1 00:00:01,059 --> 00:00:02,542 Как археолога 2 00:00:02,566 --> 00:00:05,664 чаще всего меня спрашивают, какое моё любимое открытие. 3 00:00:06,601 --> 00:00:08,366 Ответ на этот вопрос простой: 4 00:00:08,829 --> 00:00:10,363 мой муж, Грег. 5 00:00:10,387 --> 00:00:11,682 (Смех) 6 00:00:11,682 --> 00:00:14,094 Мы встретились в Египте на моих первых раскопках. 7 00:00:14,149 --> 00:00:18,672 Это был мой первый урок в поисках неожиданных, удивительных вещей. 8 00:00:19,941 --> 00:00:23,090 Так началось невероятное археологическое сотрудничество. 9 00:00:24,442 --> 00:00:29,585 Несколько лет спустя я сделала ему предложение перед нашей любимой статуей 10 00:00:29,609 --> 00:00:32,770 принца Рахотепа и принцессы Нофрет 11 00:00:32,794 --> 00:00:34,035 в Каирском музее, 12 00:00:34,059 --> 00:00:36,154 сделанной 4 600 лет назад. 13 00:00:36,615 --> 00:00:41,639 Я решила, что если я собираюсь просить Грега провести остаток жизни со мной, 14 00:00:41,663 --> 00:00:44,440 то я должна это сделать перед людьми, 15 00:00:44,464 --> 00:00:47,545 которые пообещали друг другу быть вместе вечно. 16 00:00:49,122 --> 00:00:52,058 Эти символы живы и по сей день, потому что мы смотрим на них, 17 00:00:52,082 --> 00:00:53,523 как в зеркало. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,978 Они вечные напоминания нам о том, 19 00:00:56,002 --> 00:00:58,811 что наша общая человеческая природа не изменилась. 20 00:00:59,807 --> 00:01:05,187 Восторг археологических открытий столь же силён, как любовь, 21 00:01:05,211 --> 00:01:10,258 ведь древняя история — самая прекрасная любовница, которую можно представить. 22 00:01:11,116 --> 00:01:13,419 Многие археологи посвятили свою жизнь 23 00:01:13,443 --> 00:01:15,872 разгадке тайн прошлого, 24 00:01:15,896 --> 00:01:17,552 трудясь под палящим солнцем, 25 00:01:18,585 --> 00:01:20,039 арктическими ветрами 26 00:01:20,550 --> 00:01:22,428 и в густых тропических лесах. 27 00:01:23,518 --> 00:01:24,996 Ищут многие. 28 00:01:25,020 --> 00:01:26,171 Лишь единицы находят. 29 00:01:26,195 --> 00:01:29,013 Все эти старания в храме возможностей 30 00:01:29,037 --> 00:01:31,857 ради одного открытия, которое может изменить историю. 31 00:01:33,620 --> 00:01:36,125 В мой первый день в Египте я работала на участке 32 00:01:36,149 --> 00:01:41,789 в северо-восточной части дельты Нила под названием Мендес, которой 4 200 лет, 33 00:01:41,813 --> 00:01:42,964 на кладбище. 34 00:01:42,988 --> 00:01:44,188 Это моё фото — 35 00:01:44,212 --> 00:01:45,413 я просто в блаженстве. 36 00:01:45,888 --> 00:01:49,901 На раскопках, в окружении изумрудных рисовых полей, 37 00:01:49,925 --> 00:01:52,413 я обнаружила нетронутый горшок. 38 00:01:53,772 --> 00:01:55,398 Перевернув его, 39 00:01:55,422 --> 00:01:59,905 я обнаружила отпечаток пальца, оставленный человеком, сделавшим сосуд. 40 00:02:00,734 --> 00:02:02,958 На мгновение время остановилось. 41 00:02:04,068 --> 00:02:05,414 Я не понимала, где нахожусь. 42 00:02:05,955 --> 00:02:08,912 Это произошло, потому что именно тогда я поняла, 43 00:02:08,936 --> 00:02:10,314 что раскопки — 44 00:02:10,338 --> 00:02:11,995 ради людей, 45 00:02:12,019 --> 00:02:13,230 а не ради вещей. 46 00:02:14,664 --> 00:02:19,615 Никогда мы не бываем столь живыми, как тогда, когда мы в эпицентре прошлого. 47 00:02:20,513 --> 00:02:25,331 Я не могу сказать вам, сколько раз я стояла перед пирамидами Гизы, 48 00:02:25,355 --> 00:02:27,620 и каждый раз я лишаюсь дара речи. 49 00:02:27,644 --> 00:02:30,621 Я чувствую себя самым счастливым человеком в мире. 50 00:02:31,975 --> 00:02:36,941 Они памятник человечеству и нашим бесконечным возможностям. 51 00:02:37,857 --> 00:02:40,826 Многие из нас не могут принять их великолепие — 52 00:02:40,850 --> 00:02:42,851 они думают, что их построили инопланетяне. 53 00:02:43,250 --> 00:02:44,362 Но это нелепо. 54 00:02:45,242 --> 00:02:48,576 Всё, что нужно сделать — это подойти к ним поближе 55 00:02:48,600 --> 00:02:51,072 и увидеть скрытую руку человека 56 00:02:51,096 --> 00:02:54,584 в оставленных следах зубил, которыми их строили. 57 00:02:56,204 --> 00:02:59,956 Великая пирамида в Гизе была построена по принципу один камень за раз — 58 00:02:59,980 --> 00:03:03,148 всего 2,3 миллиона каменных блоков — 59 00:03:03,172 --> 00:03:05,870 невероятная управленческая эффективность. 60 00:03:07,304 --> 00:03:10,269 Не пирамиды выдержали испытание временем, 61 00:03:10,293 --> 00:03:12,055 а человеческая изобретательность. 62 00:03:12,556 --> 00:03:16,462 Это сияние человеческого разума. 63 00:03:17,523 --> 00:03:20,049 История может повторяться, 64 00:03:20,757 --> 00:03:22,912 но мы неповторимы. 65 00:03:23,768 --> 00:03:25,344 Я люблю свою работу, 66 00:03:25,368 --> 00:03:28,033 потому что благодаря ей я поняла, что мы не изменились. 67 00:03:29,486 --> 00:03:33,670 Я читаю шутки про свекровь из Месопотамии 68 00:03:33,694 --> 00:03:35,246 3 500-летней давности. 69 00:03:35,270 --> 00:03:36,801 (Смех) 70 00:03:37,975 --> 00:03:41,379 Я слышу, как соседи проклинают друг друга 71 00:03:41,403 --> 00:03:43,901 4 600 лет назад в Египте. 72 00:03:43,925 --> 00:03:48,528 И мой абсолютный фаворит — это сделанная 3 300 лет назад в Луксоре 73 00:03:48,552 --> 00:03:54,060 надпись про школьников, прогулявших уроки, чтобы напиться. 74 00:03:54,084 --> 00:03:56,054 (Смех) 75 00:03:56,078 --> 00:03:58,046 Как наши дети сейчас. 76 00:03:58,070 --> 00:03:59,394 (Смех) 77 00:03:59,882 --> 00:04:03,242 Я вижу самую невероятную архитектуру, 78 00:04:04,044 --> 00:04:06,174 потрясающие скульптуры. 79 00:04:06,198 --> 00:04:09,041 Я имею в виду селфи в камне — 80 00:04:09,065 --> 00:04:12,022 мы всегда обожали серьёзные побрякушки. 81 00:04:13,217 --> 00:04:16,187 Ещё мы любили рисовать на стенах 82 00:04:16,211 --> 00:04:18,290 и обожали кошек — 83 00:04:18,314 --> 00:04:19,321 (Смех) 84 00:04:19,345 --> 00:04:20,858 веками. 85 00:04:20,882 --> 00:04:21,889 (Смех) 86 00:04:21,913 --> 00:04:24,249 (Аплодисменты) 87 00:04:26,786 --> 00:04:30,136 Археологи — это хранители культуры, 88 00:04:30,160 --> 00:04:31,801 представители 89 00:04:31,825 --> 00:04:35,157 миллиардов людей и тысяч культур, 90 00:04:35,181 --> 00:04:36,515 существующих до нас. 91 00:04:37,136 --> 00:04:40,231 Наука, воображение и прыжок веры — 92 00:04:40,255 --> 00:04:43,695 это краеугольный камень для воскрешения мёртвых. 93 00:04:44,993 --> 00:04:46,164 В прошлом году 94 00:04:46,188 --> 00:04:49,364 археологи сделали невероятные открытия, в том числе: 95 00:04:50,194 --> 00:04:52,516 новые предки человека из Южной Африки; 96 00:04:53,560 --> 00:04:56,578 инструменты 3,3 млн лет давности — 97 00:04:56,602 --> 00:04:58,838 самые старые из когда-либо найденных — 98 00:04:58,862 --> 00:05:00,210 в Кении. 99 00:05:00,234 --> 00:05:03,878 Эти из серии медицинских инструментов, найденных 100 00:05:03,902 --> 00:05:06,720 на корабле Чёрной Бороды 1718 года. 101 00:05:07,145 --> 00:05:12,238 Сейчас вы видите медицинский инструмент, используемый для лечения сифилиса. 102 00:05:13,419 --> 00:05:14,639 Ой! 103 00:05:14,663 --> 00:05:16,023 (Смех) 104 00:05:16,047 --> 00:05:17,391 На каждое из этих открытий 105 00:05:17,415 --> 00:05:20,858 существуют тысячи других, невероятно важных открытий, 106 00:05:20,882 --> 00:05:22,354 сделанных моими коллегами, 107 00:05:22,378 --> 00:05:24,158 которые не попали в заголовки газет. 108 00:05:24,724 --> 00:05:30,898 Я считаю, что самое главное, в работе археолога — 109 00:05:30,922 --> 00:05:34,613 это признание существования людей 110 00:05:34,637 --> 00:05:36,511 и их жизни, о которой нам стоит узнать. 111 00:05:37,773 --> 00:05:41,335 Можете ли вы представить, какой бы был мир сегодня, 112 00:05:41,359 --> 00:05:44,601 если бы мы признали важность жизни всех людей подобным образом? 113 00:05:46,720 --> 00:05:49,836 На раскопках перед нами встаёт задача. 114 00:05:50,813 --> 00:05:52,552 Она выглядит следующим образом. 115 00:05:52,576 --> 00:05:54,410 Вы не знаете, что под землёй. 116 00:05:54,434 --> 00:05:56,183 Где начать копать? 117 00:05:56,207 --> 00:05:57,918 Это участок к югу от Каира. 118 00:05:57,942 --> 00:05:59,675 Давайте посмотрим из космоса. 119 00:06:00,589 --> 00:06:02,527 Тут ничего особо не разглядишь. 120 00:06:02,551 --> 00:06:06,338 Вы смóтрите на снимок со спутника WorldView-3 121 00:06:06,362 --> 00:06:09,421 с разрешением 0,3 метра. 122 00:06:09,445 --> 00:06:10,823 Это 25 сантиметров. 123 00:06:10,847 --> 00:06:15,121 Можно сделать увеличение на 643 километра 124 00:06:15,145 --> 00:06:16,582 и увидеть ваши планшеты. 125 00:06:17,631 --> 00:06:19,007 Как я узнала об этом? 126 00:06:19,864 --> 00:06:22,988 Потому что я космический археолог. 127 00:06:24,206 --> 00:06:25,571 Позвольте повторить. 128 00:06:26,043 --> 00:06:28,812 Я космический археолог. 129 00:06:28,836 --> 00:06:29,988 Это значит — 130 00:06:30,012 --> 00:06:31,258 (Аплодисменты) 131 00:06:31,282 --> 00:06:32,568 Спасибо. 132 00:06:32,956 --> 00:06:37,427 Это значит, что я беру спутниковые снимки, обрабатываю их через алгоритмы 133 00:06:37,451 --> 00:06:40,087 и смотрю на едва уловимые различия в спектре света, 134 00:06:40,111 --> 00:06:42,425 которые указывают, что под землёй что-то есть. 135 00:06:42,449 --> 00:06:44,918 Дальше мы копаем и исследуем находку. 136 00:06:45,497 --> 00:06:46,657 Кстати, 137 00:06:46,681 --> 00:06:49,258 в НАСА есть космическая археологическая программа, 138 00:06:49,282 --> 00:06:50,768 так что это настоящая работа. 139 00:06:50,792 --> 00:06:51,942 (Смех) 140 00:06:52,551 --> 00:06:54,015 Взглянем ещё раз. 141 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 Мы вернулись на участок к югу от Каира. 142 00:06:56,148 --> 00:06:57,831 Ничего не разглядеть. 143 00:06:57,855 --> 00:07:01,233 Посмотрите на красный прямоугольник. 144 00:07:01,257 --> 00:07:03,884 Когда мы обрабатываем изображение через алгоритмы — 145 00:07:03,908 --> 00:07:06,313 похоже на космическую томографию — 146 00:07:07,451 --> 00:07:09,485 вот то, что вы видите. 147 00:07:10,074 --> 00:07:13,783 Этот прямоугольник — древняя гробница, 148 00:07:13,807 --> 00:07:16,408 ранее неизвестная и нетронутая, 149 00:07:16,432 --> 00:07:21,193 и вы — первые люди, увидевшие её за тысячи лет. 150 00:07:21,842 --> 00:07:27,299 (Аплодисменты) 151 00:07:27,323 --> 00:07:30,150 Я считаю, что это верхушка айсберга от того, 152 00:07:30,174 --> 00:07:32,254 что нам предстоит обнаружить. 153 00:07:33,098 --> 00:07:35,096 Только в дельте Нила 154 00:07:35,120 --> 00:07:38,938 мы выкопали менее 0,001% 155 00:07:38,962 --> 00:07:41,675 от общего объёма египетских территорий. 156 00:07:42,316 --> 00:07:44,654 Если вспомнить, что есть тысячи других территорий, 157 00:07:44,678 --> 00:07:46,710 которые мы обнаружили с моей командой, 158 00:07:46,734 --> 00:07:50,489 то всё это меркнет по сравнению с тем, 159 00:07:50,513 --> 00:07:52,411 сколько всего ещё можно обнаружить. 160 00:07:52,958 --> 00:07:55,071 Взгляните на невероятную работу моих коллег, 161 00:07:55,071 --> 00:07:57,366 ведущуюся по всему миру, 162 00:07:57,390 --> 00:07:59,197 и на их находки. 163 00:07:59,221 --> 00:08:04,819 Я считаю, что существуют ещё миллионы необнаруженных участков, 164 00:08:04,843 --> 00:08:06,003 годных для раскопок. 165 00:08:06,574 --> 00:08:09,189 Если мы найдём их, то мы в полной мере 166 00:08:09,213 --> 00:08:12,927 раскроем потенциал нашего существования. 167 00:08:14,414 --> 00:08:16,729 Но у нас есть проблема. 168 00:08:17,323 --> 00:08:18,910 За последний год 169 00:08:18,934 --> 00:08:21,558 мы увидели множество ужасных заголовков 170 00:08:21,582 --> 00:08:25,904 про невероятные разрушения, происходящие на местах археологических раскопок 171 00:08:25,928 --> 00:08:28,733 и про массовые разграбления людьми, входящими в ИГИЛ — 172 00:08:29,594 --> 00:08:33,216 людьми, которые разрушили храмы в Пальмире. 173 00:08:33,240 --> 00:08:34,855 Как можно взорвать храм? 174 00:08:35,437 --> 00:08:37,516 Они разрушили гробницу Ионы. 175 00:08:38,200 --> 00:08:43,011 Мы видели на местах раскопок настолько ужасные ямы, 176 00:08:43,035 --> 00:08:45,855 что они были больше похожи на кратеры Луны. 177 00:08:47,180 --> 00:08:51,460 Мы все понимаем желание ИГИЛ уничтожить современный образ жизни человека — 178 00:08:51,484 --> 00:08:55,872 это их естественное желание уничтожить культурную идентичность. 179 00:08:55,896 --> 00:08:59,620 Бесчисленные войны на протяжении всей истории приводили к тем же результатам. 180 00:08:59,818 --> 00:09:03,677 Мы знаем, что ИГИЛ наживается на грабежах, 181 00:09:03,701 --> 00:09:05,242 но мы не знаем масштабов. 182 00:09:06,014 --> 00:09:09,935 Это означает, что любой объект, купленный сегодня на рынке 183 00:09:09,959 --> 00:09:11,115 Ближнего Востока, 184 00:09:11,139 --> 00:09:13,773 потенциально, может спонсировать терроризм. 185 00:09:14,742 --> 00:09:16,589 Когда участок разграблен, 186 00:09:16,613 --> 00:09:22,393 он напоминает головоломку, в которой 90% оставшихся частей 187 00:09:22,417 --> 00:09:25,179 остаются неузнаваемыми. 188 00:09:25,678 --> 00:09:28,428 Это воровство древних данных с большой буквы. 189 00:09:28,734 --> 00:09:31,226 Есть два вида грабежей: разграбления, 190 00:09:31,250 --> 00:09:33,936 совершаемые преступными группами, например как ИГИЛ, 191 00:09:33,960 --> 00:09:37,826 и мародёрство, совершаемые местными, отчаянно нуждающимися в деньгах. 192 00:09:38,169 --> 00:09:41,491 Мы бы все сделали то же самое, чтобы прокормить свои семьи. 193 00:09:41,515 --> 00:09:43,664 Я не виню местных мародеров. 194 00:09:43,688 --> 00:09:48,366 Я обвиняю посредников, торговцев людьми 195 00:09:48,390 --> 00:09:50,374 и международный рынок искусства, 196 00:09:50,398 --> 00:09:55,789 на котором зачастую используются неоднозначные или несуществующие законы. 197 00:09:56,938 --> 00:10:01,321 Мы знаем, что грабежи происходят повсеместно, и их число растёт, 198 00:10:01,345 --> 00:10:04,429 но сейчас у нас нет никаких инструментов, чтобы это остановить. 199 00:10:05,122 --> 00:10:06,617 Но всё меняется. 200 00:10:07,302 --> 00:10:11,740 Мы с моей командой только что завершили анализ грабежей в Египте. 201 00:10:11,764 --> 00:10:14,111 Мы проанализировали открытые данные 202 00:10:14,135 --> 00:10:17,070 и нанесли на карту все случаи мародерства в Египте 203 00:10:17,094 --> 00:10:19,637 с 2002 по 2013 год. 204 00:10:20,474 --> 00:10:25,030 Мы нашли доказательства грабежа и разрушения 267 участков 205 00:10:25,054 --> 00:10:29,031 и нанесли на карту информацию о более чем 200 000 разграбленных ям. 206 00:10:29,901 --> 00:10:31,074 Это поразительно. 207 00:10:31,098 --> 00:10:32,771 Если сложить эти данные вместе — 208 00:10:32,795 --> 00:10:35,760 вы видите эти ямы отмечены здесь. 209 00:10:36,442 --> 00:10:41,733 На этом участке всё было особенно плохо в 2009, 2011, 2012 годах — 210 00:10:41,757 --> 00:10:43,318 сотни и сотни ям. 211 00:10:43,784 --> 00:10:45,215 Собрав все данные воедино, 212 00:10:45,239 --> 00:10:48,290 мы обнаружили, что, вопреки распространенному мнению, 213 00:10:48,314 --> 00:10:52,735 грабежей стало больше не после арабской весны в Египте в 2011 году, 214 00:10:53,399 --> 00:10:56,831 а в 2009 году, после глобальной рецессии. 215 00:10:57,531 --> 00:11:00,160 Таким образом, мы доказали, 216 00:11:00,184 --> 00:11:03,647 что грабежи — это полностью экономическая проблема. 217 00:11:04,973 --> 00:11:08,149 Если мы ничего не предпримем сейчас, 218 00:11:08,173 --> 00:11:12,232 то вся территория Египта будет перерыта к 2040 году. 219 00:11:12,684 --> 00:11:15,856 Сейчас переломный момент. 220 00:11:15,880 --> 00:11:19,003 Мы поколение, у которого есть все инструменты и технологии, 221 00:11:19,027 --> 00:11:20,237 чтобы остановить грабежи, 222 00:11:20,261 --> 00:11:22,754 но мы слишком медлим. 223 00:11:25,968 --> 00:11:30,523 Иногда сами места раскопок могут удивить вас своей неприступностью. 224 00:11:31,413 --> 00:11:33,769 Я только что вернулась с участка, 225 00:11:33,793 --> 00:11:37,372 где работала на совместной миссии с Министерством Египта по древностям 226 00:11:37,396 --> 00:11:39,208 в месте, известном как Лишт. 227 00:11:39,232 --> 00:11:43,684 Это место относится к периоду Срединного царства, 2000–1750 годы до н.э. 228 00:11:44,124 --> 00:11:47,519 Срединное царство — это как период Ренессанса, только в Древнем Египте. 229 00:11:47,519 --> 00:11:51,177 После продолжительной интенсивной внутренней борьбы и экологических проблем 230 00:11:51,201 --> 00:11:52,455 Египет восстановился 231 00:11:52,479 --> 00:11:57,436 вместе с невероятным расцветом искусства, архитектуры и литературы. 232 00:11:57,460 --> 00:11:59,858 Это мой любимый период для изучения в Египте. 233 00:11:59,882 --> 00:12:04,088 Он учит нас, как выживать и процветать 234 00:12:04,112 --> 00:12:05,327 после великих бедствий. 235 00:12:05,791 --> 00:12:10,456 На этой территории, мы уже обнаружили бесчисленное количество разграбленных ям. 236 00:12:10,480 --> 00:12:11,643 Лишт — территория царей; 237 00:12:11,667 --> 00:12:14,341 там были захоронены тысячи людей, 238 00:12:14,365 --> 00:12:16,479 которые жили и работали при дворе фараона. 239 00:12:16,503 --> 00:12:19,711 Вы видите, как было до и после; вы видите десятки разграбленных ям. 240 00:12:19,711 --> 00:12:20,867 Северный Лишт. 241 00:12:20,891 --> 00:12:23,354 Это Южный Лишт. До и после. 242 00:12:24,797 --> 00:12:26,552 Когда мы впервые посетили это место, 243 00:12:26,552 --> 00:12:29,250 мы увидели множество могил высокопоставленных чиновников, 244 00:12:29,250 --> 00:12:30,624 которые были разграблены. 245 00:12:31,030 --> 00:12:33,472 Позвольте объяснить, как много было украдено. 246 00:12:33,890 --> 00:12:39,175 Представьте квадрат два на два метра, полный гробов, украшений 247 00:12:39,199 --> 00:12:40,709 и невероятных скульптур. 248 00:12:41,235 --> 00:12:44,063 Умножьте это на тысячу. 249 00:12:45,302 --> 00:12:46,769 Вот столько было украдено. 250 00:12:47,690 --> 00:12:48,908 Когда мы начали работать, 251 00:12:48,932 --> 00:12:52,084 мой египетский содиректор Мохамед Юсеф подошёл ко мне и сказал: 252 00:12:52,108 --> 00:12:54,369 «Мы должны работать именно на этой могиле. 253 00:12:54,943 --> 00:12:56,702 Здесь уже побывали мародеры. 254 00:12:56,726 --> 00:12:58,742 Если мы не поспешим, они вернутся». 255 00:12:58,766 --> 00:13:02,162 Конечно, я согласилась, не надеясь, что мы хоть что-нибудь найдём. 256 00:13:02,186 --> 00:13:04,308 Я думала, что грабители уже всё унесли. 257 00:13:04,332 --> 00:13:07,253 Но мы обнаружили просто невероятные рельефы. 258 00:13:07,253 --> 00:13:09,519 Посмотрите на это изображение — это потрясающе. 259 00:13:09,543 --> 00:13:12,198 Мы нашли выгравированные надписи. 260 00:13:12,222 --> 00:13:14,293 Мы даже нашли имена владельца гробницы. 261 00:13:14,317 --> 00:13:16,628 У него были такие имена, как «Блюститель армии» 262 00:13:16,652 --> 00:13:18,063 и «Блюститель казначейства». 263 00:13:18,063 --> 00:13:19,643 Я почувствовала проблеск надежды. 264 00:13:19,701 --> 00:13:23,304 Я подумала, возможно, мы найдём его имя. 265 00:13:23,328 --> 00:13:26,315 Для древних египтян обладать именем для вечности — 266 00:13:26,339 --> 00:13:27,557 главная цель. 267 00:13:28,396 --> 00:13:29,969 А потом в один прекрасный день 268 00:13:29,993 --> 00:13:31,174 появилось оно. 269 00:13:31,768 --> 00:13:35,657 Это имя владельца гробницы: Интеф. 270 00:13:36,202 --> 00:13:38,835 Его можно увидеть вот здесь, оно написано иероглифами. 271 00:13:38,859 --> 00:13:41,615 Работая вместе с командой египтян, 272 00:13:41,639 --> 00:13:45,601 мы восстановили имя человека, живущего 3 900 лет назад. 273 00:13:45,942 --> 00:13:52,815 (Аплодисменты) 274 00:13:53,764 --> 00:13:55,918 Мы работали вместе с египетскими коллегами, 275 00:13:55,942 --> 00:13:58,220 и мы вместе отпраздновали момент открытия. 276 00:13:58,244 --> 00:14:01,202 Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе. 277 00:14:01,570 --> 00:14:04,049 Мы нашли ложную дверь практически нетронутой. 278 00:14:04,073 --> 00:14:07,197 На двери мы прочитали о Интефе. 279 00:14:07,221 --> 00:14:09,831 Вы можете увидеть его сидящим прямо здесь. 280 00:14:11,272 --> 00:14:15,865 Я поняла, что всё, что я думала про разграбленные участки, 281 00:14:15,889 --> 00:14:17,101 оказалось неверным. 282 00:14:17,580 --> 00:14:20,905 Каждый день на раскопках мы работали вместе с 70 египтянами, 283 00:14:20,929 --> 00:14:23,009 которые были нам коллегами и друзьями. 284 00:14:23,870 --> 00:14:26,525 Перед лицом ненависти и невежества 285 00:14:26,549 --> 00:14:28,549 идущего с Ближнего Востока, 286 00:14:28,573 --> 00:14:32,292 каждая секунда была как манифест за мир. 287 00:14:33,326 --> 00:14:35,677 Когда вы работаете с теми, кто не похож на вас, 288 00:14:35,701 --> 00:14:37,793 думает иначе, чем вы, говорит иначе, чем вы, 289 00:14:37,817 --> 00:14:40,697 ваша общая миссия открытий 290 00:14:40,721 --> 00:14:43,657 стирает все поверхностные различия. 291 00:14:45,068 --> 00:14:46,608 В тот раз я поняла, 292 00:14:46,632 --> 00:14:49,248 что в археологии важно не то, что вы можете найти, 293 00:14:49,809 --> 00:14:52,492 а то, что вы можете доказать. 294 00:14:53,373 --> 00:14:56,510 Путешествуя по миру, вы можете обрести давно потерянную семью — 295 00:14:56,534 --> 00:14:59,041 не тех, с кем вы разделяете общие гены, 296 00:14:59,065 --> 00:15:01,056 а тех, с кем у вас общая судьба. 297 00:15:01,584 --> 00:15:04,208 Это Омар Фаррук, мой брат. 298 00:15:04,949 --> 00:15:09,557 Омар из деревни к северу от Луксора, называемой Гуфт. 299 00:15:09,581 --> 00:15:12,202 Гуфты — часть знаменитой традиции в египтологии. 300 00:15:12,226 --> 00:15:14,995 Они помогают на раскопках и с организацией работы. 301 00:15:15,499 --> 00:15:17,931 Омар — мой руководитель и финансовый директор. 302 00:15:17,955 --> 00:15:19,980 Я просто не смогла бы работать без него. 303 00:15:21,146 --> 00:15:24,544 Много лет назад, когда я была юным аспирантом, 304 00:15:24,568 --> 00:15:28,651 а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, 305 00:15:28,675 --> 00:15:30,651 однажды, совершенно случайно, мы узнали, 306 00:15:30,675 --> 00:15:33,121 что родились в один и тот же год, 307 00:15:33,989 --> 00:15:35,590 в один и тот же месяц, 308 00:15:35,614 --> 00:15:39,254 в один и тот же день, только с разницей в шесть часов. 309 00:15:40,618 --> 00:15:41,769 Двойняшки. 310 00:15:41,793 --> 00:15:43,187 (Смех) 311 00:15:44,036 --> 00:15:46,334 Разделённые океаном, но навсегда связанные 312 00:15:46,358 --> 00:15:48,431 нашей общей матерью — Древним Египтом. 313 00:15:49,047 --> 00:15:51,240 Я всегда знала, что мы будем работать вместе — 314 00:15:51,264 --> 00:15:52,621 не разумом, 315 00:15:53,517 --> 00:15:58,014 а той частью души, которая знает, что не всё в жизни можно объяснить. 316 00:15:59,530 --> 00:16:01,877 (На арабском языке) Омар, брат мой, 317 00:16:02,743 --> 00:16:05,662 я всегда буду любить тебя. 318 00:16:06,347 --> 00:16:09,887 (На английском языке) Омар, брат мой, я всегда буду любить тебя. 319 00:16:11,252 --> 00:16:13,479 Перед моими первыми раскопками в Египте, 320 00:16:13,503 --> 00:16:17,197 мой наставник, известный профессор египтологии Уильям Келли Симпсон, 321 00:16:17,221 --> 00:16:18,516 позвал меня в свой кабинет. 322 00:16:19,049 --> 00:16:22,406 Он вручил мне чек на 2 000 долларов 323 00:16:22,430 --> 00:16:25,104 и сказал: «Это на твои расходы. 324 00:16:25,128 --> 00:16:27,602 Пусть это лето станет для вас славным приключением. 325 00:16:27,728 --> 00:16:31,137 Когда-нибудь вы сделаете это для кого-то другого». 326 00:16:32,161 --> 00:16:36,272 Моё желание получить премию TED частично окупилось, плюс проценты — 327 00:16:36,296 --> 00:16:37,550 (Смех) 328 00:16:37,574 --> 00:16:41,731 великой человеческой щедростью и добротой. 329 00:16:43,771 --> 00:16:44,976 Итак, моё желание. 330 00:16:45,835 --> 00:16:51,502 Я желаю нам открыть миллионы неизвестных археологических участков 331 00:16:51,526 --> 00:16:53,137 по всему миру. 332 00:16:53,161 --> 00:16:57,599 Создав армию глобальных исследователей XXI века, 333 00:16:57,623 --> 00:17:00,643 мы найдём и защитим скрытое наследие мира, 334 00:17:00,667 --> 00:17:05,278 в котором спрятаны ключи к нашей общей силе 335 00:17:05,302 --> 00:17:06,612 и творческому потенциалу. 336 00:17:07,464 --> 00:17:09,130 (Аплодисменты) 337 00:17:09,154 --> 00:17:10,344 Спасибо. 338 00:17:10,368 --> 00:17:13,340 (Аплодисменты) 339 00:17:18,434 --> 00:17:20,315 Как мы это сделаем? 340 00:17:21,079 --> 00:17:24,471 Мы создадим с помощью денежной премии TED 341 00:17:24,495 --> 00:17:28,553 краудсорсинг онлайн, гражданскую научную платформу, 342 00:17:28,577 --> 00:17:32,863 чтобы любой человек в мире смог принять участие 343 00:17:32,887 --> 00:17:34,314 в археологических раскопоках. 344 00:17:35,843 --> 00:17:39,469 Во всём мире есть только пара сотен космических археологов. 345 00:17:39,493 --> 00:17:42,164 Моя мечта привлечь людей по всему миру 346 00:17:42,188 --> 00:17:45,116 и с их помощью найти новые участки, чтобы успеть защитить их. 347 00:17:45,672 --> 00:17:48,803 Всё, что надо сделать — это войти в систему и создать логин. 348 00:17:48,827 --> 00:17:51,488 Обратите внимание — это имя пользователя уже занято. 349 00:17:51,512 --> 00:17:53,370 (Смех) 350 00:17:53,394 --> 00:17:55,595 Небольшой вводный курс — и приступаем к работе. 351 00:17:55,595 --> 00:17:56,994 Хочу сразу отметить, 352 00:17:57,018 --> 00:18:01,113 что мы не будем публиковать данные GPS или картографические данные участков. 353 00:18:01,137 --> 00:18:03,640 Мы хотим относиться к ним, как к данным пациентов 354 00:18:03,664 --> 00:18:05,764 и не рассекречивать местоположение. 355 00:18:05,997 --> 00:18:10,219 Затем можно выбрать участок 20 х 20 или 30 х 30 метров 356 00:18:10,243 --> 00:18:12,465 и начать искать особенности рельефа. 357 00:18:12,489 --> 00:18:14,459 Мы с моей командой будем предоставлять 358 00:18:14,483 --> 00:18:16,986 информацию со спутников, обработанную через алгоритмы 359 00:18:17,010 --> 00:18:18,487 для поиска объектов, 360 00:18:18,487 --> 00:18:20,452 так что вы действительно станете учёными. 361 00:18:20,476 --> 00:18:22,042 Затем вы начнёте искать. 362 00:18:22,066 --> 00:18:23,988 Что вы видите? Видите ли вы храм? 363 00:18:24,012 --> 00:18:26,948 Видите ли вы могилу? Видите ли вы пирамиду? 364 00:18:26,972 --> 00:18:30,504 Видите ли вы потенциальную опасность разграбления участка? 365 00:18:30,528 --> 00:18:32,634 Позже вы начнёте понимать, что есть что. 366 00:18:32,658 --> 00:18:36,152 У вас всегда будут примеры перед глазами 367 00:18:36,176 --> 00:18:39,121 того, что вы можете найти, чтобы помочь вам сориентироваться. 368 00:18:39,145 --> 00:18:43,592 Все данные, которые вы соберёте, будут переданы проверенным организациям, 369 00:18:43,616 --> 00:18:46,812 так мы сможем помочь создать новую глобальную систему оповещения, 370 00:18:46,836 --> 00:18:48,615 чтобы защитить места раскопок. 371 00:18:49,552 --> 00:18:51,476 Но это ещё не всё. 372 00:18:52,668 --> 00:18:55,662 Археологи, с которыми вы разделите ваши открытия, 373 00:18:55,686 --> 00:18:59,416 захватят вас с собой, когда они начнут раскопки, 374 00:18:59,440 --> 00:19:03,602 транслируя для вас свою работу с помощью Periscope, Google Plus, социальных медиа. 375 00:19:05,398 --> 00:19:08,452 Сто лет назад археология была для богатых. 376 00:19:09,469 --> 00:19:11,180 Пятьдесят лет назад 377 00:19:11,204 --> 00:19:12,692 археология была для мужчин. 378 00:19:12,855 --> 00:19:15,128 Сегодня — для академических кругов. 379 00:19:15,859 --> 00:19:20,510 Наша цель — демократизировать процесс археологических открытий 380 00:19:20,534 --> 00:19:23,095 и позволить принять участие любому человеку. 381 00:19:24,070 --> 00:19:26,063 Девяносто четыре года назад 382 00:19:26,087 --> 00:19:28,877 Говард Картер обнаружил гробницу фараона Тутанхамона. 383 00:19:30,090 --> 00:19:32,036 Кто станет следующим Говардом Картером? 384 00:19:33,723 --> 00:19:35,075 Может быть, вы. 385 00:19:38,098 --> 00:19:39,706 Создав эту платформу, 386 00:19:39,730 --> 00:19:44,455 мы найдём миллионы мест, где жили миллиарды людей 387 00:19:44,479 --> 00:19:45,905 до нас. 388 00:19:46,710 --> 00:19:49,912 Мы хотим ответить на важные вопросы о том, кто мы 389 00:19:49,936 --> 00:19:51,197 и откуда мы пришли. 390 00:19:51,221 --> 00:19:55,660 Ответы на эти вопросы скрыты не в пирамидах и в дворцах, 391 00:19:55,684 --> 00:19:59,732 а в городах и сёлах, где жили люди до нас. 392 00:20:00,561 --> 00:20:03,152 Если мы хотим узнать больше о прошлом, 393 00:20:03,176 --> 00:20:05,594 то пришло время перевернуть пирамиды. 394 00:20:07,278 --> 00:20:10,798 Понимание необходимости сохранения нашего прошлого 395 00:20:10,822 --> 00:20:12,362 крайне важно. 396 00:20:13,712 --> 00:20:17,279 Это означает, что наш уклад жизни тоже стоит сохранить. 397 00:20:18,386 --> 00:20:21,998 Самая великая из когда-либо рассказанных историй — 398 00:20:22,950 --> 00:20:26,080 это история развития человечества. 399 00:20:27,532 --> 00:20:30,825 Единственный способ записать её — 400 00:20:30,849 --> 00:20:33,720 сделать это всем вместе. 401 00:20:35,270 --> 00:20:36,483 Пойдёмте со мной. 402 00:20:36,958 --> 00:20:38,110 Спасибо. 403 00:20:38,134 --> 00:20:41,834 (Аплодисменты)