0:00:06.965,0:00:09.307 Az Amerikai Egyesült Államok elnökét 0:00:09.307,0:00:13.902 gyakran a világ egyik legbefolyásosabb[br]emberének tartják. 0:00:13.902,0:00:17.656 Azonban a visszaéléssel meggyanúsított[br]összes amerikai elnök közül, 0:00:17.656,0:00:21.144 csak egy hagyta el hivatalát[br]ennek következményeként. 0:00:21.144,0:00:23.223 Vajon Richard Nixon megérdemli, 0:00:23.223,0:00:26.790 hogy másra is emlékezzünk[br]az elnöksége végét okozó botrányon kívül? 0:00:26.790,0:00:31.862 Nézd meg, ahogy górcső alá vesszük[br]a dicstelen elnök hagyatékát 0:00:31.862,0:00:35.201 a Történelem kontra Richard Nixon[br]című leckében. 0:00:35.201,0:00:36.486 "Rendet, rendet. 0:00:36.486,0:00:39.345 Nos, ki a mai alperes, valami csaló?" 0:00:39.345,0:00:42.108 "Khm. Nem, tisztelt Bíró úr! 0:00:42.108,0:00:46.347 Ez itt Richard Milhous Nixon,[br]aki az Egyesült Államok 37. elnöke volt 0:00:46.347,0:00:50.653 1969 és 1974 között." 0:00:50.653,0:00:53.352 "Álljunk csak meg. 0:00:53.352,0:00:56.501 Ez fura számú év [br]egy elnöki megbízatáshoz." 0:00:56.501,0:01:00.298 "Nos, nézze, Nixon elnök[br]a nemzet érdekében lemondott, 0:01:00.298,0:01:03.827 és kegyelmet kapott az őt[br]követő Ford elnöktől." 0:01:03.827,0:01:06.434 "Azért mondott le, [br]mert felelősségre akarták vonni, 0:01:06.434,0:01:10.483 és nem akarta, hogy az összes bűne[br]napvilágot lásson." 0:01:10.483,0:01:12.646 "És milyen bűnök voltak ezek?" 0:01:12.646,0:01:16.821 "Tisztelt Bíró úr, a Watergate-botrány[br]volt az elnöki hatalommal való visszaélés 0:01:16.821,0:01:19.738 legdurvább példája a történelemben. 0:01:19.738,0:01:23.913 Nixon emberei betörtek[br]a Demokrata Párt központi irodájába, 0:01:23.913,0:01:27.994 hogy ott lehallgatókat helyezzenek el[br]és adatokat szerezzenek az ellenfelekről 0:01:27.994,0:01:30.208 az újraválasztási kampányhoz." 0:01:30.208,0:01:31.300 "Khm 0:01:31.300,0:01:35.225 Megállapítást nyert, hogy az elnök[br]nem adott utasítást a betörésre." 0:01:35.225,0:01:38.921 "Miután viszont tudomására jutott,[br]mindent megtett, hogy leplezze, 0:01:38.921,0:01:41.499 miközben hónapokig hazudott róla." 0:01:41.499,0:01:44.901 "Nos igen, de azt[br]az ország érdekében tette. 0:01:44.901,0:01:48.732 Olyan sokat tett elnöksége alatt,[br]és sokkal többet is tehetett volna, 0:01:48.732,0:01:53.304 ha nincs az eredményeit [br]beárnyékoló botrány." 0:01:53.304,0:01:54.986 "Öö, eredmények?" 0:01:54.986,0:01:56.554 "Igen, tisztelt Bíró úr. 0:01:56.554,0:01:58.301 Tudta azt, hogy Nixon elnök 0:01:58.301,0:02:02.510 javasolta a Környezetvédelmi[br]Ügynökség létrehozását, 0:02:02.510,0:02:06.590 és az ő aláírásával lépett hatályba [br]a Nemzeti környezetpolitikai törvény? 0:02:06.590,0:02:08.876 Nem is beszélve[br]a veszélyeztetett fajokról, 0:02:08.876,0:02:10.925 a tengeri emlősök védelméről 0:02:10.925,0:02:13.275 vagy a tiszta levegőről[br]szóló törvényekről." 0:02:13.275,0:02:15.262 "Elég haladóan hangzik hozzá képest." 0:02:15.262,0:02:16.922 "Haladó? Aligha. 0:02:16.922,0:02:20.386 Nixon elnöki választási kampánya[br]a polgárjogi mozgalmaktól való félelemre 0:02:20.386,0:02:23.427 és sértettségre építve[br]próbált hatni a déli szavazókra." 0:02:23.427,0:02:25.446 "Ha már a polgári jogoknál tartunk, 0:02:25.446,0:02:29.920 az ügyészséget talán meglepi,[br]hogy ő írta alá a IX. számú módosítást, 0:02:29.920,0:02:33.639 amely megtiltja a nemi alapú[br]diszkriminációt az oktatásban 0:02:33.639,0:02:38.132 és biztosítja az iskolai szegregáció[br]békés megszüntetését, 0:02:38.132,0:02:42.034 valamint levitte a korhatárt 18 évre,[br]hogy a diákok is szavazhassanak." 0:02:42.034,0:02:44.450 "Akkor bezzeg annyira[br]nem aggódott a diákokért, 0:02:44.450,0:02:49.026 amikor a Nemzeti Gárda négyet megölt[br]a kenti állami egyetemen. 0:02:49.026,0:02:53.245 Helyette barmoknak nevezte őket,[br]amiért a vietnami háború ellen tüntettek, 0:02:53.245,0:02:56.006 a háború ellen, aminek [br]a befejezéséért ő is küzdött." 0:02:56.006,0:02:57.515 "De be is bejezte." 0:02:57.515,0:03:01.397 "Hivatalba lépése után 2 évvel fejezte be. 0:03:01.397,0:03:06.412 Kampánya során azonban végig szabotálta[br]az akkori elnök béketárgyalásait, 0:03:06.412,0:03:11.490 és javasolta a dél-vietnami kormánynak,[br]hogy ragaszkodjon jobb feltételekhez, 0:03:11.490,0:03:14.548 amik, hozzáteszem, sose valósultak meg. 0:03:14.548,0:03:17.401 Így négy évvel elnyújtotta a háborút, 0:03:17.401,0:03:22.847 amelyben ezáltal további 20 000 amerikai[br]és egymilliónál is több vietnami 0:03:22.847,0:03:25.347 halt meg a semmiért." 0:03:25.347,0:03:29.045 "Hmm, egy elnökjelölt[br]külföldi tárgyalásokba avatkozik -- 0:03:29.045,0:03:31.006 ez nem hazaárulás?" 0:03:31.006,0:03:36.529 "De az, tisztelt Bíró úr, az 1799-es[br]Logan-törvény nyilvánvaló megszegése." 0:03:36.529,0:03:40.385 "Ah, szerintem elfelejtjük megemlíteni[br]Nixon elnök számos 0:03:40.385,0:03:42.724 külpolitikai eredményét. 0:03:42.724,0:03:49.045 Ő normalizálta a viszonyt Kínával, [br]ma is tartó gazdasági köteléket szőve." 0:03:49.045,0:03:51.303 "És biztos, hogy ez jó dolog? 0:03:51.303,0:03:54.066 A chilei puccsban nyújtott[br]támogatását se felejtsük, 0:03:54.066,0:03:57.346 amiben a demokratikusan megválasztott[br]Allende elnököt 0:03:57.346,0:04:00.683 egy kegyetlen katonai diktátor váltotta." 0:04:00.683,0:04:03.223 "Az a kommunizmus elleni harc része volt." 0:04:03.223,0:04:07.463 "Hát nem eleve az erőszak és az elnyomás[br]miatt elleneztük a kommunizmust? 0:04:07.463,0:04:12.087 Vagy csak az alacsonyabb osztály gazdagok[br]elleni lázadásától való félelem miatt?" 0:04:12.087,0:04:15.880 "Nixon elnök nem láthatta előre[br]a Pinochet rezsim erőszakos tetteit, 0:04:15.880,0:04:19.408 és a kommunistaellenesség nem jelentette[br]a szegények elhanyagolását. 0:04:19.408,0:04:23.362 Javaslatot tett a garantált alapjövedelem[br]bevezetésére minden amerikai családnak, 0:04:23.362,0:04:26.125 mely a mai napig radikális koncepció. 0:04:26.125,0:04:29.282 Még az átfogó egészségügyi reformokat[br]is támogatta, pont olyat, 0:04:29.282,0:04:31.974 amit 40 évvel később meg is szavaztak." 0:04:32.244,0:04:35.142 "Még mindig nem értem teljesen[br]ezt a betörés ügyet. 0:04:35.142,0:04:37.123 Most csaló volt vagy sem?" 0:04:37.123,0:04:41.139 "Tisztelt Bíró úr, Nixon elnök lehet,[br]hogy megszegett pár törvényt, 0:04:41.139,0:04:46.784 de mi volt a tényleges ártalom mindahhoz[br]képest, amit elnöksége alatt véghezvitt?" 0:04:46.784,0:04:49.992 " Az ártalom pont a demokráciát érte. 0:04:49.992,0:04:53.470 Az egész, Nixon által követendőnek[br]tartott eszmék lényege az, 0:04:53.470,0:04:56.613 hogy a vezetők az embereknek felelnek, 0:04:56.613,0:04:59.642 és amikor bármilyen okból[br]a törvények felett érzik magukat, 0:04:59.642,0:05:02.207 ezek az ideálok sérülnek." 0:05:02.207,0:05:07.180 "És ha az embereknek nem kell betartaniuk [br]a törvényeket, én elvesztem a munkám." 0:05:07.180,0:05:11.621 Számos politikus adott fel elveket,[br]hogy eredményeket érjen el, 0:05:11.621,0:05:17.305 de a törvényszegés és a leplezés[br]a nemzet alapját adó vázat fenyegetik. 0:05:17.305,0:05:21.102 Azoknak, akik ezt elkövetik,[br]egész életművükre árnyék vetülhet, 0:05:21.102,0:05:24.242 amikor a történelmet górcső alá vesszük.