0:00:00.100,0:00:01.369 TEDxPerm 0:00:01.726,0:00:03.769 L'arte di essere 0:00:04.446,0:00:07.500 Dmitry Petrov 0:00:08.896,0:00:11.594 Io faccio l'interprete simultaneo, 0:00:12.721,0:00:14.340 inoltre insegno 0:00:14.578,0:00:16.769 lingue straniere, varie lingue. 0:00:17.370,0:00:18.878 Insegno anche traduzione simultanea 0:00:19.196,0:00:22.043 ai traduttori. 0:00:23.116,0:00:25.080 Questa è una cosa a parte. 0:00:25.992,0:00:29.023 A un certo punto 0:00:29.492,0:00:31.143 il mio interesse 0:00:31.754,0:00:32.977 nell'imparare le lingue straniere 0:00:33.889,0:00:35.573 è andato oltre: 0:00:35.713,0:00:37.577 ho cominciato a imparare non solo le lingue 0:00:37.686,0:00:41.140 che mi servivano per lavoro, 0:00:41.442,0:00:43.236 per guadagnare i soldi, 0:00:43.696,0:00:47.146 ma stranamente 0:00:47.495,0:00:51.599 mi sono anche appassionato alle lingue antiche, 0:00:52.016,0:00:54.786 e alle lingue dei popoli indigeni in via d'estinzione. 0:00:56.474,0:01:00.501 Cercando di capire[br]perché mi è successo tutto questo, 0:01:01.301,0:01:04.736 ho trovato la risposta: volevo capire 0:01:05.055,0:01:07.270 come la lingua 0:01:07.506,0:01:09.131 è diventata così com'è adesso - 0:01:09.375,0:01:10.869 la lingua in generale, a livello globale. 0:01:11.806,0:01:13.346 Cosa le ha dato inizio? 0:01:13.584,0:01:16.058 Ho notato che nonostante tutte le regole[br]della dialettica, 0:01:16.304,0:01:17.867 che noi tutti abbiamo studiato, 0:01:18.949,0:01:21.899 la lingua si sviluppa[br]non dal semplice al complesso, 0:01:22.344,0:01:24.225 ma dal complesso al semplice. 0:01:24.621,0:01:26.893 Prendiamo tutte le lingue antiche - 0:01:27.123,0:01:28.683 antenate di quelle esistenti - 0:01:29.267,0:01:32.350 erano molto più difficili, 0:01:32.881,0:01:35.663 versatili, ricche, 0:01:35.980,0:01:37.415 diverse nella forma. 0:01:37.948,0:01:40.689 Voglio dire, il latino è più ricco dell'italiano, 0:01:41.828,0:01:43.823 l'inglese antico - dell'inglese moderno, 0:01:44.009,0:01:45.774 il sanscrito - dell'hindi. 0:01:46.837,0:01:49.788 Questo mi ha fatto riflettere molto. 0:01:49.971,0:01:53.701 Ho pensato:[br]mica i popoli antichi si inventavano 0:01:54.099,0:01:55.863 lingue difficili senza motivo? 0:01:56.229,0:01:59.302 La loro vita era[br]abbastanza semplice e monotona. 0:01:59.987,0:02:03.474 Dovevano sopravvivere e preservare la specie, 0:02:04.252,0:02:08.413 trovare cibo e salvarsi[br]da un predatore pericoloso. 0:02:09.120,0:02:10.166 Però non è così facile. 0:02:10.616,0:02:12.206 Le lingue dei popoli antichi 0:02:12.511,0:02:14.594 erano ricche 0:02:15.105,0:02:17.556 di forme e flessioni. 0:02:18.048,0:02:19.989 Anche oggi questo si evince 0:02:20.223,0:02:22.355 negli esempi delle lingue 0:02:22.668,0:02:24.606 dei popoli aborigeni, le lingue non scritte. 0:02:25.370,0:02:27.241 Ho cominciato a ragionare. 0:02:27.413,0:02:31.025 Siccome non sono un esperto[br]nelle materie scientifiche, 0:02:31.488,0:02:34.472 mi sono permesso di fare il passo 0:02:34.743,0:02:36.132 più lungo della gamba.[br]Con l'aiuto 0:02:36.402,0:02:38.314 di un po' di fisica e di un po' di matematica 0:02:38.466,0:02:40.474 ho pensato: 0:02:41.093,0:02:43.080 dovrebbero esserci dei principi 0:02:43.442,0:02:48.440 che uniscono tutte le nostre conoscenze. 0:02:49.195,0:02:52.211 Ho cominciato a percepire la lingua 0:02:52.687,0:02:56.122 come qualcosa di inerente[br]l'universo, tutto l'Essere. 0:02:57.263,0:03:00.124 Possiamo parlare[br]non solo della lingua inglese, 0:03:00.367,0:03:03.729 russa o del latino,[br]ma anche della lingua della matematica, 0:03:03.959,0:03:06.043 della fisica, della chimica e così via. 0:03:06.330,0:03:09.837 Lo stesso concetto 0:03:10.002,0:03:11.629 può essere tradotto 0:03:11.680,0:03:13.652 dalla lingua della biologia[br]alla lingua della matematica, 0:03:13.891,0:03:16.961 dalla lingua di fisica al latino, e così via. 0:03:18.613,0:03:21.681 All'inizio credevo che questi pensieri 0:03:22.136,0:03:25.568 fossero senza senso, completamente infondati. 0:03:25.729,0:03:28.488 Ma mi hanno portato[br]a dei risultati abbastanza pragmatici. 0:03:29.963,0:03:32.169 Come li posso impiegare? 0:03:32.527,0:03:36.504 Di nuovo in un modo piuttosto maleducato 0:03:36.839,0:03:39.858 ho rubato il concetto di onde e particelle,[br]e ho pensato: 0:03:40.169,0:03:43.040 ne posso fare uso[br]nel processo di apprendimento delle lingue? 0:03:44.369,0:03:45.771 Come posso collegare i due processi? 0:03:45.957,0:03:47.985 Se consideriamo una particella 0:03:48.316,0:03:50.145 come una parola, 0:03:50.812,0:03:52.888 e l'onda come tutto quello che la circonda, 0:03:53.086,0:03:56.376 l'insieme di pensieri, immagini, 0:03:56.686,0:04:00.627 sentimenti che orbitano intorno alla parola, 0:04:01.801,0:04:05.001 troviamo un'unità voluminosa 0:04:05.382,0:04:07.476 che è molto più facile da capire. 0:04:08.317,0:04:11.393 Ecco un esempio. 0:04:12.877,0:04:15.296 Recentemente gli antropologi hanno osservato 0:04:15.654,0:04:17.196 le tribù indiane 0:04:18.432,0:04:20.087 nelle Amazzoni. 0:04:20.278,0:04:22.005 Ogni membro di una tribù 0:04:22.227,0:04:24.286 parla correttamente ogni giorno 0:04:24.451,0:04:26.431 almeno dieci lingue diverse.[br]Sono naturalmente lingue tribali, 0:04:26.613,0:04:29.383 ma in ogni caso sono lingue. 0:04:29.806,0:04:32.591 A un membro di una tribù è stato chiesto 0:04:33.154,0:04:35.690 come ha imparato la lingua della tribù vicina. 0:04:36.893,0:04:38.781 Lui ha risposto: "Non capisco di che parlate". 0:04:39.939,0:04:42.467 "Beh, come fai a parlare in un'altra lingua?" 0:04:43.148,0:04:44.285 Lui non riusciva a capire la domanda. 0:04:45.004,0:04:47.721 "Va bene, come si dice "ascia"[br]nella lingua dei tuoi vicini?" 0:04:48.863,0:04:50.200 "Non lo so". 0:04:50.391,0:04:52.258 "Ma tu hai comprato un'ascia da loro ieri, 0:04:52.456,0:04:55.263 gli hai parlato, avete fatto due risate,[br]avete anche discusso di qualcosa..." 0:04:55.602,0:04:58.676 E lui ha detto: "Ah! Per parlare quella lingua 0:04:58.954,0:05:02.878 devo attraversare il fiume,[br]entrare nel loro villaggio, 0:05:03.060,0:05:05.521 guardare i loro visi, le palme, 0:05:05.787,0:05:09.353 la riva, e così entro in quell'ambiente 0:05:09.879,0:05:11.737 e riesco a parlare la loro lingua. 0:05:11.914,0:05:13.931 Ma se lascio il villaggio, 0:05:14.283,0:05:15.954 mi dispiace, non riesco a parlarla più". 0:05:16.618,0:05:18.703 Cioè l'ambiente è ciò che 0:05:19.255,0:05:23.010 forma le nostre competenze linguistiche. 0:05:23.288,0:05:27.757 In che modo ho applicato questa idea[br]nell'insegnamento? 0:05:29.148,0:05:32.687 Prima di tutto bisogna ricreare 0:05:32.946,0:05:35.856 il sistema di immagini e sensazioni, 0:05:36.084,0:05:38.079 visto che non possiamo 0:05:38.604,0:05:41.446 seguire l'esempio di questo indiano. 0:05:41.597,0:05:45.004 Questo sistema forma per noi[br]il concetto di ogni lingua. 0:05:45.909,0:05:49.473 Quindi, quando insegno l'italiano 0:05:49.658,0:05:51.630 propongo ai miei studenti 0:05:52.060,0:05:53.478 di chiudere gli occhi 0:05:54.946,0:05:58.742 e immaginare l'Italia, gli italiani,[br]la lingua italiana. 0:05:59.169,0:06:00.781 Cosa produce la vostra immaginazione 0:06:00.863,0:06:02.220 spontaneamente? 0:06:02.429,0:06:05.203 Ognuno avrà le sue idee, le sue immagini. 0:06:05.868,0:06:07.929 Qualcuno sentirà le canzoni di Celentano, 0:06:08.382,0:06:11.165 qualcuno ricorderà l'odore[br]di una pizza un po' bruciata, 0:06:11.503,0:06:15.512 qualcuno ricorderà un viaggio al mare. 0:06:16.194,0:06:17.568 Ognuno avrà immagini diverse. 0:06:17.697,0:06:20.533 Ma in ogni caso ci sarà qualcosa di comune. 0:06:20.718,0:06:24.043 Proprio questo sarà l'Italia per quella persona. 0:06:24.990,0:06:28.720 Non bisogna percepire una lingua linearmente 0:06:29.042,0:06:32.456 come un insieme di parole,[br]di regole grammaticali. 0:06:32.875,0:06:35.082 È invece un insieme 0:06:35.320,0:06:39.368 che ha il proprio sapore, odore,[br]colore e dà varie emozioni. 0:06:40.608,0:06:44.565 Proprio questo permette ai bambini 0:06:44.834,0:06:46.813 di 2-3 anni di imparare la loro lingua madre 0:06:47.251,0:06:50.469 attivamente e in tempi brevi, 0:06:50.665,0:06:52.648 senza alcuna istruzione formale. 0:06:53.796,0:06:56.815 Ho cercato di impiegare questo 0:06:57.048,0:07:01.443 nella mia metodologia dell'insegnamento[br]agli adulti. 0:07:01.943,0:07:03.979 Un'altra cosa: non ci sono persone 0:07:04.148,0:07:07.893 che rifiuterebbero la possibilità di imparare[br]un'altra lingua o due. 0:07:08.474,0:07:11.781 Però sappiamo bene che certe persone, 0:07:12.025,0:07:15.517 che studiano una lingua straniera da anni, 0:07:15.901,0:07:18.905 purtroppo non sono soddisfatte[br]dei loro risultati. 0:07:20.293,0:07:22.252 Ancora una cosa paradossale: 0:07:22.452,0:07:26.381 ho scoperto che ogni persona 0:07:26.552,0:07:29.498 che si lamenta di blocchi e difficoltà 0:07:29.752,0:07:30.792 nell'apprendimento di lingue straniere 0:07:31.188,0:07:34.856 è sempre in grado di individuare il problema 0:07:35.116,0:07:36.945 nel proprio corpo. 0:07:37.936,0:07:39.605 Ho addirittura categorizzato[br]queste persone. 0:07:39.929,0:07:41.906 Ci sono quelle che tendono 0:07:42.166,0:07:44.610 ad analizzare fin troppo le informazioni. 0:07:45.181,0:07:47.571 Rimuginano costantemente, 0:07:47.763,0:07:52.215 combinano chissà che cosa[br]per costruire qualsiasi frase. 0:07:52.475,0:07:56.484 Poi rifanno tutto,[br]scavano nel dizionario virtuale, 0:07:56.692,0:07:59.803 vanno nel proprio archivio[br]delle parole dimenticate. 0:08:00.134,0:08:01.334 E solo 0:08:01.702,0:08:03.928 dopo tutto questo casino 0:08:04.235,0:08:05.507 riescono a produrre una frase. 0:08:06.001,0:08:07.455 L'altra categoria di persone 0:08:07.895,0:08:10.417 non ha problemi a costruire le frasi, 0:08:10.642,0:08:12.203 produrre un testo o una costruzione. 0:08:12.680,0:08:14.073 Hanno buona memoria. 0:08:14.353,0:08:15.656 Il loro blocco si trova qua. (Mostra) 0:08:16.083,0:08:18.525 Sanno tutto e capiscono tutto, 0:08:18.901,0:08:20.378 ma (bisbiglia) non riescono a dire niente. 0:08:21.927,0:08:24.307 C'è anche un'altra categoria 0:08:24.771,0:08:26.595 che sente questo blocco, dolore 0:08:26.760,0:08:28.774 linguistico qua. (Mostra) 0:08:29.077,0:08:31.256 Temono sempre:[br]"Magari dico qualcosa di sbagliato! 0:08:31.600,0:08:33.678 Dico qualche cavolata[br]e tutti si metteranno a ridere... 0:08:34.081,0:08:36.256 Che incubo... Oppure non mi capiranno!" 0:08:36.900,0:08:42.289 Quindi per facilitare l'apprendimento 0:08:42.900,0:08:44.535 di nuove informazioni - 0:08:44.754,0:08:47.999 questo riguarda non solo l'apprendimento[br]delle lingua straniere, 0:08:48.437,0:08:50.445 ma di qualsiasi informazione in genere - 0:08:50.716,0:08:53.886 bisogna sintonizzare la nostra mente 0:08:54.196,0:08:55.391 su queste 0:08:55.578,0:08:57.193 nuove informazioni. 0:08:58.006,0:09:03.517 Se una persona parla 0:09:03.849,0:09:05.535 un paio di lingue straniere, 0:09:05.855,0:09:10.792 molto spesso parla di questa sintonizzazione 0:09:10.958,0:09:12.925 come di un cambiamento di frequenze radio. 0:09:13.870,0:09:17.431 Adesso, per esempio, parliamo italiano, 0:09:17.698,0:09:18.780 e poi .. parliamo russo. 0:09:19.793,0:09:24.721 Inoltre, cominciamo ad avere[br]alcune caratteristiche 0:09:25.052,0:09:27.457 di gesti ed espressioni facciali,[br]che appartengono 0:09:27.682,0:09:29.910 al popolo della lingua 0:09:30.792,0:09:33.399 che studiate e cercate di parlare. 0:09:34.313,0:09:36.543 Mi ricordo una volta 0:09:36.980,0:09:38.738 parlavo con un italiano, 0:09:39.478,0:09:41.967 e improvvisamente l'ho preso per le mani. 0:09:42.697,0:09:45.746 Cosa è successo? È diventato muto,[br]non riuciva a dire una parola. 0:09:46.531,0:09:48.437 Finchè non gli ho lasciato le mani - 0:09:48.871,0:09:50.636 e a questa persona piaceva proprio parlare - 0:09:50.909,0:09:53.287 non riusciva a dire una parola.[br]E quando gli ho lasciato le mani, 0:09:53.648,0:09:55.005 lui non ha più smesso di parlare (gesticola). 0:09:55.269,0:09:56.536 (Risate) (Applausi) 0:09:56.679,0:10:00.357 Bisogna tener conto di queste caratteristiche 0:10:00.580,0:10:03.028 fin da quando si comincia a studiare,[br]e cercare di sentirsi 0:10:03.281,0:10:05.157 come un madrelingua. 0:10:05.711,0:10:07.970 Per esempio, se studiate 0:10:08.217,0:10:09.502 l'inglese americano, 0:10:09.722,0:10:11.836 bisogna cercare si sentirsi[br]un americano, [pronuncia all'americana] 0:10:12.056,0:10:14.228 che ne dite? (Risate) 0:10:14.454,0:10:17.066 Se studiate l'italiano,[br]allora dovete (gesticola). 0:10:17.210,0:10:18.721 Qualcosa invisibilmente cambia, 0:10:18.945,0:10:20.682 non si capisce a che livello, 0:10:20.855,0:10:22.793 in che parte del vostro corpo, 0:10:23.494,0:10:25.242 e voi cominciate a comportarvi da italiani, 0:10:25.491,0:10:26.885 rimanendo voi stessi. 0:10:28.359,0:10:30.433 Il rovescio della medaglia:[br]come percepiamo la realtà 0:10:31.374,0:10:35.437 che si manifesta nelle lingue? 0:10:37.662,0:10:40.025 Cambia il registro della nostra percezione. 0:10:40.392,0:10:41.656 Ecco un esempio. 0:10:41.932,0:10:45.637 Immaginiamo una tastiera del computer. 0:10:47.721,0:10:50.826 La maggior parte delle tastiere,[br]almeno in Russia, 0:10:51.175,0:10:55.667 hanno sia caratteri cirillici[br]che quelli latini sulla tastiera. 0:10:57.297,0:10:59.061 Quando dovete 0:10:59.474,0:11:02.809 scrivere un testo in russo, 0:11:03.441,0:11:06.166 avete una strategia concreta nel cervello, 0:11:06.407,0:11:08.237 il modo in cui formerete il testo, 0:11:08.460,0:11:10.924 sceglierete le lettere dalla tastiera. 0:11:11.756,0:11:14.257 All'improvviso dovete scrivere qualcosa in inglese. 0:11:14.658,0:11:18.667 I vostri occhi, sempre gli stessi,[br]lo stesso schermo e la stessa tastiera. 0:11:18.901,0:11:22.267 Ma cambia qualcosa.[br]Cominciate a vedere caratteri diversi. 0:11:24.924,0:11:28.331 Ora lo dico, ma pensate, 0:11:28.841,0:11:31.454 quando lo dovete fare veramente, 0:11:31.680,0:11:32.805 cioè scrivere in due lingue, 0:11:33.021,0:11:34.881 voi sapete che a livello della coscienza 0:11:35.493,0:11:37.946 non succede assolutamente niente. 0:11:39.569,0:11:45.048 Possiamo percepire la realtà 0:11:45.333,0:11:48.154 in un modo diverso,[br]da un punto di vista diverso, 0:11:48.669,0:11:52.677 solo cambiando il registro della percezione. 0:11:53.757,0:11:57.003 Un'altra cosa importante[br]è ovviamente la motivazione. 0:11:57.422,0:11:59.454 Non possiamo farne a meno. 0:11:59.536,0:12:02.192 Non serve solo per imparare le lingue. 0:12:03.165,0:12:06.216 Ecco un esempio della mia vita. 0:12:06.960,0:12:11.678 Quando mio figlio maggiore aveva 2 anni,[br]cominciò a parlare. 0:12:14.013,0:12:15.913 Lui abitava a Mumbai, 0:12:16.377,0:12:20.034 non nei quartieri poveri, ma molto vicino. 0:12:21.431,0:12:23.214 E io lavoravo in un altro paese. 0:12:24.038,0:12:28.211 Quando sono andato a trovarlo[br]dopo un paio di mesi 0:12:28.420,0:12:30.429 lui parlava già fluentemente. 0:12:31.104,0:12:32.943 Però parlava l'hindi, 0:12:33.548,0:12:35.014 che io non parlavo. 0:12:35.296,0:12:36.367 (Risate) 0:12:36.924,0:12:39.856 Ovviamente,[br]i bambini non tollerano queste cose - 0:12:40.083,0:12:42.187 ti conoscono, ti vogliono parlare. 0:12:42.902,0:12:44.929 E se tu non capisci, sono problemi tuoi. 0:12:46.594,0:12:49.213 Questo è stato per me il fattore motivante 0:12:49.359,0:12:50.757 che mi ha costretto 0:12:51.404,0:12:53.892 in un periodo di una settimana 0:12:54.464,0:12:57.558 a imparare la lingua.[br]Prima ho raggiunto il suo livello, 0:12:58.071,0:12:59.644 dopo una settimana parlavo fluentemente, 0:12:59.946,0:13:04.423 negoziavo in hindi al mercato[br]e ricevevo degli sconti giganti. 0:13:05.180,0:13:07.231 A volte certe cose me le regalavano 0:13:07.576,0:13:11.567 come segno di rispetto. 0:13:11.748,0:13:14.344 Volevo tanto dirgli: ho appena imparato! 0:13:15.064,0:13:19.070 E loro: "Sì sì, come no.[br]Vivi qua da una vita ovviamente..." 0:13:19.490,0:13:24.776 Ma il mio orgoglio e il senso di superiorità 0:13:25.006,0:13:27.986 sono svaniti quando mi sono reso conto 0:13:28.221,0:13:31.682 che a Mumbai qualsiasi mercante[br]parla fluentemente 0:13:31.895,0:13:34.652 almeno 8 lingue 0:13:34.994,0:13:37.362 e non si crede un poliglotta, 0:13:37.814,0:13:40.121 non se ne vanta a destra e a sinistra. 0:13:40.572,0:13:42.359 Questa è una questione di motivazione. 0:13:42.493,0:13:46.227 Un politico tedesco,[br]credo sia stato il cancelliere Brandt, 0:13:46.439,0:13:48.523 ha detto una volta: 0:13:49.200,0:13:52.601 "Se mi vendete qualcosa e io compro, 0:13:52.912,0:13:54.364 parliamo tedesco. 0:13:55.742,0:13:59.513 Ma se vendo io e comprate voi, 0:13:59.771,0:14:01.170 parliamo la vostra lingua". 0:14:02.803,0:14:06.429 Questo tipo di motivazione 0:14:06.908,0:14:10.194 è inevitabile nel mondo moderno. 0:14:10.587,0:14:13.168 Bisogna ricordare che le lingue 0:14:13.667,0:14:16.695 si distinguono non solo tra vari popoli, 0:14:16.872,0:14:20.016 ma anche tra vari gruppi professionali. 0:14:20.318,0:14:25.342 Credo che nel futuro ci saranno[br]più differenze linguistiche 0:14:25.527,0:14:28.103 non tra le lingue di vari popoli, 0:14:28.246,0:14:30.652 ma tra le lingue di varie professioni, 0:14:30.899,0:14:32.496 di vari gruppi aziendali. 0:14:33.051,0:14:34.962 Ci dobbiamo preparare bene.[br]E i principi 0:14:35.170,0:14:36.928 di cui vi ho parlato 0:14:37.121,0:14:38.755 funzionano anche in questi casi, 0:14:39.429,0:14:42.198 perché tutte le lingue che parliamo 0:14:42.442,0:14:44.531 sono la manifestazione di una sola lingua - 0:14:44.722,0:14:46.801 la lingua dell'Universo dove viviamo tutti noi. 0:14:47.121,0:14:49.777 Grazie. (Applausi)