[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:01.37,Default,,0000,0000,0000,,[TEDxPerm 2010] Dialogue: 0,0:00:01.73,0:00:03.77,Default,,0000,0000,0000,,A létezés művészete Dialogue: 0,0:00:04.45,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Dmitrij Petrov Dialogue: 0,0:00:08.90,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,A szakmámat tekintve \Nszinkrontolmács vagyok, Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:14.34,Default,,0000,0000,0000,,ezen kívül idegennyelvet oktatok, Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:16.77,Default,,0000,0000,0000,,különféle nyelveket. Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Sőt, szinkrontolmácsolást is Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:22.60,Default,,0000,0000,0000,,tanítok szinkrontolmácsoknak. Dialogue: 0,0:00:23.03,0:00:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Ez sajátos szakterület. Dialogue: 0,0:00:25.99,0:00:29.02,Default,,0000,0000,0000,,A legérdekesebb, hogy valaha Dialogue: 0,0:00:29.49,0:00:31.14,Default,,0000,0000,0000,,vonzódásom Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,az idegennyelvekhez Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,,túlment az ésszerűségen, Dialogue: 0,0:00:35.71,0:00:37.58,Default,,0000,0000,0000,,azaz nemcsak azokat kezdtem tanulni, Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,amelyekre a munkámhoz\Nkésőbb szükségem lett, Dialogue: 0,0:00:41.44,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,amelyekből megélek, Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:47.15,Default,,0000,0000,0000,,hanem érthetetlen módon Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:51.60,Default,,0000,0000,0000,,klasszikus nyelvekbe, \Nnagyon ritka nyelvekbe, Dialogue: 0,0:00:52.02,0:00:55.39,Default,,0000,0000,0000,,kis nyelvekbe szerettem bele. Dialogue: 0,0:00:56.47,0:01:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Próbáltam elemezni, mi szükségem \Nvolt rájuk. Végül megértettem. Dialogue: 0,0:01:01.30,0:01:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Az a helyzet, hogy szerettem \Nvolna megérteni, Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:07.63,Default,,0000,0000,0000,,hogyan vált a nyelv Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:09.41,Default,,0000,0000,0000,,mindent összevéve Dialogue: 0,0:01:09.41,0:01:11.38,Default,,0000,0000,0000,,olyanná, amilyen. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi tette azzá? Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Rájöttem: a dialektika \Nminden törvényszerűségére Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:18.51,Default,,0000,0000,0000,,fittyet hányva Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:21.90,Default,,0000,0000,0000,,a nyelv fejlődése nem az egyszerűtől \Nhalad a bonyolult felé, Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:24.22,Default,,0000,0000,0000,,hanem a bonyolulttól az egyszerű felé. Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Ha a klasszikus nyelveket, Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.68,Default,,0000,0000,0000,,a mai nyelvek őseit nézzük —, Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:32.35,Default,,0000,0000,0000,,azok 1-2 nagyságrenddel bonyolultabbak, Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:35.66,Default,,0000,0000,0000,,univerzálisabbak, gazdagabbak, \Nformájukat tekintve Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:37.42,Default,,0000,0000,0000,,változatosabbak voltak. Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,A latin gazdagabb az olasznál, Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:43.82,Default,,0000,0000,0000,,az óangol a mai angolnál, Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:45.77,Default,,0000,0000,0000,,a szanszkrit a hindinél. Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Ez pedig a következő gondolatra sarkallt. Dialogue: 0,0:01:49.97,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Arra gondoltam, hogy az ősemberek \Nnem találhattak ki maguknak csak úgy Dialogue: 0,0:01:54.10,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,bonyolult nyelveket. Dialogue: 0,0:01:56.23,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Életük eléggé egyszerű és igénytelen volt: Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:03.94,Default,,0000,0000,0000,,csak túlélni, folytatni a nemzetséget, Dialogue: 0,0:02:04.25,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,táplálni az utódokat, és elkerülni \Na dühödt fenevadakat. Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Hát nem. Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.21,Default,,0000,0000,0000,,A klasszikus nyelvek telve voltak Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:14.59,Default,,0000,0000,0000,,hatalmas mennyiségű alakkal, Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,végződéssel, Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:19.99,Default,,0000,0000,0000,,és ez nyomon követhető Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:22.36,Default,,0000,0000,0000,,a kis népek máig meglévő nyelvében: Dialogue: 0,0:02:22.67,0:02:24.88,Default,,0000,0000,0000,,ezek az írásbeliség nélküli nyelvek. Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Elgondolkoztam. Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Mivel nem vagyok természettudós, Dialogue: 0,0:02:31.49,0:02:34.47,Default,,0000,0000,0000,,pimasz módon az ablakon másztam be Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:36.13,Default,,0000,0000,0000,,a szentélybe — Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:38.31,Default,,0000,0000,0000,,egy kis fizika, egy kis matematika. Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Arra gondoltam: Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:43.08,Default,,0000,0000,0000,,biztos vannak alapelvek, Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:48.44,Default,,0000,0000,0000,,amelyek a tudás rendszerét egybefogják. Dialogue: 0,0:02:49.20,0:02:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Kezdtem a nyelvet \Nvalami olyannak fölfogni, Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:56.57,Default,,0000,0000,0000,,ami része a Világmindenségnek, a Létnek. Dialogue: 0,0:02:57.26,0:03:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Nemcsak az angol, latin Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:03.73,Default,,0000,0000,0000,,vagy orosz nyelvről beszélhetünk, \Nhanem a matematika, Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:06.04,Default,,0000,0000,0000,,a fizika, a kémia nyelvéről is. Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Ugyanazt a valóságot nemcsak leírhatjuk, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:11.63,Default,,0000,0000,0000,,hanem le is fordíthatjuk Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:13.65,Default,,0000,0000,0000,,a biológia nyelvéről a matematika nyelvére, Dialogue: 0,0:03:13.89,0:03:16.96,Default,,0000,0000,0000,,a fizika nyelvéről latinra s í.t. Dialogue: 0,0:03:18.61,0:03:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Ez számomra egyféle Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,légből kapott és értelmetlen \Nkutatásnak tűnt, Dialogue: 0,0:03:25.73,0:03:28.49,Default,,0000,0000,0000,,de eléggé gyakorlatias \Neredményre vezetett. Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Mire volt ez nekem jó? Dialogue: 0,0:03:32.53,0:03:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Vettem ismét pimasz módon, Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:39.86,Default,,0000,0000,0000,,a hullám-részecske kettősség \Nelméletét, és arra gondoltam: Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:43.04,Default,,0000,0000,0000,,nem lehetne-e ezt alkalmazni \Nnyelvek tanulmányozására? Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Mi a kapcsolatuk? Dialogue: 0,0:03:45.96,0:03:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Ha feltesszük, hogy a részecske — Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:50.22,Default,,0000,0000,0000,,ez az emberi szó, Dialogue: 0,0:03:50.89,0:03:52.89,Default,,0000,0000,0000,,a hullám pedig minden, \Nami a szó körül van, Dialogue: 0,0:03:53.09,0:03:57.66,Default,,0000,0000,0000,,tehát a gondolatok, képek, \Nérzések sokszínűsége, Dialogue: 0,0:03:57.66,0:04:01.18,Default,,0000,0000,0000,,amelyek a szó körül gomolyognak, Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ebből méretes egység keletkezik, Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:07.48,Default,,0000,0000,0000,,amely jóval könnyebben fogható föl. Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Nézzük ezt a példát. Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Mikor az antropológusok Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:17.20,Default,,0000,0000,0000,,az amazóniai őserdőben Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:20.09,Default,,0000,0000,0000,,indián törzseket kutattak, Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:22.01,Default,,0000,0000,0000,,amelyeknek összes tagja Dialogue: 0,0:04:22.23,0:04:24.29,Default,,0000,0000,0000,,mindennapi élete során legalább Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:26.43,Default,,0000,0000,0000,,tucatnyi nyelvet beszél, Dialogue: 0,0:04:26.61,0:04:29.38,Default,,0000,0000,0000,,ezek persze törzsi nyelvek,\Nde mind más és más. Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Az egyik törzsbe tartozó indiánt \Nmegkérték, magyarázza el, Dialogue: 0,0:04:33.15,0:04:35.69,Default,,0000,0000,0000,,hogyan tanulta meg \Na szomszéd törzs nyelvét. Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Ezt felelte: "Nem értem, mit kérdez." Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:42.47,Default,,0000,0000,0000,,"Azt, hogy miként beszélsz \Na szomszéd törzs nyelvén?" Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Még mindig nem értette. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.13,Default,,0000,0000,0000,,"Jó, hogy mondod a szomszéd \Ntörzs nyelvén azt, hogy 'fejsze'?" Dialogue: 0,0:04:48.86,0:04:50.20,Default,,0000,0000,0000,,"Fogalmam sincs." Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:52.26,Default,,0000,0000,0000,,"De hát tegnap fejszét vettél tőlük, Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:55.26,Default,,0000,0000,0000,,beszélgettél velük, nevettél, \Nvalamit megvitattatok..." Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Erre ő: "Á, ahhoz, \Nhogy az ő nyelvükön megszólaljak, Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:02.88,Default,,0000,0000,0000,,át kell úsznom a folyón, \Nbe kell mennem a falujukba, Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:05.52,Default,,0000,0000,0000,,meg kell látnom az arcukat, a pálmákat, Dialogue: 0,0:05:05.79,0:05:09.35,Default,,0000,0000,0000,,a partot, és amikor \Nabban a közegben leszek, Dialogue: 0,0:05:09.88,0:05:11.74,Default,,0000,0000,0000,,ott tudok csak azon \Na nyelven beszélni. Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,De ha már kijöttem ide, Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:15.95,Default,,0000,0000,0000,,elnézést, de nem megy." Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Tehát a közeg alakítja Dialogue: 0,0:05:19.26,0:05:23.01,Default,,0000,0000,0000,,a nyelvi képességünket. Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Mi módon próbáltam ezt a nyelvtanítási \Nmódszertanban alkalmazni? Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:32.69,Default,,0000,0000,0000,,Először is az jutott eszembe, Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,hogy ha már nem térhetünk vissza Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:38.32,Default,,0000,0000,0000,,az amazóniai indián állapotába, Dialogue: 0,0:05:38.60,0:05:41.45,Default,,0000,0000,0000,,újra kell alkotnunk a képek \Nés érzések rendszerét, Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,amely bármely nyelvhez társul szegődik. Dialogue: 0,0:05:45.91,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Ha, mondjuk, olaszt tanítunk, Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:51.63,Default,,0000,0000,0000,,azt javasolom a diákoknak: Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:54.55,Default,,0000,0000,0000,,hunyják be egy picit a szemüket. Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Képzeljék maguk elé Olaszországot, \Naz olaszokat, az olasz nyelvet. Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Mi keletkezik a tudatukban? Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Teljesen önkéntelenül. Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Mindenkinek más-más képek jönnek elő. Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Van, aki Celentanót hallja énekelni, Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:11.16,Default,,0000,0000,0000,,van, aki a kisült pizza illatát érzi, Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:15.87,Default,,0000,0000,0000,,van, akinek a tengeri nyaralás jut eszébe. Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Mindenkinek más. Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Ezzel együtt, lesz bennük közös vonás. Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Az, ami ennek az embernek \NOlaszországot jelenti, Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:29.63,Default,,0000,0000,0000,,azaz a nyelvet nem lineárisan, \Nszókészletként, Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:32.46,Default,,0000,0000,0000,,valamely nyelvtani szabályok \Negyvelegeként kell fölfognunk, Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.06,Default,,0000,0000,0000,,hanem térbeli alakzatként, Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:40.12,Default,,0000,0000,0000,,amelynek zamata, illata, \Nszíne van, és érzéseket vált ki. Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Ezért van, hogy 2-3 éves gyerekek Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:46.81,Default,,0000,0000,0000,,rövid idő alatt, Dialogue: 0,0:06:47.25,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,bármi formális oktatás nélkül Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:52.65,Default,,0000,0000,0000,,megtanulják az anyanyelvüket. Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Megpróbáltam a módszertanomban Dialogue: 0,0:06:57.05,0:07:01.44,Default,,0000,0000,0000,,ezt a helyzetet fölidézni felnőtteknek. Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Nincs olyan ember, aki ne akarna Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:08.31,Default,,0000,0000,0000,,egy pár nyelvet megtanulni. Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Ennek ellenére tudjuk, Dialogue: 0,0:07:12.02,0:07:15.52,Default,,0000,0000,0000,,hogy akik évekig tanultak nyelvet, Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:19.44,Default,,0000,0000,0000,,őszintén szólva, sajnos ritkán \Nelégedettek az eredménnyel. Dialogue: 0,0:07:20.81,0:07:22.39,Default,,0000,0000,0000,,A következtetés ismét paradox: Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:26.38,Default,,0000,0000,0000,,megfigyeltem, hogy akik nyelvtanuláskor Dialogue: 0,0:07:26.55,0:07:29.50,Default,,0000,0000,0000,,nehézségekre és gátlásokra Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:30.79,Default,,0000,0000,0000,,panaszkodnak, Dialogue: 0,0:07:31.19,0:07:34.79,Default,,0000,0000,0000,,saját testükben lelhetik meg Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:37.10,Default,,0000,0000,0000,,ezeket a nehézségeket és gátlásokat. Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Néhány csoportba soroltam őket. Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Vannak, akik hajlamosak az információt Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:44.61,Default,,0000,0000,0000,,túl elemző módon fölfogni. Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Ők leragadnak itt, Dialogue: 0,0:07:47.76,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,megpróbálnak okoskodni, \Nvalamilyen konstrukciókat létrehozni. Dialogue: 0,0:07:52.48,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Aztán ezt kitörlik, \Na virtuális szótárban keresgélnek, Dialogue: 0,0:07:56.69,0:07:59.80,Default,,0000,0000,0000,,elfeledett szavak virtuális \Nmúzeumába mennek. Dialogue: 0,0:08:00.13,0:08:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Csak mindezek után Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.93,Default,,0000,0000,0000,,képesek egy konstrukciót létrehozni, Dialogue: 0,0:08:04.24,0:08:05.51,Default,,0000,0000,0000,,majd megszólalni. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Másoknak nincsenek nehézségeik Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,a konstrukció vagy szöveg Dialogue: 0,0:08:10.64,0:08:12.20,Default,,0000,0000,0000,,összeállításakor. Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Jó az emlékezőtehetségük. Dialogue: 0,0:08:14.35,0:08:15.66,Default,,0000,0000,0000,,De itt van a gátlás. Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:18.52,Default,,0000,0000,0000,,Mindent tudok, mindent értek, \Nde — (Rekedt hangon) Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:20.100,Default,,0000,0000,0000,,nem tudok megszólalni. Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:24.31,Default,,0000,0000,0000,,Egy másik csoportnál a nyelvtanuláskor Dialogue: 0,0:08:24.77,0:08:26.60,Default,,0000,0000,0000,,a nehézség és fájdalomérzés Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:28.77,Default,,0000,0000,0000,,itt van. Dialogue: 0,0:08:29.08,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Ők félnek: "Hátha nem jól mondom. Dialogue: 0,0:08:31.60,0:08:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Elszólom magam, kinevetnek... Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Borzalom... Vagy félreértem." Dialogue: 0,0:08:36.90,0:08:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Ahhoz, hogy az új információ \Nmegértését megkönnyítsük, Dialogue: 0,0:08:44.20,0:08:45.88,Default,,0000,0000,0000,,— ez persze, már túlmegy Dialogue: 0,0:08:45.88,0:08:47.100,Default,,0000,0000,0000,,az idegennyelv-tanulás témáján, Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:50.44,Default,,0000,0000,0000,,talán minden információén —, Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:53.86,Default,,0000,0000,0000,,olyan helyzetre van szükség, Dialogue: 0,0:08:53.86,0:08:55.64,Default,,0000,0000,0000,,amelyben ráhangolódhatunk Dialogue: 0,0:08:55.64,0:08:57.19,Default,,0000,0000,0000,,az új információ hullámhosszára. Dialogue: 0,0:08:58.01,0:09:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Ha valaki több nyelvet beszél Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:08.72,Default,,0000,0000,0000,,vagy használ, gyakran úgy írja le Dialogue: 0,0:09:08.72,0:09:10.76,Default,,0000,0000,0000,,ezt az állapotot, mint mikor Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,rádióhullámot váltunk. Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Most olaszul beszélünk, Dialogue: 0,0:09:17.70,0:09:18.78,Default,,0000,0000,0000,,aztán oroszra váltunk. Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Sőt, megjelennek sajátos arckifejezések, Dialogue: 0,0:09:25.05,0:09:27.46,Default,,0000,0000,0000,,taglejtések, amelyek jellemzők Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:29.91,Default,,0000,0000,0000,,a tanulandó nyelvet beszélő népre, Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:33.40,Default,,0000,0000,0000,,amelynek nyelvén meg akarunk szólalni. Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Emlékszem egy kísérletre, Dialogue: 0,0:09:36.98,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,amikor olasszal beszéltem, Dialogue: 0,0:09:39.48,0:09:41.97,Default,,0000,0000,0000,,s hirtelen megragadtam a kezét. Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Mi történt? Elhallgatott, \Negy hang sem jött ki a torkán. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Amíg el nem engedtem a kezét Dialogue: 0,0:09:48.87,0:09:50.34,Default,,0000,0000,0000,,— nagyon beszédes típusú volt —, Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:51.69,Default,,0000,0000,0000,,hallgatott, mint a sült hal. Dialogue: 0,0:09:51.69,0:09:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Amikor elengedtem, rákezdte. Dialogue: 0,0:09:55.27,0:09:56.54,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) (Taps) Dialogue: 0,0:09:56.68,0:10:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Azt hiszem, ezekre a dolgokra \Naz első perctől kezdve figyelnünk kell, Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:03.03,Default,,0000,0000,0000,,és egy kicsit úgy kell éreznünk magunkat, Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:05.16,Default,,0000,0000,0000,,mint e nyelv beszélői. Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Ha az amerikai angolt tanulják, Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:09.50,Default,,0000,0000,0000,,egy kicsit Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:11.84,Default,,0000,0000,0000,,amerikainak kell érezniük magukat, értik? Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:14.23,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:10:14.45,0:10:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Ha olaszt, akkor... Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Valami észrevétlenül változik, Dialogue: 0,0:10:18.94,0:10:20.68,Default,,0000,0000,0000,,nem tudjuk, melyik szinten, Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:22.79,Default,,0000,0000,0000,,valamely belső dimenzióban —, Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:25.24,Default,,0000,0000,0000,,azután olaszként viselkedünk, Dialogue: 0,0:10:25.49,0:10:26.88,Default,,0000,0000,0000,,bár ugyanazok maradunk. Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Másfelől, hogyan fogjuk föl Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:35.44,Default,,0000,0000,0000,,a nyelvekben megnyilvánuló valóságot? Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Változik az érzékelés hangfekvése. Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Egyszerű példa. Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Mindenki ismeri \Na számítógép billentyűzetét. Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.83,Default,,0000,0000,0000,,A legtöbb gép billentyűzete, \Nlegalábbis Oroszországban, Dialogue: 0,0:10:51.18,0:10:55.67,Default,,0000,0000,0000,,cirill és latin betűs. Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Figyeljék meg: Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,amikor orosz szöveget írnak, Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.17,Default,,0000,0000,0000,,azaz határozott stratégiájuk van, Dialogue: 0,0:11:06.41,0:11:08.24,Default,,0000,0000,0000,,hogyan hozzák létre a szöveget, Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,milyen jelekre, betűkre lesz szükségük. Dialogue: 0,0:11:11.76,0:11:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Hirtelen valamit angolul kell gépelniük. Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Szemük ugyanaz, a képernyő \Nugyanaz, a billentyűzet is. Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:22.27,Default,,0000,0000,0000,,De valami észrevétlenül megváltozik, \Nmár más betűket látnak. Dialogue: 0,0:11:24.92,0:11:28.33,Default,,0000,0000,0000,,De amikor valakinek \Nezzel kell foglalkoznia Dialogue: 0,0:11:28.84,0:11:31.45,Default,,0000,0000,0000,,— most erről beszélek —, Dialogue: 0,0:11:31.68,0:11:32.80,Default,,0000,0000,0000,,két nyelven gépel, Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:34.88,Default,,0000,0000,0000,,tudja, hogy gyakorlatilag minden Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:38.33,Default,,0000,0000,0000,,tudat alatt történik. Dialogue: 0,0:11:39.57,0:11:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Képesek vagyunk a valóságot \Negy kicsit másként, Dialogue: 0,0:11:47.04,0:11:48.67,Default,,0000,0000,0000,,más szemszögből érzékelni, Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:52.68,Default,,0000,0000,0000,,pusztán az érzékelés \Nhangfekvését módosítva. Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Nem kevésbé fontos tényező az ösztönzés. Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:59.45,Default,,0000,0000,0000,,Ösztönzés nélkül semmire sem megyünk. Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Ez ismét nem csak a nyelvekre vonatkozik. Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Saját élményem, Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:12.10,Default,,0000,0000,0000,,hogy mikor az idősebb fiam majdnem \Nhárom éves lett, beszélni kezdett. Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Ebben az időben Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Bombay-ben éltünk, igaz, nem \Nnyomornegyedben, de a közelében. Dialogue: 0,0:12:21.43,0:12:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Én egy másik országban dolgoztam. Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Több hónapja nem láttam, \Ns mikor megérkeztem, Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:30.76,Default,,0000,0000,0000,,a fiam már folyékonyan beszélt. Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Megtanult hindiül, Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:35.01,Default,,0000,0000,0000,,de én nem beszéltem a hindit. Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:36.37,Default,,0000,0000,0000,,(Nevetés) Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Értik ugye, hogy egy gyerek \Naz ilyet nem bocsátja meg: Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:42.19,Default,,0000,0000,0000,,ismer, akar velem beszélni. Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Nem értem a gyereket, ez az én bajom. Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Ez volt az egyik ösztönző tényező, Dialogue: 0,0:12:49.36,0:12:50.76,Default,,0000,0000,0000,,s a hatására kénytelen voltam Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:53.89,Default,,0000,0000,0000,,kb. egy hét alatt Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,folyékonyan elsajátítani a hindit. \NElőször úgy-ahogy, Dialogue: 0,0:12:58.07,0:12:59.64,Default,,0000,0000,0000,,de egy hét múlva folyékonyan Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:04.42,Default,,0000,0000,0000,,alkudoztam hindiül a piacon, \Neszméletlen kedvezményeket kaptam. Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Néha elismerésül ajándékba adták, Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:11.57,Default,,0000,0000,0000,,amit meg sem akartam venni. Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:14.69,Default,,0000,0000,0000,,El akartam nekik mondani, hogy én csak... Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:19.07,Default,,0000,0000,0000,,"Jól van, na, ismerünk, biztos \Nitt éltél egész életedben..." Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:24.78,Default,,0000,0000,0000,,De büszkeségem és kivételes voltom tudata Dialogue: 0,0:13:25.01,0:13:27.99,Default,,0000,0000,0000,,gyorsan lelohadt, amikor rájöttem, Dialogue: 0,0:13:28.22,0:13:30.94,Default,,0000,0000,0000,,hogy Bombay-ben minden árus Dialogue: 0,0:13:30.94,0:13:34.65,Default,,0000,0000,0000,,kb. 8 nyelven beszél folyékonyan, Dialogue: 0,0:13:34.99,0:13:37.36,Default,,0000,0000,0000,,és egyáltalán nem tekinti \Nmagát soknyelvűnek, Dialogue: 0,0:13:37.81,0:13:40.12,Default,,0000,0000,0000,,és nem henceg az eredményeivel. Dialogue: 0,0:13:40.57,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Ösztönzés kérdése. Dialogue: 0,0:13:42.49,0:13:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Az egyik német politikus, \Nszerintem Brandt kancellár Dialogue: 0,0:13:46.44,0:13:48.52,Default,,0000,0000,0000,,egyszer azt mondta: Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:52.60,Default,,0000,0000,0000,,"Ha maga nekem valamit elad, \Nés én megveszem, Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:54.36,Default,,0000,0000,0000,,németül beszélünk. Dialogue: 0,0:13:55.74,0:13:59.51,Default,,0000,0000,0000,,De ha én adok el, és maga veszi meg, Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:01.17,Default,,0000,0000,0000,,a maga nyelvén beszélünk." Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Ez az ösztönzés olyan mutatója, Dialogue: 0,0:14:07.76,0:14:10.19,Default,,0000,0000,0000,,amely elkerülhetetlen a mai világban. Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Figyelembe kell venni, hogy nemcsak Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.70,Default,,0000,0000,0000,,az egyes népek nyelve különböző, Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:20.02,Default,,0000,0000,0000,,de különböző szaknyelvek léteznek. Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Előre látom, hogy a jövőben \Na sokkal nagyobb nyelvi eltérés Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:28.01,Default,,0000,0000,0000,,nem az egyes népek nyelve, Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:30.65,Default,,0000,0000,0000,,hanem az egyes foglalkozások \Nnyelve, sőt az egyes Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:32.50,Default,,0000,0000,0000,,cégcsoportok nyelve között lesz. Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Erre föl kell készülnünk. Dialogue: 0,0:14:34.69,0:14:36.93,Default,,0000,0000,0000,,De az említett elvek Dialogue: 0,0:14:37.12,0:14:38.76,Default,,0000,0000,0000,,ebben az esetben is érvényesek. Dialogue: 0,0:14:39.43,0:14:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Mert minden beszélt nyelv Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:44.53,Default,,0000,0000,0000,,egyetlen nyelv megnyilvánulása: Dialogue: 0,0:14:44.72,0:14:46.80,Default,,0000,0000,0000,,a Világmindenség nyelvéé, amelyben élünk. Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Köszönöm.\N(Taps)