperarea sau non-violența poate aduce\Nbeneficii ambelor părți ale interacțiunii, Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:49.04,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi câștiguri din comerț, când cele\Ndouă părți fac negoț cu surplusurile lor Dialogue: 0,0:14:49.04,0:14:50.77,Default,,0000,0000,0000,,și amândouă ies în câștig, Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:55.33,Default,,0000,0000,0000,,sau când două părți renunță la arme\Nși-și împart așa-zisul dividend al păcii Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:58.82,Default,,0000,0000,0000,,care rezultă din a nu mai fi nevoite\Nsă se lupte tot timpul. Dialogue: 0,0:14:58.82,0:15:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Wright susține că tehnologia a crescut\Nnumărul jocurilor cu suma nenulă Dialogue: 0,0:15:03.26,0:15:05.90,Default,,0000,0000,0000,,în care oamenii au tendința să se implice Dialogue: 0,0:15:05.90,0:15:09.36,Default,,0000,0000,0000,,permițând comerțul\Ncu bunuri, servicii și idei Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:12.83,Default,,0000,0000,0000,,la distanțe mai mari\Nși intre grupuri mai mari de oameni. Dialogue: 0,0:15:12.83,0:15:16.68,Default,,0000,0000,0000,,Rezultatul este că alți oameni devin\Nmai valoroși vii decât morți, Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:20.29,Default,,0000,0000,0000,,iar violența descrește din motive egoiste. Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:21.75,Default,,0000,0000,0000,,După cum spune Wright, Dialogue: 0,0:15:21.75,0:15:25.47,Default,,0000,0000,0000,,„Printre motivele pentru care cred\Ncă n-ar trebui să-i bombardăm pe japonezi Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:27.78,Default,,0000,0000,0000,,e și acela că ei mi-au construit mașina.” Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:28.73,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:15:29.31,0:15:33.23,Default,,0000,0000,0000,,A patra explicație e surprinsă în titlul Dialogue: 0,0:15:33.23,0:15:37.02,Default,,0000,0000,0000,,unei cărți numite „Cercul se lărgește”,\Na filozofului Peter Singer, Dialogue: 0,0:15:37.02,0:15:42.21,Default,,0000,0000,0000,,care susține că evoluția le-a lăsat\Noamenilor o înțelegere empatică: Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:45.38,Default,,0000,0000,0000,,o aptitudine de a trata\Ninteresele altor oameni Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:47.89,Default,,0000,0000,0000,,comparabil cu cele proprii. Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, o aplicăm implicit doar\Nunui cerc restrâns de prieteni și rude. Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii din afara acelui cerc\Nsunt tratați ca sub-umani Dialogue: 0,0:15:56.20,0:15:58.78,Default,,0000,0000,0000,,și pot fi exploatați fără scrupule. Dialogue: 0,0:15:58.78,0:16:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar odată cu timpul cercul s-a extins. Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Se poate observa, în documente istorice,\Ncum se extinde la sat, la clan, la trib Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:11.08,Default,,0000,0000,0000,,la țară, la alte rase, la ambele sexe Dialogue: 0,0:16:11.08,0:16:15.76,Default,,0000,0000,0000,,și, potrivit lui Singer, ar trebui\Nsă extindem și la alte specii simțitoare Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea este: dacă așa s-a întâmplat,\Nce a produs această extindere? Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Există un număr de posibilități. Dialogue: 0,0:16:23.20,0:16:28.70,Default,,0000,0000,0000,,De pildă, cercuri mărite de reciprocitate\Nîn sensul susținut de Robert Wright. Dialogue: 0,0:16:28.70,0:16:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Logica regulii de aur: cu cât te gândești\Nși interacționezi mai mult cu alți oameni, Dialogue: 0,0:16:34.44,0:16:37.48,Default,,0000,0000,0000,,cu atât mai mult înțelegi că nu e realist Dialogue: 0,0:16:37.48,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,să-ți privilegiezi propriile interese\Nîn defavoarea lor, Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.24,Default,,0000,0000,0000,,cel puțin nu dacă vrei să te asculte. Dialogue: 0,0:16:43.24,0:16:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți spune că interesele mele\Nsunt speciale în comparație cu ale tale, Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:50.80,Default,,0000,0000,0000,,la fel cum nu poți spune\Ncă locul în care stau Dialogue: 0,0:16:50.80,0:16:52.77,Default,,0000,0000,0000,,e o parte unică a universului Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:55.95,Default,,0000,0000,0000,,pentru că se întâmplă\Nsă stau eu acolo în clipa aceea. Dialogue: 0,0:16:56.31,0:17:00.51,Default,,0000,0000,0000,,S-ar putea să fie produsă\Nși de cosmopolitism, de istorii, Dialogue: 0,0:17:00.51,0:17:05.37,Default,,0000,0000,0000,,jurnalistică, memorii, ficțiune realistă,\Ncălătorie și alfabetizare, Dialogue: 0,0:17:05.37,0:17:09.21,Default,,0000,0000,0000,,care îți permit să te proiectezi\Nîn viața altor oameni Dialogue: 0,0:17:09.21,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care înainte\Npoate i-ai tratat ca sub-umani, Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:17.16,Default,,0000,0000,0000,,și în plus să realizezi accidentalitatea\Npropriei tale condiții în viață, Dialogue: 0,0:17:17.16,0:17:19.91,Default,,0000,0000,0000,,în sensul că „norocul vă petrece”. Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Oricare i-ar fi cauzele, declinul\Nviolenței are implicații profunde. Dialogue: 0,0:17:25.57,0:17:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să ne facă să ne întrebăm\Nnu doar „De ce există război?”, Dialogue: 0,0:17:29.55,0:17:32.08,Default,,0000,0000,0000,,ci și „De ce există pace?”. Dialogue: 0,0:17:32.08,0:17:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Nu doar „Ce greșim?”,\Nci și „Ce am făcut bine?”. Dialogue: 0,0:17:36.75,0:17:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că ceva tot am făcut bine, Dialogue: 0,0:17:38.68,0:17:41.26,Default,,0000,0000,0000,,și tare bine ar fi să aflăm ce anume. Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc foarte mult. Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:51.63,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson: Mi-a plăcut prezentarea.\NCred că mulți oameni de aici ar spune Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:01.69,Default,,0000,0000,0000,,că extinderea, cea despre care vorbeai,\Ndespre care vorbește Peter Singer, Dialogue: 0,0:18:01.69,0:18:05.59,Default,,0000,0000,0000,,e propulsată și de tehnologie,\Nde vizibilitatea crescută a celorlalți, Dialogue: 0,0:18:05.59,0:18:08.87,Default,,0000,0000,0000,,și că, în acest sens,\Nlumea devine mai mică. Dialogue: 0,0:18:08.87,0:18:10.95,Default,,0000,0000,0000,,E și aici un sâmbure de adevăr? Dialogue: 0,0:18:10.95,0:18:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Steven Pinker: Desigur.\NS-ar potrivi și cu teoria lui Wright, Dialogue: 0,0:18:14.89,0:18:19.03,Default,,0000,0000,0000,,că ne permite să ne bucurăm\Nde beneficiile cooperării Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:20.93,Default,,0000,0000,0000,,în cercuri tot mai mari. Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar mai cred și că ne ajută Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:26.35,Default,,0000,0000,0000,,să ne imaginăm cum ar fi să fim altcineva. Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Cred că citind despre torturile groaznice\Ncare erau obișnuite în Evul Mediu, Dialogue: 0,0:18:29.94,0:18:32.04,Default,,0000,0000,0000,,te gândești cum era posibil\Nsă facă așa ceva, Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:36.15,Default,,0000,0000,0000,,cum puteau să nu empatizeze cu acea\Npersoană căreia îi scoteau intestinele? Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în mod evident, Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:41.14,Default,,0000,0000,0000,,din punctul lor de vedere\Ne doar o ființă străină Dialogue: 0,0:18:41.14,0:18:43.31,Default,,0000,0000,0000,,care nu are sentimente ca ale lor. Dialogue: 0,0:18:43.31,0:18:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Orice te face, cred eu, să te imaginezi\Nmai ușor în locul celuilalt Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:51.46,Default,,0000,0000,0000,,îți sporește considerația morală\Nfață de cealaltă persoană. Dialogue: 0,0:18:51.46,0:18:54.20,Default,,0000,0000,0000,,CA: Steve, aș vrea ca toți\Nproprietarii de canale de știri Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:57.10,Default,,0000,0000,0000,,să-ți asculte prezentarea la anul;\Ne important; îți mulțumesc. Dialogue: 0,0:18:57.10,0:18:58.30,Default,,0000,0000,0000,,SP: Cu plăcere.