1 00:00:01,059 --> 00:00:02,542 Como arqueóloga, 2 00:00:02,566 --> 00:00:05,664 a veces me preguntan cuál es mi descubrimiento favorito. 3 00:00:06,601 --> 00:00:07,786 La respuesta es fácil: 4 00:00:08,829 --> 00:00:10,363 Mi marido, Greg. 5 00:00:10,387 --> 00:00:11,462 (Risas) 6 00:00:11,462 --> 00:00:13,914 Nos conocimos en Egipto en mi primera excavación. 7 00:00:14,149 --> 00:00:18,672 Fue mi primera lección en eso de encontrar cosas inesperadas y maravillosas. 8 00:00:19,941 --> 00:00:23,090 Esto dio lugar a una sociedad arqueológica increíble. 9 00:00:24,442 --> 00:00:29,585 Años más tarde, le propuse matrimonio frente a nuestras estatuas favoritas 10 00:00:29,609 --> 00:00:32,770 del príncipe y la princesa Rahotep y Nofret, 11 00:00:32,794 --> 00:00:34,035 en el Museo de El Cairo, 12 00:00:34,059 --> 00:00:36,154 de hace 4600 años. 13 00:00:36,615 --> 00:00:41,639 Pensé que si iba a pedirle a Greg pasar el resto de esta vida conmigo, 14 00:00:41,663 --> 00:00:44,440 debería pedírselo delante de dos personas 15 00:00:44,464 --> 00:00:47,545 que prometieron estar juntas una eternidad. 16 00:00:49,182 --> 00:00:52,058 Estos símbolos perduran porque al mirarlos, 17 00:00:52,082 --> 00:00:53,523 miramos espejos. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,978 Son recordatorios poderosos 19 00:00:56,002 --> 00:00:58,811 de que nuestra humanidad común no ha cambiado. 20 00:00:59,807 --> 00:01:05,187 La emoción del descubrimiento arqueológico es tan poderosa como el amor, 21 00:01:05,211 --> 00:01:10,258 porque la historia antigua es la amante más seductora imaginable. 22 00:01:11,116 --> 00:01:13,419 Muchos arqueólogos han dedicado sus vidas 23 00:01:13,443 --> 00:01:15,872 a desentrañar los misterios del pasado 24 00:01:15,896 --> 00:01:17,552 bajo soles abrasadores, 25 00:01:18,585 --> 00:01:20,039 vientos árticos 26 00:01:20,550 --> 00:01:22,428 y densas selvas tropicales. 27 00:01:23,518 --> 00:01:24,996 Muchos buscan. 28 00:01:25,020 --> 00:01:26,171 Algunos descubren. 29 00:01:26,195 --> 00:01:29,013 Todos piden en el templo de la posibilidad 30 00:01:29,037 --> 00:01:31,857 que un descubrimiento pueda cambiar la historia. 31 00:01:33,620 --> 00:01:36,125 En mi primer día en Egipto, trabajé un sitio 32 00:01:36,149 --> 00:01:41,789 en el Delta de Egipto nororiental llamado Mendes, de hace 4200 años, 33 00:01:41,813 --> 00:01:42,964 en un cementerio. 34 00:01:42,988 --> 00:01:44,188 Esa es una foto mía... 35 00:01:44,212 --> 00:01:45,413 estoy en la gloria. 36 00:01:45,888 --> 00:01:49,901 En la excavación, rodeada por arrozales verde esmeralda, 37 00:01:49,925 --> 00:01:52,413 descubrí una vasija intacta. 38 00:01:53,772 --> 00:01:55,398 Al girarla, 39 00:01:55,422 --> 00:01:59,905 descubrí una huella humana que alguien dejó en ella. 40 00:02:00,734 --> 00:02:02,958 Por un momento el tiempo se detuvo. 41 00:02:04,068 --> 00:02:05,414 No sabía dónde estaba. 42 00:02:05,955 --> 00:02:08,912 Fue porque en ese momento me di cuenta de que 43 00:02:08,936 --> 00:02:10,314 cuando cavamos, 44 00:02:10,338 --> 00:02:11,995 lo hacemos en busca de personas, 45 00:02:12,019 --> 00:02:13,230 no de cosas. 46 00:02:14,664 --> 00:02:19,615 Nunca estamos tan presentes como en medio del gran pasado. 47 00:02:20,513 --> 00:02:25,331 No sé cuántas veces he estado frente a las pirámides de Giza, 48 00:02:25,355 --> 00:02:27,620 y me dejan sin palabras. 49 00:02:27,644 --> 00:02:30,621 Me siento la persona más afortunada del mundo. 50 00:02:31,975 --> 00:02:36,941 Son un monumento al esplendor humano y a su mundo de posibilidades. 51 00:02:37,857 --> 00:02:40,826 Muchas personas no pueden procesar el esplendor humano... 52 00:02:40,850 --> 00:02:42,451 y piensan que fueron construidas por extraterrestres. 53 00:02:43,250 --> 00:02:44,440 Pero eso es ridículo. 54 00:02:45,252 --> 00:02:48,576 Basta con acercarse en persona 55 00:02:48,600 --> 00:02:51,072 y ver la mano oculta del hombre 56 00:02:51,096 --> 00:02:54,673 en las marcas de cincel que dejaron las herramientas de construcción. 57 00:02:56,204 --> 00:02:59,956 La Gran Pirámide de Giza fue construida de a una piedra a la vez 58 00:02:59,980 --> 00:03:03,148 con 2,3 millones de bloques, 59 00:03:03,172 --> 00:03:05,870 con una increíble eficiencia burocrática. 60 00:03:07,304 --> 00:03:10,269 No son las pirámides las que resistieron el paso del tiempo 61 00:03:10,293 --> 00:03:12,055 sino el ingenio humano. 62 00:03:12,556 --> 00:03:16,462 Nuestro esplendor humano compartido. 63 00:03:17,523 --> 00:03:20,049 Puede que la historia sea cíclica, 64 00:03:20,757 --> 00:03:22,912 pero nosotros somos únicos. 65 00:03:23,768 --> 00:03:25,344 Me encanta lo que hago, 66 00:03:25,368 --> 00:03:28,033 porque aprendo que no cambiamos. 67 00:03:29,486 --> 00:03:33,670 Leo chistes sobre suegras de la Mesopotamia 68 00:03:33,694 --> 00:03:35,246 de hace 3500 años. 69 00:03:35,270 --> 00:03:36,801 (Risas) 70 00:03:37,975 --> 00:03:41,379 Oigo vecinos que maldicen a otros vecinos 71 00:03:41,403 --> 00:03:43,901 de hace 4600 años en Egipto. 72 00:03:43,925 --> 00:03:48,528 Y mi favorito absoluto, de hace 3300 años en Luxor, 73 00:03:48,552 --> 00:03:54,060 una inscripción que describe estudiantes que escapan de clase para ir a beber. 74 00:03:54,084 --> 00:03:56,054 (Risas) 75 00:03:56,078 --> 00:03:58,046 Chicos de hoy. 76 00:03:58,070 --> 00:03:59,394 (Risas) 77 00:03:59,882 --> 00:04:03,242 Veo la arquitectura más increíble, 78 00:04:04,044 --> 00:04:06,174 veo esculturas estupendas, 79 00:04:06,198 --> 00:04:09,041 digo, esta es en esencia una selfie en piedra, 80 00:04:09,065 --> 00:04:12,022 y veo que siempre nos gustó exhibir joyas. 81 00:04:13,217 --> 00:04:16,187 También siempre escribimos en muros 82 00:04:16,211 --> 00:04:18,290 y nos obsesionaron los gatos, 83 00:04:18,314 --> 00:04:19,321 (Risas) 84 00:04:19,345 --> 00:04:20,858 durante miles de años. 85 00:04:20,882 --> 00:04:21,889 (Risas) 86 00:04:21,913 --> 00:04:24,249 (Aplausos) 87 00:04:26,786 --> 00:04:30,136 Los arqueólogos preservan la memoria cultural 88 00:04:30,160 --> 00:04:31,801 y son voceros 89 00:04:31,825 --> 00:04:35,157 de los miles de millones de personas y de las miles de culturas 90 00:04:35,181 --> 00:04:36,515 que nos precedieron. 91 00:04:37,136 --> 00:04:40,231 Buena ciencia, imaginación y un voto de confianza 92 00:04:40,255 --> 00:04:43,695 es la tríada empleada para resucitar a los muertos. 93 00:04:44,993 --> 00:04:46,164 El año pasado, 94 00:04:46,188 --> 00:04:49,364 hay arqueólogos que han descubierto cosas increíbles como: 95 00:04:50,194 --> 00:04:52,516 Nuevos antepasados humanos de Sudáfrica; 96 00:04:53,560 --> 00:04:56,578 herramientas de hace 3,3 millones de años 97 00:04:56,602 --> 00:04:58,838 -- las herramientas más antiguas descubiertas -- 98 00:04:58,862 --> 00:05:00,210 en Kenia. 99 00:05:00,234 --> 00:05:03,878 Y esto es de una serie de instrumentos médicos encontrados 100 00:05:03,902 --> 00:05:06,720 en el barco de Barba Negra de 1718. 101 00:05:07,145 --> 00:05:12,238 Estamos viendo un instrumento médico usado para tratar la sífilis. 102 00:05:13,419 --> 00:05:14,639 ¡Auch! 103 00:05:14,663 --> 00:05:16,023 (Risas) 104 00:05:16,047 --> 00:05:17,391 Para cada uno de estos, 105 00:05:17,415 --> 00:05:20,652 mis colegas han descubierto 106 00:05:20,652 --> 00:05:22,354 miles de cosas muy importantes, 107 00:05:22,378 --> 00:05:24,088 que no aparecen en los titulares. 108 00:05:24,724 --> 00:05:30,898 Pero creo que lo más importante que hacemos los arqueólogos 109 00:05:30,922 --> 00:05:34,613 es reconocer que existieron personas en el pasado 110 00:05:34,637 --> 00:05:36,511 que vivieron vidas dignas de conocer. 111 00:05:37,773 --> 00:05:41,335 ¿Imaginan cómo sería el mundo hoy 112 00:05:41,359 --> 00:05:44,601 si reconociéramos a todos los seres humanos de esta forma? 113 00:05:46,720 --> 00:05:49,836 En una excavación tenemos un desafío: 114 00:05:50,813 --> 00:05:52,552 a menudo tiene este aspecto. 115 00:05:52,576 --> 00:05:54,410 No se ve nada. 116 00:05:54,434 --> 00:05:56,027 ¿Por dónde empezar a cavar? 117 00:05:56,027 --> 00:05:58,018 Esto es de un sitio al sur de El Cairo. 118 00:05:58,018 --> 00:05:59,675 Veamos desde el espacio. 119 00:06:00,589 --> 00:06:02,527 Otra vez, no se ve mucho. 120 00:06:02,551 --> 00:06:06,338 Vemos una imagen del satélite WorldView-3 121 00:06:06,362 --> 00:06:09,421 que tiene una resolución de 30 cm. 122 00:06:09,445 --> 00:06:10,823 Son 10 pulgadas. 123 00:06:10,847 --> 00:06:15,121 O sea, podemos ampliarla desde 650 km en el espacio 124 00:06:15,145 --> 00:06:16,582 y ver sus tablets. 125 00:06:17,631 --> 00:06:19,007 ¿Cómo sé esto? 126 00:06:19,864 --> 00:06:22,988 Porque soy arqueóloga espacial. 127 00:06:24,206 --> 00:06:25,571 Lo repetiré. 128 00:06:26,043 --> 00:06:28,812 Soy arqueóloga espacial. 129 00:06:28,836 --> 00:06:29,988 Es decir... 130 00:06:30,012 --> 00:06:31,258 (Aplausos) 131 00:06:31,282 --> 00:06:32,568 Gracias. 132 00:06:32,956 --> 00:06:37,427 Uso imágenes satelitales y las proceso con algoritmos, 133 00:06:37,451 --> 00:06:40,087 y analizo diferencias sutiles en el espectro lumínico 134 00:06:40,111 --> 00:06:42,425 que indican cosas enterradas bajo el suelo 135 00:06:42,449 --> 00:06:44,918 que luego excavo y analizo. 136 00:06:45,497 --> 00:06:46,657 Por cierto... 137 00:06:46,681 --> 00:06:49,258 la NASA tiene un programa de Arqueología Espacial, 138 00:06:49,282 --> 00:06:51,028 así que es un trabajo de verdad. 139 00:06:51,028 --> 00:06:51,942 (Risas) 140 00:06:52,551 --> 00:06:53,829 Veamos nuevamente. 141 00:06:53,829 --> 00:06:56,124 Estamos de vuelta en el sitio al sur de El Cairo. 142 00:06:56,148 --> 00:06:57,831 No se ve nada. 143 00:06:57,855 --> 00:07:01,233 Sigan viendo el rectángulo rojo. 144 00:07:01,257 --> 00:07:03,884 Si procesamos la imagen con algoritmos 145 00:07:03,908 --> 00:07:06,313 - piénsenlo como una tomografía en el espacio - 146 00:07:07,451 --> 00:07:09,485 vemos esto. 147 00:07:10,074 --> 00:07:13,783 Esta forma rectilínea es una tumba antigua 148 00:07:13,807 --> 00:07:16,408 previamente desconocida o sin excavar. 149 00:07:16,432 --> 00:07:21,193 Uds. son las primeras personas que la ven en miles de años. 150 00:07:21,842 --> 00:07:27,299 (Aplausos) 151 00:07:27,323 --> 00:07:30,150 Creo que esto nos da apenas una idea superficial 152 00:07:30,174 --> 00:07:32,254 de lo que queda por descubrir. 153 00:07:33,098 --> 00:07:35,096 Solo en el delta egipcio, 154 00:07:35,120 --> 00:07:38,938 hemos excavado menos de una milésima del 1 % 155 00:07:38,962 --> 00:07:41,675 del volumen total de sitios egipcios. 156 00:07:42,316 --> 00:07:44,654 Si sumamos eso a miles de otros sitios 157 00:07:44,678 --> 00:07:46,710 junto con mi equipo hemos descubierto 158 00:07:46,734 --> 00:07:50,489 lo que creemos es una minucia 159 00:07:50,513 --> 00:07:52,841 en comparación con lo que nos queda por descubrir. 160 00:07:53,118 --> 00:07:54,921 Al ver el trabajo increíble 161 00:07:54,945 --> 00:07:57,366 que hacen mis colegas en el mundo 162 00:07:57,390 --> 00:07:59,197 y lo que están descubriendo, 163 00:07:59,221 --> 00:08:04,819 creo que hay millones de sitios arqueológicos desconocidos 164 00:08:04,843 --> 00:08:06,003 por encontrar. 165 00:08:06,574 --> 00:08:09,189 Descubrirlos será ni más ni menos 166 00:08:09,213 --> 00:08:12,927 que desatar todo el potencial de nuestra existencia. 167 00:08:14,414 --> 00:08:16,729 Pero tenemos un desafío. 168 00:08:17,323 --> 00:08:18,910 El año pasado, 169 00:08:18,934 --> 00:08:21,558 vimos titulares horribles 170 00:08:21,582 --> 00:08:25,904 de una destrucción increíble en curso en sitios arqueológicos, 171 00:08:25,928 --> 00:08:28,733 y el saqueo masivo del Daesh. 172 00:08:29,594 --> 00:08:33,216 Daesh ha destruido templos en Palmira. 173 00:08:33,240 --> 00:08:34,855 ¿Quién hizo explotar un templo? 174 00:08:35,437 --> 00:08:37,515 Destruyeron la tumba de Jonás. 175 00:08:38,200 --> 00:08:43,010 Y hemos visto saqueos rampantes en sitios 176 00:08:43,034 --> 00:08:45,855 que parecen cráteres lunares. 177 00:08:47,180 --> 00:08:51,460 El deseo de Daesh de destruir vidas humanas modernas 178 00:08:51,484 --> 00:08:55,872 es una extensión natural para ellos de destruir la identidad cultural también. 179 00:08:55,896 --> 00:08:59,050 Innumerables ejércitos invasores lo hicieron a lo largo de la historia. 180 00:08:59,818 --> 00:09:03,677 Sabemos que Daesh se está beneficiando del saqueo de sitios, 181 00:09:03,701 --> 00:09:05,242 pero no conocemos la escala. 182 00:09:06,014 --> 00:09:09,935 Esto significa que cualquier objeto comprado en el mercado hoy 183 00:09:09,959 --> 00:09:11,115 en Medio Oriente 184 00:09:11,139 --> 00:09:13,773 podría estar financiando el terrorismo. 185 00:09:14,742 --> 00:09:16,589 Cuando se saquea un sitio 186 00:09:16,613 --> 00:09:22,393 es como si un rompecabezas al que ya le falta el 90 % de las piezas 187 00:09:22,417 --> 00:09:25,179 quedase con el resto oscurecido, totalmente irreconocible. 188 00:09:25,678 --> 00:09:28,208 Es una identidad ancestral que se borra. 189 00:09:28,734 --> 00:09:31,226 Sabemos que hay dos tipos de saqueos en curso: 190 00:09:31,250 --> 00:09:33,936 saqueos perpetrados por elementos criminales como Daesh, 191 00:09:33,960 --> 00:09:37,826 y luego saqueos más locales de gente desesperada por dinero. 192 00:09:38,249 --> 00:09:41,491 Todos haríamos lo mismo para alimentar a nuestra familia. 193 00:09:41,515 --> 00:09:43,664 No culpo a los saqueadores locales. 194 00:09:43,688 --> 00:09:48,366 Culpo a los intermediarios, a los traficantes poco éticos 195 00:09:48,390 --> 00:09:50,374 y a un mercado internacional de arte 196 00:09:50,398 --> 00:09:55,789 que se aprovecha de leyes ambiguas o completamente inexistentes. 197 00:09:56,938 --> 00:10:01,321 Sabemos que el saqueo continúa a escala mundial y va en aumento, 198 00:10:01,345 --> 00:10:04,429 pero en este momento no tenemos herramientas para detenerlo. 199 00:10:05,122 --> 00:10:06,617 Esto está empezando a cambiar. 200 00:10:07,302 --> 00:10:11,740 Junto a mi equipo terminamos un estudio sobre el saqueo en Egipto. 201 00:10:11,764 --> 00:10:14,111 Analizamos datos de código abierto 202 00:10:14,135 --> 00:10:17,070 y cartografiamos los saqueos en Egipto 203 00:10:17,094 --> 00:10:19,637 de 2002 a 2013. 204 00:10:20,474 --> 00:10:25,030 Encontramos pruebas de saqueo y destrucción de sitios en 267 casos, 205 00:10:25,054 --> 00:10:29,031 y cartografiamos más de 200 000 fosos de saqueo. 206 00:10:29,901 --> 00:10:31,074 Es espantoso. 207 00:10:31,098 --> 00:10:32,771 Consolidando esos datos 208 00:10:32,795 --> 00:10:35,290 se pueden ver los fosos de saqueo aquí marcados. 209 00:10:36,442 --> 00:10:41,733 En un sitio, el saqueo empeoró desde 2009, 2011, 2012... 210 00:10:41,757 --> 00:10:43,318 cientos y cientos de fosos. 211 00:10:43,784 --> 00:10:45,215 Consolidando esos datos, 212 00:10:45,239 --> 00:10:48,290 hallamos que contrariamente a la opinión popular 213 00:10:48,314 --> 00:10:53,375 el saqueo no empezó a empeorar en Egipto en 2011 tras la Primavera Árabe, 214 00:10:53,399 --> 00:10:56,991 sino en 2009, tras la recesión mundial. 215 00:10:57,531 --> 00:11:00,160 Así, hemos mostrado con datos 216 00:11:00,184 --> 00:11:03,647 que el saqueo es sobre todo un tema económico. 217 00:11:04,973 --> 00:11:08,149 Si no hacemos nada para detener el problema, 218 00:11:08,173 --> 00:11:12,232 todos los sitios egipcios estarán afectados por saqueo para 2040. 219 00:11:12,684 --> 00:11:15,856 Por lo tanto, estamos en un punto de inflexión. 220 00:11:15,880 --> 00:11:19,003 Somos la generación que tiene las herramientas y las tecnologías 221 00:11:19,027 --> 00:11:20,237 para detener el saqueo, 222 00:11:20,261 --> 00:11:22,754 pero no estamos trabajando suficientemente rápido. 223 00:11:25,968 --> 00:11:30,523 A veces un sitio arqueológico puede sorprender por su resiliencia. 224 00:11:31,413 --> 00:11:33,693 Acabo de volver del campo, 225 00:11:33,693 --> 00:11:37,572 donde codirigí una misión conjunta con el Ministerio de Antigüedades de Egipto 226 00:11:37,572 --> 00:11:39,708 en un sitio llamado Lisht. 227 00:11:39,708 --> 00:11:44,054 Este sitio data del Reino Medio de Egipto entre 2000 y 1750 a.C. 228 00:11:44,494 --> 00:11:47,709 El Reino Medio fue el periodo de renacimiento del antiguo Egipto. 229 00:11:47,709 --> 00:11:51,177 Tras un tiempo de intensa lucha interna y desafíos ambientales, 230 00:11:51,201 --> 00:11:52,455 Egipto repuntó 231 00:11:52,479 --> 00:11:57,436 con un resurgimiento increíble de arte, arquitectura y literatura. 232 00:11:57,460 --> 00:11:59,858 Es un período favorito para estudiar en Egipto 233 00:11:59,882 --> 00:12:04,088 porque nos enseña mucho sobre cómo podemos sobrevivir y prosperar 234 00:12:04,112 --> 00:12:05,327 tras grandes desastres. 235 00:12:05,791 --> 00:12:10,456 En este sitio ya habíamos cartografiado ingentes fosos de saqueo. 236 00:12:10,480 --> 00:12:11,643 Lisht es un sitio real; 237 00:12:11,667 --> 00:12:14,341 debió haber miles de personas enterradas allí 238 00:12:14,365 --> 00:12:16,709 que vivieron y trabajaron en la corte del faraón. 239 00:12:16,709 --> 00:12:19,671 Vemos esto antes y después; vemos decenas de fosos de saqueo 240 00:12:19,695 --> 00:12:20,867 al norte de Lisht. 241 00:12:20,891 --> 00:12:23,354 Esto es el sur de Lisht, antes y después. 242 00:12:24,457 --> 00:12:26,582 Cuando visitamos por primera vez el sitio, 243 00:12:26,582 --> 00:12:29,100 pudimos ver las tumbas de muchos altos funcionarios 244 00:12:29,124 --> 00:12:30,464 que habían sido saqueadas. 245 00:12:31,030 --> 00:12:33,472 Pondré en perspectiva el saqueo. 246 00:12:33,890 --> 00:12:39,175 Imaginen dos metros por dos metros llenos de ataúdes, joyería, 247 00:12:39,199 --> 00:12:40,709 y estatuas increíbles. 248 00:12:41,235 --> 00:12:44,063 Multipliquen eso por mil. 249 00:12:45,302 --> 00:12:46,769 Eso se llevaron. 250 00:12:47,400 --> 00:12:49,068 Cuando empezamos a trabajar 251 00:12:49,068 --> 00:12:52,084 mi codirector egipcio, Mohamed Youssef, se acercó a mí y dijo: 252 00:12:52,108 --> 00:12:54,369 "Debemos trabajar en esta tumba. 253 00:12:54,943 --> 00:12:56,702 Ha sido atacada por saqueadores. 254 00:12:56,726 --> 00:12:58,742 Si no hacemos algo, volverán". 255 00:12:58,766 --> 00:13:02,162 Claro que estaba de acuerdo, pero pensé que no encontraríamos nada. 256 00:13:02,186 --> 00:13:04,308 Pensé que los saqueadores habían robado todo. 257 00:13:04,332 --> 00:13:07,329 Empezamos a encontrar relieves increíbles. 258 00:13:07,353 --> 00:13:09,519 Miren esta pintura, es simplemente estupenda. 259 00:13:09,543 --> 00:13:11,842 Empezamos a encontrar inscripciones gravadas. 260 00:13:11,842 --> 00:13:14,293 E incluso los títulos del propietario de la tumba. 261 00:13:14,317 --> 00:13:16,758 Tenía títulos como: "Superintendente del Ejército", 262 00:13:16,758 --> 00:13:18,079 "Supervisor del Tesoro". 263 00:13:18,103 --> 00:13:19,293 Empecé a tener esperanza. 264 00:13:19,701 --> 00:13:23,304 Tal vez, solo tal vez podríamos encontrar su nombre. 265 00:13:23,328 --> 00:13:26,615 Para los antiguos egipcios, que el nombre perdurara por la eternidad 266 00:13:26,615 --> 00:13:27,767 era su objetivo. 267 00:13:28,396 --> 00:13:29,969 Y un día, 268 00:13:29,993 --> 00:13:31,174 apareció esto. 269 00:13:31,768 --> 00:13:35,657 Es el nombre del propietario de la tumba: Intef. 270 00:13:36,202 --> 00:13:38,835 Pueden verlo escrito aquí, en jeroglíficos. 271 00:13:38,859 --> 00:13:41,615 Trabajando junto con mi equipo egipcio, 272 00:13:41,639 --> 00:13:45,601 habíamos restaurado el nombre de alguien de hace 3900 años. 273 00:13:45,942 --> 00:13:52,815 (Aplausos) 274 00:13:53,764 --> 00:13:55,918 Trabajando juntos con mis colegas egipcios, 275 00:13:55,942 --> 00:13:58,500 celebramos este momento de descubrimiento compartido. 276 00:13:58,500 --> 00:14:00,782 El trabajo conjunto era correcto y verdadero. 277 00:14:01,310 --> 00:14:04,049 Encontramos esta falsa puerta increíble, casi intacta. 278 00:14:04,073 --> 00:14:07,197 Sobre ella se lee Intef y sus inscripciones. 279 00:14:07,221 --> 00:14:09,831 Casi podemos verlo aquí sentado. 280 00:14:11,272 --> 00:14:15,865 Me di cuenta de que todo lo que suponía de los sitios saqueados 281 00:14:15,889 --> 00:14:17,101 era erróneo. 282 00:14:17,580 --> 00:14:20,905 Todos los días en el sitio trabajamos con 70 egipcios, 283 00:14:20,929 --> 00:14:23,009 colegas y amigos. 284 00:14:23,870 --> 00:14:26,525 Ante tanto odio e ignorancia 285 00:14:26,549 --> 00:14:28,549 contra las personas de Medio Oriente, 286 00:14:28,573 --> 00:14:32,292 cada momento en el sitio era como una manifestación de paz. 287 00:14:33,326 --> 00:14:35,677 Al trabajar con personas que no se nos parecen, 288 00:14:35,701 --> 00:14:37,793 o que no piensan o no hablan como nosotros, 289 00:14:37,817 --> 00:14:40,697 nuestra misión compartida de descubrimiento arqueológico 290 00:14:40,721 --> 00:14:43,657 borra las diferencias superficiales. 291 00:14:45,068 --> 00:14:46,608 En esta temporada aprendí 292 00:14:46,632 --> 00:14:49,538 que la arqueología no tiene que ver con lo que encontramos. 293 00:14:49,809 --> 00:14:52,492 Tiene que ver con lo que demostramos como posible. 294 00:14:53,373 --> 00:14:56,510 A veces, al viajar encontramos una familia perdida hace mucho, 295 00:14:56,534 --> 00:14:59,041 no aquellos con quienes compartimos genes, 296 00:14:59,065 --> 00:15:01,416 sino un ingreso compartido al libro de la vida. 297 00:15:01,584 --> 00:15:04,208 Este es Omer Farrouk, mi hermano. 298 00:15:04,949 --> 00:15:09,557 Omer es un gufti de Guft, una aldea al norte de Luxor. 299 00:15:09,581 --> 00:15:12,202 Los guftis son parte de una tradición en la egiptología. 300 00:15:12,226 --> 00:15:14,995 Ayudan a excavar y organizan los equipos de trabajo. 301 00:15:15,499 --> 00:15:17,931 Omer es mi director de operaciones y financiero. 302 00:15:17,955 --> 00:15:19,980 Simplemente no podía trabajar sin él. 303 00:15:21,146 --> 00:15:24,544 Un día, hace muchos años, cuando era una joven licenciada 304 00:15:24,568 --> 00:15:28,651 y Omer era un joven gufti que no hablaba bien inglés, 305 00:15:28,675 --> 00:15:30,651 supimos, de casualidad, 306 00:15:30,675 --> 00:15:33,121 que habíamos nacido el mismo año, 307 00:15:33,989 --> 00:15:35,590 el mismo mes 308 00:15:35,614 --> 00:15:39,254 y el mismo día, con seis horas de diferencia. 309 00:15:40,618 --> 00:15:41,769 Gemelos. 310 00:15:41,793 --> 00:15:43,187 (Risas) 311 00:15:44,036 --> 00:15:46,334 Separados por un océano pero ligados para siempre 312 00:15:46,358 --> 00:15:48,431 por el antiguo Egipto, nuestra madre. 313 00:15:49,047 --> 00:15:51,240 Supe entonces que siempre trabajaríamos juntos 314 00:15:51,264 --> 00:15:52,621 no con el cerebro 315 00:15:53,517 --> 00:15:58,014 sino con la parte del alma que sabe que no todo tiene explicación. 316 00:15:59,530 --> 00:16:01,877 (Árabe) Omer, hermano, 317 00:16:02,743 --> 00:16:05,662 siempre te amaré. 318 00:16:06,347 --> 00:16:09,887 (Inglés) Omer, hermano, siempre te amaré. 319 00:16:11,252 --> 00:16:13,479 Poco antes de mi primera excavación en Egipto, 320 00:16:13,503 --> 00:16:17,197 mi mentor, el célebre egiptólogo, profesor William Kelly Simpson, 321 00:16:17,221 --> 00:16:18,516 me llamó a su oficina. 322 00:16:19,049 --> 00:16:22,878 Me entregó un cheque de USD 2000 y dijo: 323 00:16:23,369 --> 00:16:25,267 "Esto es para tus gastos. 324 00:16:25,267 --> 00:16:27,542 Que tengas una aventura gloriosa este verano. 325 00:16:27,728 --> 00:16:31,137 Algún día harás esto por otra persona". 326 00:16:32,161 --> 00:16:36,272 Así que mi deseo de Premio TED es un reembolso más intereses... 327 00:16:36,296 --> 00:16:37,550 (Risas) 328 00:16:37,574 --> 00:16:41,731 por la bondad y generosidad de un gran ser humano. 329 00:16:43,771 --> 00:16:44,976 Mi deseo es que 330 00:16:45,835 --> 00:16:51,502 descubramos los millones de sitios arqueológicos desconocidos 331 00:16:51,526 --> 00:16:53,137 que hay en el mundo. 332 00:16:53,161 --> 00:16:57,599 De crear un ejército del siglo XXI de exploradores mundiales, 333 00:16:57,623 --> 00:17:00,643 encontraremos y protegeremos la herencia oculta del mundo, 334 00:17:00,667 --> 00:17:05,278 que tiene indicios de la resiliencia y la creatividad colectiva 335 00:17:05,301 --> 00:17:06,612 de la humanidad. 336 00:17:07,464 --> 00:17:09,130 (Aplausos) 337 00:17:09,154 --> 00:17:10,344 Gracias. 338 00:17:10,367 --> 00:17:13,339 (Aplausos) 339 00:17:18,434 --> 00:17:20,315 ¿Cómo vamos a hacerlo? 340 00:17:21,079 --> 00:17:24,471 Con el dinero del Premio TED vamos a construir 341 00:17:24,494 --> 00:17:28,553 una plataforma ciudadana científica, en línea, de colaboración pública, 342 00:17:28,577 --> 00:17:32,863 para permitir que todo el mundo participe en el descubrimiento 343 00:17:32,887 --> 00:17:34,314 de sitios arqueológicos. 344 00:17:35,843 --> 00:17:39,469 Hay solo un par de cientos de arqueólogos espaciales en el mundo. 345 00:17:39,493 --> 00:17:42,164 Mi sueño es animar a todo el mundo 346 00:17:42,188 --> 00:17:44,706 a ayudar a encontrar sitios y a protegerlos. 347 00:17:45,672 --> 00:17:48,803 Basta con inscribirse, crear un nombre de usuario... 348 00:17:48,827 --> 00:17:51,488 noten que ese nombre ya existe. 349 00:17:51,512 --> 00:17:53,370 (Risas) 350 00:17:53,394 --> 00:17:55,555 Verán el tutorial y empezarán a trabajar. 351 00:17:55,579 --> 00:17:56,994 Quiero señalar de antemano 352 00:17:57,018 --> 00:18:01,113 que no compartiremos datos de GPS ni cartografía de los sitios. 353 00:18:01,137 --> 00:18:03,640 Queremos tratarlos como datos médicos confidenciales, 354 00:18:03,664 --> 00:18:05,427 y no revelaremos sus ubicaciones. 355 00:18:05,997 --> 00:18:10,219 Recibirán una carta de una baraja, 20 x 20 m , o 30 x 30 m, 356 00:18:10,243 --> 00:18:12,465 y empezarán a buscar características. 357 00:18:12,489 --> 00:18:14,293 Junto con mi equipo procesaremos 358 00:18:14,293 --> 00:18:17,166 grandes cantidades de datos de satélite mediante algoritmos 359 00:18:17,166 --> 00:18:18,713 para que Uds. encuentren cosas, 360 00:18:18,713 --> 00:18:20,792 así que estarán haciendo ciencia en serio. 361 00:18:20,792 --> 00:18:22,192 Después, empezarán a buscar. 362 00:18:22,192 --> 00:18:23,988 ¿Qué ven? ¿Ven un templo? 363 00:18:24,012 --> 00:18:26,948 ¿Ven una tumba? ¿Ven una pirámide? 364 00:18:26,972 --> 00:18:30,504 ¿Ven algún daño potencial o el saqueo de un sitio? 365 00:18:30,528 --> 00:18:32,634 Empezarán a marcar lo que haya allí. 366 00:18:32,658 --> 00:18:36,152 En el margen, siempre habrá ejemplos 367 00:18:36,176 --> 00:18:39,121 de lo que están viendo, para guiarlos. 368 00:18:39,145 --> 00:18:43,592 Los datos que nos ayuden a colectar serán compartidos con autoridades certificadas, 369 00:18:43,616 --> 00:18:46,812 y ayudarán a crear un nuevo sistema de alarma mundial 370 00:18:46,836 --> 00:18:48,615 para ayudar a proteger los sitios. 371 00:18:49,552 --> 00:18:51,476 Pero no quedará allí. 372 00:18:52,668 --> 00:18:55,662 Los arqueólogos con quienes compartan sus descubrimientos 373 00:18:55,686 --> 00:18:59,416 los llevarán con ellos conforme empiecen a excavarlos, 374 00:18:59,440 --> 00:19:03,602 mediante Periscope, Google Plus y medios sociales. 375 00:19:05,398 --> 00:19:08,452 Hace un siglo, la arqueología era para los ricos. 376 00:19:09,469 --> 00:19:11,180 Hace 50 años, 377 00:19:11,204 --> 00:19:12,382 era para los hombres. 378 00:19:12,855 --> 00:19:15,128 Hoy es, sobre todo, para los académicos. 379 00:19:15,859 --> 00:19:20,510 Nuestro objetivo es democratizar el descubrimiento arqueológico, 380 00:19:20,534 --> 00:19:23,095 y permitir que todos participen. 381 00:19:24,070 --> 00:19:26,063 Hace 94 años, 382 00:19:26,087 --> 00:19:28,877 Howard Carter descubrió la tumba del rey Tut. 383 00:19:30,090 --> 00:19:32,036 ¿Quién es el próximo Howard Carter? 384 00:19:33,723 --> 00:19:35,075 Puede ser uno de Uds. 385 00:19:38,098 --> 00:19:39,706 Al crear esta plataforma, 386 00:19:39,806 --> 00:19:42,333 encontraremos millones de lugares 387 00:19:42,333 --> 00:19:44,608 ocupados por los miles de millones de personas 388 00:19:44,608 --> 00:19:46,115 que nos precedieron. 389 00:19:46,710 --> 00:19:49,912 Si queremos responder las grandes preguntas sobre quiénes somos 390 00:19:49,936 --> 00:19:51,197 y de dónde venimos, 391 00:19:51,221 --> 00:19:55,660 las respuestas a esas preguntas no está en pirámides o palacios, 392 00:19:55,684 --> 00:19:59,732 sino en las ciudades y aldeas de quienes nos precedieron. 393 00:20:00,561 --> 00:20:03,152 Si queremos aprender sobre el pasado, 394 00:20:03,176 --> 00:20:05,594 es hora de invertir las pirámides. 395 00:20:07,278 --> 00:20:10,798 Reconocer que vale la pena rescatar el pasado 396 00:20:10,822 --> 00:20:12,362 significa mucho más. 397 00:20:13,712 --> 00:20:17,279 Significa que también vale la pena salvarnos a nosotros. 398 00:20:18,386 --> 00:20:21,998 La mejor historia de todos los tiempos 399 00:20:22,950 --> 00:20:26,080 es la historia de nuestro viaje humano compartido. 400 00:20:27,532 --> 00:20:30,825 Pero la única forma de escribirla 401 00:20:30,849 --> 00:20:33,720 es hacerlo juntos. 402 00:20:35,270 --> 00:20:36,483 Vengan conmigo. 403 00:20:36,958 --> 00:20:38,110 Gracias. 404 00:20:38,134 --> 00:20:41,834 (Aplausos)