WEBVTT 00:00:00.100 --> 00:00:01.369 TEDxPerm 00:00:01.726 --> 00:00:03.769 El arte de ser 00:00:04.446 --> 00:00:07.500 Dimitri Petrov 00:00:08.896 --> 00:00:11.594 Soy intérprete simultáneo, 00:00:12.721 --> 00:00:14.340 además enseño 00:00:14.578 --> 00:00:16.769 lenguas extranjeras, varios idiomas. 00:00:17.370 --> 00:00:18.878 También doy clases de traducción simultánea 00:00:19.196 --> 00:00:22.043 a traductores. 00:00:23.116 --> 00:00:25.080 Esto es algo aparte. 00:00:25.992 --> 00:00:29.023 En cierto momento 00:00:29.492 --> 00:00:31.143 mi interés 00:00:31.754 --> 00:00:32.977 por aprender lenguas extranjeras 00:00:33.889 --> 00:00:35.573 fue más allá: 00:00:35.713 --> 00:00:37.577 empecé a aprender no solo los idiomas 00:00:37.686 --> 00:00:41.140 que me servían para trabajar, 00:00:41.442 --> 00:00:43.236 para ganar dinero, 00:00:43.696 --> 00:00:47.146 sino que extrañamente 00:00:47.495 --> 00:00:51.599 me apasioné por las lenguas antiguas 00:00:52.016 --> 00:00:54.786 y por los idiomas de los pueblos indígenas en peligro de extinción. 00:00:56.474 --> 00:01:00.501 Tratando de entender por qué me pasó todo esto, 00:01:01.301 --> 00:01:04.736 encontré la respuesta: quería entender 00:01:05.055 --> 00:01:07.270 cómo la lengua 00:01:07.506 --> 00:01:09.131 se convirtió en lo que es ahora, 00:01:09.375 --> 00:01:10.869 la lengua en general, a nivel mundial. 00:01:11.806 --> 00:01:13.346 ¿Qué la originó? 00:01:13.584 --> 00:01:16.058 Me di cuenta de que a pesar de todas las reglas de la dialéctica, 00:01:16.304 --> 00:01:17.867 que todos hemos estudiado, 00:01:18.949 --> 00:01:21.899 la lengua se desarrolla no de lo simple a lo complejo, 00:01:22.344 --> 00:01:24.225 sino de lo complejo a lo simple. 00:01:24.621 --> 00:01:26.893 Tomemos todas las lenguas antiguas 00:01:27.123 --> 00:01:28.683 --los antepasados de las ya existentes-- 00:01:29.267 --> 00:01:32.350 eran mucho más difíciles, 00:01:32.881 --> 00:01:35.663 versátiles, ricas, 00:01:35.980 --> 00:01:37.415 diferentes en la forma. 00:01:37.948 --> 00:01:40.689 Quiero decir, el latín es más rico que el italiano, 00:01:41.828 --> 00:01:43.823 el inglés antiguo, que el inglés moderno, 00:01:44.009 --> 00:01:45.774 el sánscrito, que el hindi. 00:01:46.837 --> 00:01:49.788 Esto me dio mucho que pensar. 00:01:49.971 --> 00:01:53.701 Pensé, ¿los pueblos antiguos inventaban 00:01:54.099 --> 00:01:55.863 lenguas difíciles sin motivo? 00:01:56.229 --> 00:01:59.302 Sus vidas eran muy simples y monótonas. 00:01:59.987 --> 00:02:03.474 Debían sobrevivir y preservar la especie, 00:02:04.252 --> 00:02:08.413 encontrar comida y escapar de un depredador peligroso. 00:02:09.120 --> 00:02:10.166 Pero no es tan fácil. 00:02:10.616 --> 00:02:12.206 Las lenguas de los pueblos antiguos 00:02:12.511 --> 00:02:14.594 eran ricas 00:02:15.105 --> 00:02:17.556 en formas e inflexiones. 00:02:18.048 --> 00:02:19.989 Incluso hoy esto puede verse 00:02:20.223 --> 00:02:22.355 en los ejemplos de la lengua 00:02:22.668 --> 00:02:24.606 de pueblos aborígenes, en lenguas no escritas. 00:02:25.370 --> 00:02:27.241 Me puse a pensar. 00:02:27.413 --> 00:02:31.025 Como no soy experto en materia científica, 00:02:31.488 --> 00:02:34.472 me permití apretar más 00:02:34.743 --> 00:02:36.132 de lo que puede abarcarse. 00:02:36.402 --> 00:02:38.314 Con un poco de física y un poco de matemática 00:02:38.466 --> 00:02:40.474 pensé: 00:02:41.093 --> 00:02:43.080 debe haber principios 00:02:43.442 --> 00:02:48.440 que unifiquen todos nuestros conocimientos. 00:02:49.195 --> 00:02:52.211 Empecé a percibir la lengua 00:02:52.687 --> 00:02:56.122 como algo inherente al Universo, al Ser. 00:02:57.263 --> 00:03:00.124 Podemos hablar no solo del inglés, 00:03:00.367 --> 00:03:03.729 del ruso o del latín, sino del lenguaje de la matemática, 00:03:03.959 --> 00:03:06.043 de la física, de la química, etc. 00:03:06.330 --> 00:03:09.837 El mismo concepto 00:03:10.002 --> 00:03:11.629 puede traducirse 00:03:11.680 --> 00:03:13.652 del lenguaje de la biología al lenguaje de la matemática, 00:03:13.891 --> 00:03:16.961 del lenguaje de la física al latín, etc. 00:03:18.613 --> 00:03:21.681 Al principio creía que estos pensamientos 00:03:22.136 --> 00:03:25.568 no tenían sentido, que eran totalmente infundados. 00:03:25.729 --> 00:03:28.488 Pero me dieron resultados bastante pragmáticos. 00:03:29.963 --> 00:03:32.169 ¿Cómo los puedo usar? 00:03:32.527 --> 00:03:36.504 De nuevo, de forma un poco insolente 00:03:36.839 --> 00:03:39.858 robé el concepto de ondas y partículas, y pensé: 00:03:40.169 --> 00:03:43.040 ¿Puedo usarlo en el aprendizaje de idiomas? 00:03:44.369 --> 00:03:45.771 ¿Cómo puedo conectar los dos procesos? 00:03:45.957 --> 00:03:47.985 Si consideramos a la partícula 00:03:48.316 --> 00:03:50.145 como una palabra 00:03:50.812 --> 00:03:52.888 y a la onda como aquello que la rodea, 00:03:53.086 --> 00:03:56.376 todos los pensamientos, las imágenes, 00:03:56.686 --> 00:04:00.627 los sentimientos que orbitan en torno a la palabra, 00:04:01.801 --> 00:04:05.001 encontramos una unidad voluminosa 00:04:05.382 --> 00:04:07.476 mucho más fácil de entender. 00:04:08.317 --> 00:04:11.393 He aquí un ejemplo. 00:04:12.877 --> 00:04:15.296 Recientemente, los antropólogos han observado 00:04:15.654 --> 00:04:17.196 tribus aborígenes 00:04:18.432 --> 00:04:20.087 en el Amazonas. 00:04:20.278 --> 00:04:22.005 Cada miembro de una tribu 00:04:22.227 --> 00:04:24.286 habla correctamente todos los días 00:04:24.451 --> 00:04:26.431 al menos 10 lenguas diferentes. Son lenguas tribales, desde luego, 00:04:26.613 --> 00:04:29.383 pero en cualquier caso son idiomas. 00:04:29.806 --> 00:04:32.591 Se le preguntó a un miembro de una tribu 00:04:33.154 --> 00:04:35.690 cómo aprendió la lengua de la tribu vecina. 00:04:36.893 --> 00:04:38.781 Y respondió: "No entiendo de qué hablas". 00:04:39.939 --> 00:04:42.467 "Bueno, ¿cómo haces para hablar otro idioma?" 00:04:43.148 --> 00:04:44.285 Él no entendía la pregunta. 00:04:45.004 --> 00:04:47.721 "Está bien, ¿cómo se dices 'hacha' en el idioma de tus vecinos?" 00:04:48.863 --> 00:04:50.200 "No lo sé". 00:04:50.391 --> 00:04:52.258 "Pero ayer les compraste un hacha, 00:04:52.456 --> 00:04:55.263 hablaste con ellos, se rieron, también discutieron algo..." 00:04:55.602 --> 00:04:58.676 Y él dijo: "¡Ah! Para hablar ese idioma 00:04:58.954 --> 00:05:02.878 tengo que cruzar el río, entrar en su pueblo, 00:05:03.060 --> 00:05:05.521 mirar sus rostros, sus palmas, 00:05:05.787 --> 00:05:09.353 la orilla, y así entro en ese entorno 00:05:09.879 --> 00:05:11.737 y puedo hablar su idioma. 00:05:11.914 --> 00:05:13.931 Pero si me voy de la aldea, 00:05:14.283 --> 00:05:15.954 lo siento, no puedo hablar más el idioma". 00:05:16.618 --> 00:05:18.703 Es decir, el entorno 00:05:19.255 --> 00:05:23.010 forma nuestras habilidades lingüísticas. 00:05:23.288 --> 00:05:27.757 ¿Cómo he aplicado esta idea a la enseñanza? 00:05:29.148 --> 00:05:32.687 En primer lugar hay que recrear 00:05:32.946 --> 00:05:35.856 el sistema de imágenes y sensaciones, 00:05:36.084 --> 00:05:38.079 ya que no podemos 00:05:38.604 --> 00:05:41.446 seguir el ejemplo de este aborigen. 00:05:41.597 --> 00:05:45.004 Este sistema forma para nosotros el concepto de cada idioma. 00:05:45.909 --> 00:05:49.473 Así que cuando enseño italiano 00:05:49.658 --> 00:05:51.630 le propongo a mis estudiantes 00:05:52.060 --> 00:05:53.478 que cierren los ojos 00:05:54.946 --> 00:05:58.742 e imaginen Italia, a los italianos, a la lengua italiana. 00:05:59.169 --> 00:06:00.781 ¿Qué evoca la imaginación 00:06:00.863 --> 00:06:02.220 espontáneamente? 00:06:02.429 --> 00:06:05.203 Cada uno tendrá sus propias ideas, sus imágenes. 00:06:05.868 --> 00:06:07.929 Alguien escuchará las canciones de Celentano, 00:06:08.382 --> 00:06:11.165 alguien recordará el aroma de una pizza un poco quemada, 00:06:11.503 --> 00:06:15.512 alguien recordará un viaje al mar. 00:06:16.194 --> 00:06:17.568 Cada uno evocará diferentes imágenes. 00:06:17.697 --> 00:06:20.533 Pero en cualquier caso, habrá algo en común. 00:06:20.718 --> 00:06:24.043 Italia será precisamente eso para esa persona. 00:06:24.990 --> 00:06:28.720 No deberíamos percibir una lengua de manera lineal 00:06:29.042 --> 00:06:32.456 como un conjunto de palabras, de reglas gramaticales. 00:06:32.875 --> 00:06:35.082 En cambio, es un conjunto 00:06:35.320 --> 00:06:39.368 que tiene su propio sabor, aroma, color y genera varias emociones. 00:06:40.608 --> 00:06:44.565 Esto mismo le permite a los niños 00:06:44.834 --> 00:06:46.813 de 2 o 3 años aprender su lengua materna 00:06:47.251 --> 00:06:50.469 en forma activa, en poco tiempo, 00:06:50.665 --> 00:06:52.648 sin ningún tipo de educación formal. 00:06:53.796 --> 00:06:56.815 Traté de usar esto 00:06:57.048 --> 00:07:01.443 en mi metodología de enseñanza con los adultos. 00:07:01.943 --> 00:07:03.979 Otra cosa: no hay persona 00:07:04.148 --> 00:07:07.893 que se niegue ante la oportunidad de aprender otro idioma o dos. 00:07:08.474 --> 00:07:11.781 Pero sabemos que algunas personas, 00:07:12.025 --> 00:07:15.517 que estudian un idioma extranjero durante años, 00:07:15.901 --> 00:07:18.905 lamentablemente no están satisfechos con sus resultados. 00:07:20.293 --> 00:07:22.252 Otra cosa paradójica: 00:07:22.452 --> 00:07:26.381 descubrí que cada persona 00:07:26.552 --> 00:07:29.498 que se queja de bloqueos y dificultades 00:07:29.752 --> 00:07:30.792 en el aprendizaje de lenguas extranjeras 00:07:31.188 --> 00:07:34.856 siempre es capaz de identificar el problema 00:07:35.116 --> 00:07:36.945 en su propio cuerpo. 00:07:37.936 --> 00:07:39.605 Incluso he categorizado a estas personas. 00:07:39.929 --> 00:07:41.906 Son aquellos que tienden 00:07:42.166 --> 00:07:44.610 a analizar demasiado la información. 00:07:45.181 --> 00:07:47.571 Piensan mucho constantemente, 00:07:47.763 --> 00:07:52.215 combinan quién sabe qué para construir cualquier frase. 00:07:52.475 --> 00:07:56.484 Luego repiten todo, consultando el diccionario virtual, 00:07:56.692 --> 00:07:59.803 van al archivo de las palabras olvidadas. 00:08:00.134 --> 00:08:01.334 Y solo 00:08:01.702 --> 00:08:03.928 después de todo este lío 00:08:04.235 --> 00:08:05.507 logran armar una frase. 00:08:06.001 --> 00:08:07.455 La otra categoría de personas 00:08:07.895 --> 00:08:10.417 no tiene problemas en construir frases, 00:08:10.642 --> 00:08:12.203 armar textos o una construcción. 00:08:12.680 --> 00:08:14.073 Tienen buena memoria. 00:08:14.353 --> 00:08:15.656 Su bloqueo está aquí. (Garganta) 00:08:16.083 --> 00:08:18.525 Saben todo y entienden todo, 00:08:18.901 --> 00:08:20.378 pero (Susurra) "no logran decir nada". 00:08:21.927 --> 00:08:24.307 También hay otra categoría 00:08:24.771 --> 00:08:26.595 que siente este bloqueo, este dolor 00:08:26.760 --> 00:08:28.774 lingüístico aquí. (Estómago) 00:08:29.077 --> 00:08:31.256 Siempre temen: "¡Quizá diga algo equivocado!" 00:08:31.600 --> 00:08:33.678 "Si digo algo mal todo el mundo se va a reír... 00:08:34.081 --> 00:08:36.256 qué pesadilla... ¡no me entenderán!" 00:08:36.900 --> 00:08:42.289 Así que para facilitar el aprendizaje 00:08:42.900 --> 00:08:44.535 de nueva información... 00:08:44.754 --> 00:08:47.999 --no solo el aprendizaje de lenguas extranjeras, 00:08:48.437 --> 00:08:50.445 sino de cualquier información en general-- 00:08:50.716 --> 00:08:53.886 hay que sintonizar la mente 00:08:54.196 --> 00:08:55.391 en estas 00:08:55.578 --> 00:08:57.193 nuevas informaciones. 00:08:58.006 --> 00:09:03.517 Si una persona habla 00:09:03.849 --> 00:09:05.535 un par de lenguas extranjeras, 00:09:05.855 --> 00:09:10.792 muchas veces habla de este ajuste 00:09:10.958 --> 00:09:12.925 como de un cambio de frecuencia de radio. 00:09:13.870 --> 00:09:17.431 Ahora, por ejemplo, hablamos italiano, 00:09:17.698 --> 00:09:18.780 y después... hablamos ruso. 00:09:19.793 --> 00:09:24.721 Además, empezamos a adoptar algunas características 00:09:25.052 --> 00:09:27.457 gestuales y de las expresiones faciales, que pertenecen 00:09:27.682 --> 00:09:29.910 al pueblo de la lengua 00:09:30.792 --> 00:09:33.399 que estudiamos y tratamos de hablar. 00:09:34.313 --> 00:09:36.543 Recuerdo que una vez 00:09:36.980 --> 00:09:38.738 hablaba con un italiano, 00:09:39.478 --> 00:09:41.967 y de repente le tomé las manos. 00:09:42.697 --> 00:09:45.746 ¿Qué pasó? Él se quedó mudo, no podía decir ni una palabra. 00:09:46.531 --> 00:09:48.437 Hasta que no le solté las manos... 00:09:48.871 --> 00:09:50.636 --y a esta persona realmente le gustaba hablar-- 00:09:50.909 --> 00:09:53.287 ...se quedó sin palabras. Y cuando le solté las manos, 00:09:53.648 --> 00:09:55.005 no paraba de hablar. (Gesticula) 00:09:55.269 --> 00:09:56.536 (Risas) (Aplausos) 00:09:56.679 --> 00:10:00.357 Hay que tener en cuenta estas características 00:10:00.580 --> 00:10:03.028 cuando se empieza a estudiar, y a tratar de sentirse 00:10:03.281 --> 00:10:05.157 como un hablante nativo. 00:10:05.711 --> 00:10:07.970 Por ejemplo, si estudian 00:10:08.217 --> 00:10:09.502 inglés estadounidense, 00:10:09.722 --> 00:10:11.836 hay que tratar de sentirse estadounidense, (Con acento de EE.UU.) 00:10:12.056 --> 00:10:14.228 ¿Qué les parece? (Risas) 00:10:14.454 --> 00:10:17.066 Si estudian italiano, entonces tienen que... (Gesticula) 00:10:17.210 --> 00:10:18.721 Algo invisible cambia, 00:10:18.945 --> 00:10:20.682 no está claro a qué nivel, 00:10:20.855 --> 00:10:22.793 en qué parte del cuerpo, 00:10:23.494 --> 00:10:25.242 pero uno empieza a comportarse como italiano, 00:10:25.491 --> 00:10:26.885 siendo uno mismo. 00:10:28.359 --> 00:10:30.433 La otra cara de la moneda: ¿cómo percibimos la realidad 00:10:31.374 --> 00:10:35.437 que se manifiesta en los idiomas? 00:10:37.662 --> 00:10:40.025 Cambia el registro de nuestra percepción. 00:10:40.392 --> 00:10:41.656 He aquí un ejemplo. 00:10:41.932 --> 00:10:45.637 Imaginemos un teclado de computadora. 00:10:47.721 --> 00:10:50.826 La mayoría de los teclados, al menos en Rusia, 00:10:51.175 --> 00:10:55.667 tienen tanto caracteres cirílicos como latinos en el teclado. 00:10:57.297 --> 00:10:59.061 Cuando necesitan 00:10:59.474 --> 00:11:02.809 escribir un texto en ruso, 00:11:03.441 --> 00:11:06.166 tienen una estrategia concreta en mente, 00:11:06.407 --> 00:11:08.237 según la forma en que redactarán el texto, 00:11:08.460 --> 00:11:10.924 eligen las letras del teclado. 00:11:11.756 --> 00:11:14.257 De repente, deben escribir algo en inglés. 00:11:14.658 --> 00:11:18.667 Sus ojos, siempre los mismos, la misma pantalla y el mismo teclado. 00:11:18.901 --> 00:11:22.267 Pero algo cambia. Empiezan a ver caracteres diferentes. 00:11:24.924 --> 00:11:28.331 Ahora digo esto, pero piensen, 00:11:28.841 --> 00:11:31.454 cuando lo tienen que hacer de verdad, 00:11:31.680 --> 00:11:32.805 es decir, escribir en dos idiomas, 00:11:33.021 --> 00:11:34.881 saben que a nivel de conciencia 00:11:35.493 --> 00:11:37.946 no pasa absolutamente nada. 00:11:39.569 --> 00:11:45.048 Podemos percibir la realidad 00:11:45.333 --> 00:11:48.154 de una manera diferente, desde un punto de vista diferente, 00:11:48.669 --> 00:11:52.677 solo cambiando el registro de la percepción. 00:11:53.757 --> 00:11:57.003 Otra cosa importante es, obviamente, la motivación. 00:11:57.422 --> 00:11:59.454 No podemos prescindir de ella. 00:11:59.536 --> 00:12:02.192 No sirve solo para aprender idiomas. 00:12:03.165 --> 00:12:06.216 Este es un ejemplo de mi vida. 00:12:06.960 --> 00:12:11.678 Cuando mi hijo mayor tenía 2 años, empezó a hablar. 00:12:14.013 --> 00:12:15.913 Vivía en Mumbai, 00:12:16.377 --> 00:12:20.034 no en los barrios pobres, pero no muy lejos. 00:12:21.431 --> 00:12:23.214 Y yo estaba trabajando en otro pueblo. 00:12:24.038 --> 00:12:28.211 Cuando lo fui a visitar después de un par de meses 00:12:28.420 --> 00:12:30.429 ya hablaba con fluidez. 00:12:31.104 --> 00:12:32.943 Pero hablaba hindi, 00:12:33.548 --> 00:12:35.014 que yo no hablaba. 00:12:35.296 --> 00:12:36.367 (Risas) 00:12:36.924 --> 00:12:39.856 Obviamente, los niños no pueden tolerar estas cosas; 00:12:40.083 --> 00:12:42.187 te conocen, te quieren hablar. 00:12:42.902 --> 00:12:44.929 Y si tú no comprendes, es tu problema. 00:12:46.594 --> 00:12:49.213 Este fue el factor de motivación 00:12:49.359 --> 00:12:50.757 que me obligó 00:12:51.404 --> 00:12:53.892 en un período de una semana 00:12:54.464 --> 00:12:57.558 a aprender el idioma. Primero llegué a su nivel, 00:12:58.071 --> 00:12:59.644 después de una semana hablaba con fluidez, 00:12:59.946 --> 00:13:04.423 negociaba en el mercado en hindi y conseguía grandes descuentos. 00:13:05.180 --> 00:13:07.231 A veces me regalaban cosas 00:13:07.576 --> 00:13:11.567 en señal de respeto. 00:13:11.748 --> 00:13:14.344 Tenía tantas ganas de decirles: ¡Acabo de aprender! 00:13:15.064 --> 00:13:19.070 Y ellos: "Sí, sí, claro. Vives aquí de toda la vida obviamente..." 00:13:19.490 --> 00:13:24.776 Pero mi orgullo y sentido de superioridad 00:13:25.006 --> 00:13:27.986 se desvanecieron cuando me di cuenta 00:13:28.221 --> 00:13:31.682 de que cualquier comerciante de Mumbai habla fluido 00:13:31.895 --> 00:13:34.652 al menos 8 idiomas 00:13:34.994 --> 00:13:37.362 y no se cree políglota, 00:13:37.814 --> 00:13:40.121 no lo cuenta a los cuatro vientos. 00:13:40.572 --> 00:13:42.359 Es una cuestión de motivación. 00:13:42.493 --> 00:13:46.227 Un político alemán, creo que fue el canciller Brandt, 00:13:46.439 --> 00:13:48.523 dijo una vez: 00:13:49.200 --> 00:13:52.601 "Si me vendes algo y yo compro, 00:13:52.912 --> 00:13:54.364 hablamos alemán. 00:13:55.742 --> 00:13:59.513 Pero si yo vendo y Uds. compran, 00:13:59.771 --> 00:14:01.170 hablamos el idioma de Uds.". 00:14:02.803 --> 00:14:06.429 Este tipo de motivación 00:14:06.908 --> 00:14:10.194 es inevitable en el mundo moderno. 00:14:10.587 --> 00:14:13.168 Cabe recordar que las lenguas 00:14:13.667 --> 00:14:16.695 se distinguen no solo entre los diferentes pueblos, 00:14:16.872 --> 00:14:20.016 sino también entre diferentes grupos profesionales. 00:14:20.318 --> 00:14:25.342 Creo que en el futuro habrá más diferencias lingüísticas 00:14:25.527 --> 00:14:28.103 no entre las lenguas de distintos pueblos, 00:14:28.246 --> 00:14:30.652 sino entre las lenguas de distintas profesiones, 00:14:30.899 --> 00:14:32.496 de distintos grupos empresarios. 00:14:33.051 --> 00:14:34.962 Hay que prepararse bien. Y los principios 00:14:35.170 --> 00:14:36.928 de los que he hablado 00:14:37.121 --> 00:14:38.755 funcionan también en estos casos 00:14:39.429 --> 00:14:42.198 porque todos los idiomas que hablamos 00:14:42.442 --> 00:14:44.531 son la manifestación de una sola lengua: 00:14:44.722 --> 00:14:46.801 la lengua del Universo en el que todos vivimos. 00:14:47.121 --> 00:14:49.777 Gracias. (Aplausos)