1 00:00:00,800 --> 00:00:02,133 El que faré en aquest vídeo 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,800 és pensar en els orígens de l'Àlgebra 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,019 els orígens de l'àlgebra 4 00:00:07,019 --> 00:00:08,533 i la paraula 5 00:00:08,533 --> 00:00:10,667 especialment en l'associació d'idees 6 00:00:10,667 --> 00:00:12,733 com avui en dia l'àlgebra es representa. 7 00:00:12,733 --> 00:00:15,689 Ve d'aquest llibre 8 00:00:15,689 --> 00:00:18,667 de fet aquesta es una pàgina del llibre 9 00:00:18,667 --> 00:00:20,800 La traducció del títol d'aquest llibre al anglés es, 10 00:00:20,800 --> 00:00:25,662 "The Compendious book on Calculation by Completion and Balancing". 11 00:00:25,667 --> 00:00:28,800 I el va escriure un matemàtic Persa 12 00:00:28,800 --> 00:00:30,969 que vivia a Baghdad. 13 00:00:30,969 --> 00:00:33,615 Crec que va ser al segle 8 o 9 14 00:00:33,615 --> 00:00:35,800 Sobre l'any 820 D.C 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,773 quan ell va escriure aquest llibre. 16 00:00:37,773 --> 00:00:38,695 D.C 17 00:00:38,695 --> 00:00:41,350 Algèbra es una paraula àrab 18 00:00:41,350 --> 00:00:43,509 i aquest es el nom actual que ells l'hi van posar 19 00:00:43,509 --> 00:00:45,400 ja que es un títol àrab 20 00:00:45,400 --> 00:00:48,467 "Algèbra vol dir restauració o finalització" 21 00:00:48,467 --> 00:00:55,084 restauració ... restauració o finalització ... finalització 22 00:00:55,084 --> 00:00:58,369 I ell va associar-ho a aquest llibre una operació específica 23 00:00:58,369 --> 00:01:01,667 agafant alguna cosa d'una part d'una equació 24 00:01:01,667 --> 00:01:03,501 cap un altre part de l'equació. 25 00:01:03,501 --> 00:01:06,586 Però aquí podem veure el títol del llibre, i, jo no sé àrab 26 00:01:06,586 --> 00:01:10,400 però si que conec alguns idiomes que sembla que han agafat una mica de l'àrab 27 00:01:10,400 --> 00:01:12,230 o potser va ser al revés. 28 00:01:12,230 --> 00:01:14,941 Això és "Al Kitab" 29 00:01:14,941 --> 00:01:18,243 Sé que n'hi ha prou amb Urdu o Hindi per entendre una bona pel·lícula índia 30 00:01:18,243 --> 00:01:20,130 Però Al Kitab 'Kitab' significa 'llibre' 31 00:01:20,130 --> 00:01:23,302 Doncs aquesta part és llibre 32 00:01:23,302 --> 00:01:27,163 Al-Muhktasar crec que vol dir 'comprensiu' 33 00:01:27,163 --> 00:01:29,904 perquè no sé la paraula per' comprensiu' i això sembla així. 34 00:01:29,904 --> 00:01:36,585 Fi Hisab, 'Hisab' vol dir 'càlcul' en Hindi o Urdu, així que això és càlcul. 35 00:01:36,585 --> 00:01:38,738 Al-Gabr és l'arrel 36 00:01:38,738 --> 00:01:41,021 Aquesta es la famosa 'Àlgebra', aquí amb 37 00:01:41,021 --> 00:01:43,533 el significat de 'completar' 38 00:01:43,533 --> 00:01:46,478 per el que podem agafarla com a 'complecció' 39 00:01:46,478 --> 00:01:49,715 i Wa...Al-Muqabala 40 00:01:49,715 --> 00:01:52,467 que això vol dir 'equilibri' 41 00:01:52,467 --> 00:01:55,631 finalització i equilibri 42 00:01:55,631 --> 00:01:57,133 Llavors si ho volem traduir 43 00:01:57,133 --> 00:01:58,733 i sé que aquest video no es un video de traducció al árab 44 00:01:58,733 --> 00:02:01,947 però el libre 45 00:02:01,947 --> 00:02:10,624 Suposo que això significa "compedre el càlcul per complet i equilibrat" 46 00:02:10,624 --> 00:02:12,564 és la traducció aproximada. 47 00:02:12,564 --> 00:02:15,412 Però aquesta és la font de la paraula "àlgebra". 48 00:02:15,412 --> 00:02:18,146 I aquest és un llibre molt molt important. 49 00:02:18,146 --> 00:02:21,467 No només perquè era el primer ús de la paraula Àlgebra 50 00:02:21,467 --> 00:02:25,000 Però moltes persones van veure aquest llibre com a primera vegada 51 00:02:25,000 --> 00:02:32,000 que l'àlgebra prenia moltes de les seves idees modernes, 52 00:02:32,050 --> 00:02:34,533 idees d'equilibrar una equació, 53 00:02:34,533 --> 00:02:36,533 el problema abstracte en si mateix, 54 00:02:36,533 --> 00:02:38,995 no intentar fer problemes puntuals aquí i allà. 55 00:02:39,000 --> 00:02:42,800 Però Al-Khwārizmī no era la primera persona. 56 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 I només per tenir una idea d'on està succeint tot això, 57 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 de manera que estava sortint a Bagdad. 58 00:02:46,800 --> 00:02:49,200 Així que això és així i aquesta part del món apareix 59 00:02:49,200 --> 00:02:50,667 molt a la història de l'àlgebra. 60 00:02:50,667 --> 00:02:53,133 Però estava sortint allà mateix al voltant del segle VIII o IX. 61 00:02:53,133 --> 00:02:56,160 Així que permeti'm dibuixar una petita línia de temps aquí, 62 00:02:56,160 --> 00:02:58,000 només per poder apreciar-ho tot. 63 00:02:58,000 --> 00:03:01,431 Així que això és ... el eix cronològic. 64 00:03:01,431 --> 00:03:05,133 I si ets o no religiós, 65 00:03:05,133 --> 00:03:09,159 la majoria de les nostres dates modernes depenen del naixement de Jesús. 66 00:03:09,159 --> 00:03:11,796 Així que ho posaré, així que està aquí. 67 00:03:11,796 --> 00:03:13,704 Potser posarem una creu allà 68 00:03:13,704 --> 00:03:15,462 per indicar que, quan volem ser no religiosos, 69 00:03:15,462 --> 00:03:18,473 diem "era comuna" abans de l'era comuna "; 70 00:03:18,473 --> 00:03:19,766 quan volem ser religiosos, 71 00:03:19,766 --> 00:03:20,566 diem D.C. 72 00:03:20,566 --> 00:03:22,164 que significa "l'any del nostre senyor". 73 00:03:22,164 --> 00:03:25,333 Anno ... No sé el llatí ... "Anno Domini", crec 74 00:03:25,333 --> 00:03:26,434 "L'any del nostre senyor" 75 00:03:26,434 --> 00:03:28,950 I quan vulguem ... en el context religiós, 76 00:03:28,950 --> 00:03:30,482 en lloc de dir 'abans de l'era comuna', 77 00:03:30,482 --> 00:03:32,433 diem "Abans de Crist", A.C. 78 00:03:32,433 --> 00:03:36,133 Però de qualsevol manera, de qualsevol manera, així que això és 1000 79 00:03:36,133 --> 00:03:37,533 en l'era comuna. 80 00:03:37,533 --> 00:03:39,667 Això és 2000 en l'era comuna. 81 00:03:39,667 --> 00:03:41,652 I òbviament estem asseguts almenys 82 00:03:41,652 --> 00:03:44,831 quan estic fent aquest vídeo, estic assegut allà mateix. 83 00:03:44,831 --> 00:03:48,733 I després ... això és 1000 abans de l'era comuna. 84 00:03:48,733 --> 00:03:52,296 I això és 2000 abans de l'era comuna. 85 00:03:52,296 --> 00:03:55,000 Així doncs, les primeres traces, i no em surten 86 00:03:55,000 --> 00:03:56,234 i realment és el que podem trobar. 87 00:03:56,234 --> 00:03:57,369 Estic segur que si hàgim pogut cavar més. 88 00:03:57,369 --> 00:03:58,835 Podríem trobar altres proves 89 00:03:58,835 --> 00:04:01,121 de diferents civilitzacions i persones diferents, 90 00:04:01,121 --> 00:04:04,569 trobo amb moltes de les idees a Àlgebra. 91 00:04:04,569 --> 00:04:06,311 Però els nostres primers registres de persones 92 00:04:06,311 --> 00:04:09,533 realment explorant les idees que es produeixen a l'àlgebra 93 00:04:09,533 --> 00:04:12,200 provenen de l'antiga Babilònia, 94 00:04:12,200 --> 00:04:14,906 al voltant de 2000 anys abans de l'era comuna, 95 00:04:14,906 --> 00:04:21,565 abans de Crist. Així que tot just a la dreta 96 00:04:21,565 --> 00:04:23,023 on hi havia tauletes de pedra 97 00:04:23,023 --> 00:04:24,867 on sembla que la gent estava explorant 98 00:04:24,867 --> 00:04:26,253 algunes de les idees fonamentals de l'àlgebra. 99 00:04:26,253 --> 00:04:27,669 No utilitzaven els mateixos símbols. 100 00:04:27,669 --> 00:04:31,133 No utilitzaven les mateixes formes de representar els números. 101 00:04:31,133 --> 00:04:33,200 Però va ser algrebra en què treballaven 102 00:04:33,200 --> 00:04:35,800 i això va ser una vegada més en aquesta part del món. 103 00:04:35,800 --> 00:04:38,733 Babilònia tenia raó ... allà. 104 00:04:38,733 --> 00:04:42,400 I Babilònia ha conservat la tradició de Sumer. 105 00:04:42,400 --> 00:04:45,400 Tota aquesta regió es deia Mesopotamia 106 00:04:45,400 --> 00:04:47,186 - Grec per 'entre dos rius' - 107 00:04:47,186 --> 00:04:49,733 Però aquest és el primer rastre de persones que coneixem 108 00:04:49,733 --> 00:04:51,744 que eren persones que començaven a fer 109 00:04:51,744 --> 00:04:54,720 què anomenaríem àlgebra real real. 110 00:04:54,720 --> 00:04:56,200 I després avança ràpidament 111 00:04:56,200 --> 00:04:58,992 i estic segur que fins i tot els nostres historiadors no saben 112 00:04:58,992 --> 00:05:03,800 totes les diferents instàncies de persones que utilitzen àlgebra. 113 00:05:03,800 --> 00:05:08,267 Però el tipus de contribucions importants a l'àlgebra 114 00:05:08,267 --> 00:05:11,533 la vam veure aquí a Babylon fa 2000 115 00:05:11,533 --> 00:05:14,171 I després, si avançem ràpidament a uns 200-300 A.D., 116 00:05:14,171 --> 00:05:15,582 així que allà mateix, 117 00:05:15,582 --> 00:05:18,169 teniu un cavaller grec que vivia a Alexandria. 118 00:05:18,169 --> 00:05:22,000 Així que aquí està Grècia, però va viure a Alexandria 119 00:05:22,000 --> 00:05:25,041 que en el moment era part de l'Imperi Romà. 120 00:05:25,041 --> 00:05:28,000 Així que Alexandria està aquí. 121 00:05:28,000 --> 00:05:29,432 I era un cavaller amb el nom de 122 00:05:29,432 --> 00:05:32,041 Diophantus o Diaphantus 123 00:05:32,041 --> 00:05:33,467 o no sé com pronunciar-la. 124 00:05:33,467 --> 00:05:36,867 Dio... Diophantus. 125 00:05:36,867 --> 00:05:40,244 i de vegades se li atribueix ser el pare de l'àlgebra. 126 00:05:40,244 --> 00:05:44,508 I és discutible si es tracta de Diofanto o si és Al-Khwārizmī ' 127 00:05:44,508 --> 00:05:48,531 Al-Khwārizmī "que una mica va començar a utilitzar aquests termes d'equilibri d'equacions 128 00:05:48,533 --> 00:05:50,667 i parlar de matemàtiques de manera pura 129 00:05:50,667 --> 00:05:53,548 mentre Diophantus estava més centrat en problemes particulars. 130 00:05:53,548 --> 00:05:57,032 I els dos eren tan copejats pels babilonis 131 00:05:57,032 --> 00:05:59,061 tot i que tots van contribuir a la seva manera. 132 00:05:59,061 --> 00:06:01,361 No és que estiguin copiant el que feien els babilonis. 133 00:06:01,361 --> 00:06:03,733 Tenien les seves pròpies aportacions úniques 134 00:06:03,733 --> 00:06:06,328 al que ara considerem "àlgebra". 135 00:06:06,328 --> 00:06:08,733 Però molts, especialment historiadors occidentals, 136 00:06:08,733 --> 00:06:11,282 associar Diofant com el pare de l'àlgebra. 137 00:06:11,282 --> 00:06:13,816 I ara All-Khwārizmī 'és de vegades 138 00:06:13,816 --> 00:06:16,212 el que altres discutien com el pare de l'àlgebra. 139 00:06:16,212 --> 00:06:18,352 Va fer importants contribucions. 140 00:06:18,352 --> 00:06:20,347 Així que si aneu a uns 600 A.D. 141 00:06:20,347 --> 00:06:22,221 Així que si aneu a uns 600 A.D. 142 00:06:22,221 --> 00:06:26,067 un altre matemàtic famós en la història de l'àlgebra 143 00:06:26,067 --> 00:06:29,800 va ser Brahma Gupta a l'Índia 144 00:06:29,800 --> 00:06:32,667 Brahma Gupta... a l'Índia 145 00:06:32,667 --> 00:06:34,692 Va ser Brahmagupta a l'Índia Així que ... òbviament i realment no ho sé 146 00:06:34,692 --> 00:06:36,431 on va viure a l'Índia. He de mirar això. 147 00:06:36,431 --> 00:06:39,161 Però és aproximadament ... aproximadament en aquesta part del món 148 00:06:39,161 --> 00:06:42,733 I també va fer importants contribucions. 149 00:06:42,733 --> 00:06:45,768 I, per descomptat, tú tens Al-Khwārizmī ' 150 00:06:45,768 --> 00:06:48,667 qui apareix allà mateix. 151 00:06:48,667 --> 00:06:52,513 Al-Khwārizmī 'i ell és el cavaller 152 00:06:52,513 --> 00:06:56,329 que definitivament vam acreditar amb el nom Àlgebra, 153 00:06:56,329 --> 00:06:57,862 prové de l'àrab per a 'Restauració' 154 00:06:57,862 --> 00:07:01,841 i algunes persones també consideren que sigui, si no el pare de l'àlgebra, 155 00:07:01,841 --> 00:07:04,118 encara que alguns diuen que és el pare, 156 00:07:04,118 --> 00:07:05,892 ell és un dels pares de l'àlgebra, 157 00:07:05,892 --> 00:07:09,278 perquè realment va començar a pensar sobre Àlxebra en sentit abstracte, 158 00:07:09,278 --> 00:07:11,025 sense problemes específics, 159 00:07:11,025 --> 00:07:12,492 i moltes de les maneres 160 00:07:12,492 --> 00:07:16,800 i moltes de les maneres que un matemàtic modern començaria a pensar en el camp.