[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:01.37,Default,,0000,0000,0000,,TEDxPerm Dialogue: 0,0:00:01.73,0:00:03.77,Default,,0000,0000,0000,,El arte de ser Dialogue: 0,0:00:04.45,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Dimitri Petrov Dialogue: 0,0:00:08.90,0:00:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Soy intérprete simultáneo, Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:14.34,Default,,0000,0000,0000,,además enseño Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:16.77,Default,,0000,0000,0000,,lenguas extranjeras, varios idiomas. Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,También doy clases de traducción simultánea Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:22.04,Default,,0000,0000,0000,,a traductores. Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Esto es algo aparte. Dialogue: 0,0:00:25.99,0:00:29.02,Default,,0000,0000,0000,,En cierto momento Dialogue: 0,0:00:29.49,0:00:31.14,Default,,0000,0000,0000,,mi interés Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,por aprender lenguas extranjeras Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,,fue más allá: Dialogue: 0,0:00:35.71,0:00:37.58,Default,,0000,0000,0000,,empecé a aprender no solo los idiomas Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,que me servían para trabajar, Dialogue: 0,0:00:41.44,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,para ganar dinero, Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:47.15,Default,,0000,0000,0000,,sino que extrañamente Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:51.60,Default,,0000,0000,0000,,me apasioné por las lenguas antiguas Dialogue: 0,0:00:52.02,0:00:54.79,Default,,0000,0000,0000,,y por los idiomas de los pueblos \Nindígenas en peligro de extinción. Dialogue: 0,0:00:56.47,0:01:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Tratando de entender por qué \Nme pasó todo esto, Dialogue: 0,0:01:01.30,0:01:04.74,Default,,0000,0000,0000,,encontré la respuesta: quería entender Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:07.27,Default,,0000,0000,0000,,cómo la lengua Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:09.13,Default,,0000,0000,0000,,se convirtió en lo que es ahora, Dialogue: 0,0:01:09.38,0:01:10.87,Default,,0000,0000,0000,,la lengua en general, a nivel mundial. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.35,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué la originó? Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Me di cuenta de que a pesar de \Ntodas las reglas de la dialéctica, Dialogue: 0,0:01:16.30,0:01:17.87,Default,,0000,0000,0000,,que todos hemos estudiado, Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:21.90,Default,,0000,0000,0000,,la lengua se desarrolla \Nno de lo simple a lo complejo, Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:24.22,Default,,0000,0000,0000,,sino de lo complejo a lo simple. Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Tomemos todas las lenguas antiguas Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.68,Default,,0000,0000,0000,,--los antepasados de las ya existentes-- Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:32.35,Default,,0000,0000,0000,,eran mucho más difíciles, Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:35.66,Default,,0000,0000,0000,,versátiles, ricas, Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:37.42,Default,,0000,0000,0000,,diferentes en la forma. Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir, el latín es \Nmás rico que el italiano, Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:43.82,Default,,0000,0000,0000,,el inglés antiguo, que el inglés moderno, Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:45.77,Default,,0000,0000,0000,,el sánscrito, que el hindi. Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Esto me dio mucho que pensar. Dialogue: 0,0:01:49.97,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Pensé, ¿los pueblos antiguos inventaban Dialogue: 0,0:01:54.10,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,lenguas difíciles sin motivo? Dialogue: 0,0:01:56.23,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Sus vidas eran muy simples y monótonas. Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Debían sobrevivir y preservar la especie, Dialogue: 0,0:02:04.25,0:02:08.41,Default,,0000,0000,0000,,encontrar comida y escapar\Nde un depredador peligroso. Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Pero no es tan fácil. Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Las lenguas de los pueblos antiguos Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:14.59,Default,,0000,0000,0000,,eran ricas Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,en formas e inflexiones. Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Incluso hoy esto puede verse Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:22.36,Default,,0000,0000,0000,,en los ejemplos de la lengua Dialogue: 0,0:02:22.67,0:02:24.61,Default,,0000,0000,0000,,de pueblos aborígenes, \Nen lenguas no escritas. Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Me puse a pensar. Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Como no soy experto en materia científica, Dialogue: 0,0:02:31.49,0:02:34.47,Default,,0000,0000,0000,,me permití apretar más Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:36.13,Default,,0000,0000,0000,,de lo que puede abarcarse. Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Con un poco de física y un poco de matemática Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:40.47,Default,,0000,0000,0000,,pensé: Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:43.08,Default,,0000,0000,0000,,debe haber principios Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:48.44,Default,,0000,0000,0000,,que unifiquen todos nuestros conocimientos. Dialogue: 0,0:02:49.20,0:02:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Empecé a percibir la lengua Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:56.12,Default,,0000,0000,0000,,como algo inherente al Universo, al Ser. Dialogue: 0,0:02:57.26,0:03:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Podemos hablar no solo del inglés, Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:03.73,Default,,0000,0000,0000,,del ruso o del latín, sino del \Nlenguaje de la matemática, Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:06.04,Default,,0000,0000,0000,,de la física, de la química, etc. Dialogue: 0,0:03:06.33,0:03:09.84,Default,,0000,0000,0000,,El mismo concepto Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:11.63,Default,,0000,0000,0000,,puede traducirse Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:13.65,Default,,0000,0000,0000,,del lenguaje de la biología \Nal lenguaje de la matemática, Dialogue: 0,0:03:13.89,0:03:16.96,Default,,0000,0000,0000,,del lenguaje de la física al latín, etc. Dialogue: 0,0:03:18.61,0:03:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Al principio creía que estos pensamientos Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,no tenían sentido, que eran totalmente infundados. Dialogue: 0,0:03:25.73,0:03:28.49,Default,,0000,0000,0000,,Pero me dieron resultados bastante pragmáticos. Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:32.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo los puedo usar? Dialogue: 0,0:03:32.53,0:03:36.50,Default,,0000,0000,0000,,De nuevo, de forma un poco insolente Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:39.86,Default,,0000,0000,0000,,robé el concepto de ondas \Ny partículas, y pensé: Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:43.04,Default,,0000,0000,0000,,¿Puedo usarlo en el aprendizaje de idiomas? Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:45.77,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo puedo conectar los dos procesos? Dialogue: 0,0:03:45.96,0:03:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Si consideramos a la partícula Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:50.14,Default,,0000,0000,0000,,como una palabra Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:52.89,Default,,0000,0000,0000,,y a la onda como aquello que la rodea, Dialogue: 0,0:03:53.09,0:03:56.38,Default,,0000,0000,0000,,todos los pensamientos, las imágenes, Dialogue: 0,0:03:56.69,0:04:00.63,Default,,0000,0000,0000,,los sentimientos que orbitan en torno a la palabra, Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,encontramos una unidad voluminosa Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:07.48,Default,,0000,0000,0000,,mucho más fácil de entender. Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:11.39,Default,,0000,0000,0000,,He aquí un ejemplo. Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Recientemente, los antropólogos han observado Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:17.20,Default,,0000,0000,0000,,tribus aborígenes Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:20.09,Default,,0000,0000,0000,,en el Amazonas. Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Cada miembro de una tribu Dialogue: 0,0:04:22.23,0:04:24.29,Default,,0000,0000,0000,,habla correctamente todos los días Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:26.43,Default,,0000,0000,0000,,al menos 10 lenguas diferentes.\NSon lenguas tribales, desde luego, Dialogue: 0,0:04:26.61,0:04:29.38,Default,,0000,0000,0000,,pero en cualquier caso son idiomas. Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Se le preguntó a un miembro de una tribu Dialogue: 0,0:04:33.15,0:04:35.69,Default,,0000,0000,0000,,cómo aprendió la lengua de la tribu vecina. Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Y respondió: "No entiendo de qué hablas". Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:42.47,Default,,0000,0000,0000,,"Bueno, ¿cómo haces para hablar otro idioma?" Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Él no entendía la pregunta. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.72,Default,,0000,0000,0000,,"Está bien, ¿cómo se dices 'hacha'\Nen el idioma de tus vecinos?" Dialogue: 0,0:04:48.86,0:04:50.20,Default,,0000,0000,0000,,"No lo sé". Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:52.26,Default,,0000,0000,0000,,"Pero ayer les compraste un hacha, Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:55.26,Default,,0000,0000,0000,,hablaste con ellos, se rieron,\Ntambién discutieron algo..." Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Y él dijo: "¡Ah! Para hablar ese idioma Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:02.88,Default,,0000,0000,0000,,tengo que cruzar el río, entrar en su pueblo, Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:05.52,Default,,0000,0000,0000,,mirar sus rostros, sus palmas, Dialogue: 0,0:05:05.79,0:05:09.35,Default,,0000,0000,0000,,la orilla, y así entro en ese entorno Dialogue: 0,0:05:09.88,0:05:11.74,Default,,0000,0000,0000,,y puedo hablar su idioma. Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Pero si me voy de la aldea, Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:15.95,Default,,0000,0000,0000,,lo siento, no puedo hablar más el idioma". Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, el entorno Dialogue: 0,0:05:19.26,0:05:23.01,Default,,0000,0000,0000,,forma nuestras habilidades lingüísticas. Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:27.76,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo he aplicado esta idea a la enseñanza? Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:32.69,Default,,0000,0000,0000,,En primer lugar hay que recrear Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,el sistema de imágenes y sensaciones, Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:38.08,Default,,0000,0000,0000,,ya que no podemos Dialogue: 0,0:05:38.60,0:05:41.45,Default,,0000,0000,0000,,seguir el ejemplo de este aborigen. Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Este sistema forma para nosotros\Nel concepto de cada idioma. Dialogue: 0,0:05:45.91,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Así que cuando enseño italiano Dialogue: 0,0:05:49.66,0:05:51.63,Default,,0000,0000,0000,,le propongo a mis estudiantes Dialogue: 0,0:05:52.06,0:05:53.48,Default,,0000,0000,0000,,que cierren los ojos Dialogue: 0,0:05:54.95,0:05:58.74,Default,,0000,0000,0000,,e imaginen Italia, a los italianos, \Na la lengua italiana. Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.78,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué evoca la imaginación Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:02.22,Default,,0000,0000,0000,,espontáneamente? Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Cada uno tendrá sus propias ideas, sus imágenes. Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Alguien escuchará las canciones de Celentano, Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:11.16,Default,,0000,0000,0000,,alguien recordará el aroma\Nde una pizza un poco quemada, Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:15.51,Default,,0000,0000,0000,,alguien recordará un viaje al mar. Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Cada uno evocará diferentes imágenes. Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Pero en cualquier caso, habrá algo en común. Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Italia será precisamente eso para esa persona. Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:28.72,Default,,0000,0000,0000,,No deberíamos percibir \Nuna lengua de manera lineal Dialogue: 0,0:06:29.04,0:06:32.46,Default,,0000,0000,0000,,como un conjunto de palabras,\Nde reglas gramaticales. Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.08,Default,,0000,0000,0000,,En cambio, es un conjunto Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:39.37,Default,,0000,0000,0000,,que tiene su propio sabor, aroma, \Ncolor y genera varias emociones. Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Esto mismo le permite a los niños Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:46.81,Default,,0000,0000,0000,,de 2 o 3 años aprender su lengua materna Dialogue: 0,0:06:47.25,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,en forma activa, en poco tiempo, Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:52.65,Default,,0000,0000,0000,,sin ningún tipo de educación formal. Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Traté de usar esto Dialogue: 0,0:06:57.05,0:07:01.44,Default,,0000,0000,0000,,en mi metodología de enseñanza \Ncon los adultos. Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa: no hay persona Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:07.89,Default,,0000,0000,0000,,que se niegue ante la oportunidad \Nde aprender otro idioma o dos. Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Pero sabemos que algunas personas, Dialogue: 0,0:07:12.02,0:07:15.52,Default,,0000,0000,0000,,que estudian un idioma extranjero \Ndurante años, Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:18.90,Default,,0000,0000,0000,,lamentablemente no están satisfechos\Ncon sus resultados. Dialogue: 0,0:07:20.29,0:07:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa paradójica: Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:26.38,Default,,0000,0000,0000,,descubrí que cada persona Dialogue: 0,0:07:26.55,0:07:29.50,Default,,0000,0000,0000,,que se queja de bloqueos y dificultades Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:30.79,Default,,0000,0000,0000,,en el aprendizaje de lenguas extranjeras Dialogue: 0,0:07:31.19,0:07:34.86,Default,,0000,0000,0000,,siempre es capaz de identificar el problema Dialogue: 0,0:07:35.12,0:07:36.94,Default,,0000,0000,0000,,en su propio cuerpo. Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Incluso he categorizado a estas personas. Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Son aquellos que tienden Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:44.61,Default,,0000,0000,0000,,a analizar demasiado la información. Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Piensan mucho constantemente, Dialogue: 0,0:07:47.76,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,combinan quién sabe qué\Npara construir cualquier frase. Dialogue: 0,0:07:52.48,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Luego repiten todo, consultando \Nel diccionario virtual, Dialogue: 0,0:07:56.69,0:07:59.80,Default,,0000,0000,0000,,van al archivo de las palabras olvidadas. Dialogue: 0,0:08:00.13,0:08:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Y solo Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.93,Default,,0000,0000,0000,,después de todo este lío Dialogue: 0,0:08:04.24,0:08:05.51,Default,,0000,0000,0000,,logran armar una frase. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:07.46,Default,,0000,0000,0000,,La otra categoría de personas Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:10.42,Default,,0000,0000,0000,,no tiene problemas en construir frases, Dialogue: 0,0:08:10.64,0:08:12.20,Default,,0000,0000,0000,,armar textos o una construcción. Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Tienen buena memoria. Dialogue: 0,0:08:14.35,0:08:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Su bloqueo está aquí. (Garganta) Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:18.52,Default,,0000,0000,0000,,Saben todo y entienden todo, Dialogue: 0,0:08:18.90,0:08:20.38,Default,,0000,0000,0000,,pero (Susurra) "no logran decir nada". Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:24.31,Default,,0000,0000,0000,,También hay otra categoría Dialogue: 0,0:08:24.77,0:08:26.60,Default,,0000,0000,0000,,que siente este bloqueo, este dolor Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:28.77,Default,,0000,0000,0000,,lingüístico aquí. (Estómago) Dialogue: 0,0:08:29.08,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Siempre temen: \N"¡Quizá diga algo equivocado!" Dialogue: 0,0:08:31.60,0:08:33.68,Default,,0000,0000,0000,,"Si digo algo mal \Ntodo el mundo se va a reír... Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:36.26,Default,,0000,0000,0000,,qué pesadilla... ¡no me entenderán!" Dialogue: 0,0:08:36.90,0:08:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Así que para facilitar el aprendizaje Dialogue: 0,0:08:42.90,0:08:44.54,Default,,0000,0000,0000,,de nueva información... Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:47.100,Default,,0000,0000,0000,,--no solo el aprendizaje de lenguas extranjeras, Dialogue: 0,0:08:48.44,0:08:50.44,Default,,0000,0000,0000,,sino de cualquier información en general-- Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:53.89,Default,,0000,0000,0000,,hay que sintonizar la mente Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:55.39,Default,,0000,0000,0000,,en estas Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:57.19,Default,,0000,0000,0000,,nuevas informaciones. Dialogue: 0,0:08:58.01,0:09:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Si una persona habla Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:05.54,Default,,0000,0000,0000,,un par de lenguas extranjeras, Dialogue: 0,0:09:05.86,0:09:10.79,Default,,0000,0000,0000,,muchas veces habla de este ajuste Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,como de un cambio de frecuencia de radio. Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, por ejemplo, hablamos italiano, Dialogue: 0,0:09:17.70,0:09:18.78,Default,,0000,0000,0000,,y después... hablamos ruso. Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Además, empezamos a adoptar \Nalgunas características Dialogue: 0,0:09:25.05,0:09:27.46,Default,,0000,0000,0000,,gestuales y de las expresiones \Nfaciales, que pertenecen Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:29.91,Default,,0000,0000,0000,,al pueblo de la lengua Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:33.40,Default,,0000,0000,0000,,que estudiamos y tratamos de hablar. Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo que una vez Dialogue: 0,0:09:36.98,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,hablaba con un italiano, Dialogue: 0,0:09:39.48,0:09:41.97,Default,,0000,0000,0000,,y de repente le tomé las manos. Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:45.75,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué pasó? Él se quedó mudo,\Nno podía decir ni una palabra. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Hasta que no le solté las manos... Dialogue: 0,0:09:48.87,0:09:50.64,Default,,0000,0000,0000,,--y a esta persona realmente \Nle gustaba hablar-- Dialogue: 0,0:09:50.91,0:09:53.29,Default,,0000,0000,0000,,...se quedó sin palabras.\NY cuando le solté las manos, Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,no paraba de hablar. (Gesticula) Dialogue: 0,0:09:55.27,0:09:56.54,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) (Aplausos) Dialogue: 0,0:09:56.68,0:10:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Hay que tener en cuenta estas características Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:03.03,Default,,0000,0000,0000,,cuando se empieza a estudiar, \Ny a tratar de sentirse Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:05.16,Default,,0000,0000,0000,,como un hablante nativo. Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo, si estudian Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:09.50,Default,,0000,0000,0000,,inglés estadounidense, Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:11.84,Default,,0000,0000,0000,,hay que tratar de sentirse estadounidense, \N(Con acento de EE.UU.) Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:14.23,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué les parece? (Risas) Dialogue: 0,0:10:14.45,0:10:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Si estudian italiano,\Nentonces tienen que... (Gesticula) Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Algo invisible cambia, Dialogue: 0,0:10:18.94,0:10:20.68,Default,,0000,0000,0000,,no está claro a qué nivel, Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:22.79,Default,,0000,0000,0000,,en qué parte del cuerpo, Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:25.24,Default,,0000,0000,0000,,pero uno empieza a comportarse como italiano, Dialogue: 0,0:10:25.49,0:10:26.88,Default,,0000,0000,0000,,siendo uno mismo. Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:30.43,Default,,0000,0000,0000,,La otra cara de la moneda:\N¿cómo percibimos la realidad Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:35.44,Default,,0000,0000,0000,,que se manifiesta en los idiomas? Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Cambia el registro de nuestra percepción. Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:41.66,Default,,0000,0000,0000,,He aquí un ejemplo. Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Imaginemos un teclado de computadora. Dialogue: 0,0:10:47.72,0:10:50.83,Default,,0000,0000,0000,,La mayoría de los teclados,\Nal menos en Rusia, Dialogue: 0,0:10:51.18,0:10:55.67,Default,,0000,0000,0000,,tienen tanto caracteres cirílicos\Ncomo latinos en el teclado. Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Cuando necesitan Dialogue: 0,0:10:59.47,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,escribir un texto en ruso, Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.17,Default,,0000,0000,0000,,tienen una estrategia concreta en mente, Dialogue: 0,0:11:06.41,0:11:08.24,Default,,0000,0000,0000,,según la forma en que redactarán el texto, Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,eligen las letras del teclado. Dialogue: 0,0:11:11.76,0:11:14.26,Default,,0000,0000,0000,,De repente, deben escribir algo en inglés. Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Sus ojos, siempre los mismos,\Nla misma pantalla y el mismo teclado. Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Pero algo cambia. Empiezan a ver \Ncaracteres diferentes. Dialogue: 0,0:11:24.92,0:11:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Ahora digo esto, pero piensen, Dialogue: 0,0:11:28.84,0:11:31.45,Default,,0000,0000,0000,,cuando lo tienen que hacer de verdad, Dialogue: 0,0:11:31.68,0:11:32.80,Default,,0000,0000,0000,,es decir, escribir en dos idiomas, Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:34.88,Default,,0000,0000,0000,,saben que a nivel de conciencia Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:37.95,Default,,0000,0000,0000,,no pasa absolutamente nada. Dialogue: 0,0:11:39.57,0:11:45.05,Default,,0000,0000,0000,,Podemos percibir la realidad Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:48.15,Default,,0000,0000,0000,,de una manera diferente,\Ndesde un punto de vista diferente, Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:52.68,Default,,0000,0000,0000,,solo cambiando el registro de la percepción. Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa importante es, \Nobviamente, la motivación. Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:59.45,Default,,0000,0000,0000,,No podemos prescindir de ella. Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:02.19,Default,,0000,0000,0000,,No sirve solo para aprender idiomas. Dialogue: 0,0:12:03.16,0:12:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Este es un ejemplo de mi vida. Dialogue: 0,0:12:06.96,0:12:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Cuando mi hijo mayor tenía 2 años,\Nempezó a hablar. Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Vivía en Mumbai, Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:20.03,Default,,0000,0000,0000,,no en los barrios pobres, pero no muy lejos. Dialogue: 0,0:12:21.43,0:12:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Y yo estaba trabajando en otro pueblo. Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Cuando lo fui a visitar\Ndespués de un par de meses Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:30.43,Default,,0000,0000,0000,,ya hablaba con fluidez. Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Pero hablaba hindi, Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:35.01,Default,,0000,0000,0000,,que yo no hablaba. Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:36.37,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, los niños no pueden \Ntolerar estas cosas; Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:42.19,Default,,0000,0000,0000,,te conocen, te quieren hablar. Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Y si tú no comprendes, es tu problema. Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Este fue el factor de motivación Dialogue: 0,0:12:49.36,0:12:50.76,Default,,0000,0000,0000,,que me obligó Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:53.89,Default,,0000,0000,0000,,en un período de una semana Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,a aprender el idioma.\NPrimero llegué a su nivel, Dialogue: 0,0:12:58.07,0:12:59.64,Default,,0000,0000,0000,,después de una semana hablaba con fluidez, Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:04.42,Default,,0000,0000,0000,,negociaba en el mercado en hindi\Ny conseguía grandes descuentos. Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:07.23,Default,,0000,0000,0000,,A veces me regalaban cosas Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:11.57,Default,,0000,0000,0000,,en señal de respeto. Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Tenía tantas ganas de decirles: \N¡Acabo de aprender! Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Y ellos: "Sí, sí, claro. Vives aquí \Nde toda la vida obviamente..." Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Pero mi orgullo y sentido de superioridad Dialogue: 0,0:13:25.01,0:13:27.99,Default,,0000,0000,0000,,se desvanecieron cuando me di cuenta Dialogue: 0,0:13:28.22,0:13:31.68,Default,,0000,0000,0000,,de que cualquier comerciante \Nde Mumbai habla fluido Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:34.65,Default,,0000,0000,0000,,al menos 8 idiomas Dialogue: 0,0:13:34.99,0:13:37.36,Default,,0000,0000,0000,,y no se cree políglota, Dialogue: 0,0:13:37.81,0:13:40.12,Default,,0000,0000,0000,,no lo cuenta a los cuatro vientos. Dialogue: 0,0:13:40.57,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Es una cuestión de motivación. Dialogue: 0,0:13:42.49,0:13:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Un político alemán, creo que \Nfue el canciller Brandt, Dialogue: 0,0:13:46.44,0:13:48.52,Default,,0000,0000,0000,,dijo una vez: Dialogue: 0,0:13:49.20,0:13:52.60,Default,,0000,0000,0000,,"Si me vendes algo y yo compro, Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:54.36,Default,,0000,0000,0000,,hablamos alemán. Dialogue: 0,0:13:55.74,0:13:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Pero si yo vendo y Uds. compran, Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:01.17,Default,,0000,0000,0000,,hablamos el idioma de Uds.". Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:06.43,Default,,0000,0000,0000,,Este tipo de motivación Dialogue: 0,0:14:06.91,0:14:10.19,Default,,0000,0000,0000,,es inevitable en el mundo moderno. Dialogue: 0,0:14:10.59,0:14:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Cabe recordar que las lenguas Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.70,Default,,0000,0000,0000,,se distinguen no solo entre \Nlos diferentes pueblos, Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:20.02,Default,,0000,0000,0000,,sino también entre diferentes \Ngrupos profesionales. Dialogue: 0,0:14:20.32,0:14:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Creo que en el futuro habrá \Nmás diferencias lingüísticas Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:28.10,Default,,0000,0000,0000,,no entre las lenguas de distintos pueblos, Dialogue: 0,0:14:28.25,0:14:30.65,Default,,0000,0000,0000,,sino entre las lenguas de distintas profesiones, Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:32.50,Default,,0000,0000,0000,,de distintos grupos empresarios. Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Hay que prepararse bien.\NY los principios Dialogue: 0,0:14:35.17,0:14:36.93,Default,,0000,0000,0000,,de los que he hablado Dialogue: 0,0:14:37.12,0:14:38.76,Default,,0000,0000,0000,,funcionan también en estos casos Dialogue: 0,0:14:39.43,0:14:42.20,Default,,0000,0000,0000,,porque todos los idiomas que hablamos Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:44.53,Default,,0000,0000,0000,,son la manifestación de una sola lengua: Dialogue: 0,0:14:44.72,0:14:46.80,Default,,0000,0000,0000,,la lengua del Universo en el que todos vivimos. Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:49.78,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. (Aplausos)