1 00:00:06,965 --> 00:00:09,307 إن رئاسة الولايات المتحدة الأمريكية 2 00:00:09,307 --> 00:00:13,902 وكثيرًا ما يقال بأنه أحد أقوى المناصب في العالم 3 00:00:13,902 --> 00:00:17,656 ولكن من بين جميع الرؤساء المتهمين بسوء استخدام السلطة 4 00:00:17,656 --> 00:00:21,144 واحد فقط غادر المنصب نتيجة لذلك 5 00:00:21,144 --> 00:00:23,223 هل يستحق ريتشارد نيكسون أن نتذكره 6 00:00:23,223 --> 00:00:26,790 لأكثر من الفضيحة التي وضعت حدًا لرئاسته 7 00:00:26,790 --> 00:00:31,862 اكتشف ذلك ونحن نضع تركة الرئيس المخلوع للمحاكمة 8 00:00:31,862 --> 00:00:35,201 في "التاريخ مقابل ريتشارد نيكسون" 9 00:00:35,201 --> 00:00:36,486 النظام، النظام 10 00:00:36,486 --> 00:00:39,345 الآن، من هو المدعى عليه اليوم هل هو أحد المحتالين؟ 11 00:00:39,345 --> 00:00:42,108 (سعال) ... كلا سيادة القاضي 12 00:00:42,108 --> 00:00:46,347 إنه ريتشارد ميلهاوس نيكسون الرئيس الثالث والسبعون للولايات المتحدة 13 00:00:46,347 --> 00:00:50,653 الذي شغل المنصب ما بين عامي 1969 و1974 14 00:00:50,653 --> 00:00:53,352 تمهّل قليلًا 15 00:00:53,352 --> 00:00:56,501 هذا رقم غريب من السنوات لمدة ولاية رئيس 16 00:00:56,501 --> 00:01:00,298 حسنًا كما ترى، استقال الرئيس نيكسون من أجل خير الأمة 17 00:01:00,298 --> 00:01:04,027 وعفى عنه الرئيس فورد الذي تولى المنصب بعده 18 00:01:04,027 --> 00:01:06,434 قدّم استقالته لأنه كان على وشك الاتّهام 19 00:01:06,434 --> 00:01:10,483 ولم يشأ أن تكشف كامل أبعاد جرائمه 20 00:01:10,483 --> 00:01:12,766 وماذا كانت تلك الجرائم؟ 21 00:01:12,766 --> 00:01:16,431 سيادتكم، كانت فضيحة ووترغيت واحدة من أفدح الانتهاكات 22 00:01:16,431 --> 00:01:19,738 للسلطة الرئاسية في التاريخ 23 00:01:19,738 --> 00:01:23,913 اقتحم رجال نيكسون مقرات اللجنة الوطنية الديمقراطية 24 00:01:23,913 --> 00:01:27,994 لوضع أجهزة تنصت في المكاتب ونبش التراب على الخصوم 25 00:01:27,994 --> 00:01:30,208 لحملة إعادة انتخابه 26 00:01:30,208 --> 00:01:31,300 (سعال) 27 00:01:31,300 --> 00:01:35,225 وقد ثبت أن الرئيس لم يأمر بهذا السطو 28 00:01:35,225 --> 00:01:38,921 ولكن بمجرد أن علم بالأمر قام بكل ما بوسعه للتغطية عليه 29 00:01:38,921 --> 00:01:41,499 وبينما استمر بالكذب حياله لأشهر 30 00:01:41,499 --> 00:01:44,901 آه، حسناً، كان ذلك من أجل خير البلاد 31 00:01:44,901 --> 00:01:48,732 قدّم الكثير أثناء توليه منصبه وكان بوسعه تقديم المزيد 32 00:01:48,732 --> 00:01:53,304 دون الفضيحة التي مسّت إنجازاته 33 00:01:53,304 --> 00:01:54,986 آآه، إنجازات؟ 34 00:01:54,986 --> 00:01:56,554 نعم، سيادتكم 35 00:01:56,554 --> 00:01:58,301 هل تعلم بأن الرئيس نيكسون 36 00:01:58,301 --> 00:02:02,510 هو من اقترح تأسيس وكالة حماية البيئة 37 00:02:02,510 --> 00:02:06,590 ووقع على قانون السياسة البيئية الوطنية 38 00:02:06,590 --> 00:02:08,876 ناهيك عن قانون الأنواع المهددة بالانقراض 39 00:02:08,876 --> 00:02:10,925 وقانون حماية الثدييات البحرية 40 00:02:10,925 --> 00:02:13,275 وتوسيع قانون الهواء النظيف 41 00:02:13,275 --> 00:02:15,262 يبدو نهجًا تقدميًا 42 00:02:15,262 --> 00:02:17,092 تقدميًا؟ بالكاد 43 00:02:17,092 --> 00:02:19,666 أغرت حملة نيكسون الانتخابية الناخبين في الجنوب 44 00:02:19,666 --> 00:02:23,427 من خلال الخوف والاستياء من حركة الحقوق المدنية 45 00:02:23,427 --> 00:02:25,446 بالحديث عن الحقوق المدنية 46 00:02:25,446 --> 00:02:29,920 ربما سيتفاجأ الإدّعاء عندما يعلم بأن الرئيس وقّع على تعديل المادة التاسعة 47 00:02:29,920 --> 00:02:33,639 في حظر التمييز على أساس الجنس في التعليم 48 00:02:33,639 --> 00:02:38,132 والتأكد من أن الدمج العنصري في المدارس يحدث سلميًا 49 00:02:38,132 --> 00:02:42,294 وقام بتخفيض سن التصويت إلى 18 لكي يتمكن الطلاب من التصويت 50 00:02:42,294 --> 00:02:44,210 لم يكن يهتم بالطلاب كثيرًا 51 00:02:44,210 --> 00:02:49,026 بعد أن أطلق النار على أربعة طلاب بيد الحرس الوطني في ولاية كنت 52 00:02:49,026 --> 00:02:53,245 بدلاً من ذلك دعاهم بالمشردين لاحتجاجهم على حرب فيتنام 53 00:02:53,245 --> 00:02:56,006 الحرب التي طالبت حملته الانتخابية بإنهائها 54 00:02:56,006 --> 00:02:57,515 ولكنه أنهى تلك الحرب بالفعل 55 00:02:57,515 --> 00:03:01,397 أنهاها بعد عامين من توليه منصبه 56 00:03:01,397 --> 00:03:06,412 في تلك الأثناء خربت حملته محادثات السلام للرئيس السابق 57 00:03:06,412 --> 00:03:11,490 مما أدى إلى تمهّل حكومة الفييتنام انتظارًا لشروط أفضل 58 00:03:11,490 --> 00:03:14,548 وأودّ أن أضيف بأنها لم تتحقق 59 00:03:14,548 --> 00:03:17,401 لذلك أطال أمد الحرب إلى أربعة أعوام 60 00:03:17,401 --> 00:03:22,847 والتي قضى بسببها أكثر من 20000 جندي وأكثر من مليون فيتنامي 61 00:03:22,847 --> 00:03:25,347 مقابل لا شيء 62 00:03:25,347 --> 00:03:29,045 همم.. مرشح رئاسي يتدخل في مفاوضات أجنبية 63 00:03:29,045 --> 00:03:31,006 أليست هذه بخيانة؟ 64 00:03:31,006 --> 00:03:36,529 هي كذلك سيادتكم، انتهاك واضح لاتفاقية لوغان لعام 1799 65 00:03:36,529 --> 00:03:40,385 أعتقد بأننا نسينا ما قام به الرئيس تيكسون 66 00:03:40,385 --> 00:03:42,724 من إنجازات في السياسة الخارجية 67 00:03:42,724 --> 00:03:49,045 هو من قام بتطبيع العلاقات مع الصين وصاغ الروابط الاقتصادية التي لا تزال اليوم 68 00:03:49,045 --> 00:03:51,303 هل نحن على يقين بأن هذا أمر جيد؟ 69 00:03:51,303 --> 00:03:54,066 ولاتنسى دعمه للإنقلاب في تشيلي 70 00:03:54,066 --> 00:03:57,346 والذي استبدلّ الرئيس "أليند" المنتخب ديمقراطيًا 71 00:03:57,346 --> 00:04:00,683 بديكتاتور عسكري وحشي 72 00:04:00,683 --> 00:04:03,223 كان جزءًا من الحرب ضد الشيوعية 73 00:04:03,223 --> 00:04:07,463 ألم يكن الطغيان والعنف المسببان الذي من أجلهما عارضنا الشيوعية؟ 74 00:04:07,463 --> 00:04:12,087 أو أنه الخوف من ثورة الطبقة الدنيا على الأغنياء؟ 75 00:04:12,087 --> 00:04:16,240 لم يكن الرئيس نيكسون ليتنبأ بعنف نظام "بينوشيت" 76 00:04:16,240 --> 00:04:19,608 وكونك مناهضًا للشيوعية لا يعني تجاهل الفقراء 77 00:04:19,608 --> 00:04:23,362 لقد اقترح دخلًا أساسيًا مضمونًا لجميع العائلات الأمريكية 78 00:04:23,362 --> 00:04:26,235 وهو لايزال مفهومًا استثنائيًا اليوم 79 00:04:26,235 --> 00:04:29,282 حتى أنه عمل جاهدًا من أجل إصلاح شامل في نظام الرعاية الصحية 80 00:04:29,282 --> 00:04:32,584 تمامًا مثل ذلك الذي تم إقراره بعد 40 عامًا 81 00:04:32,584 --> 00:04:35,002 مازلت في حيرة من أمري من عملية السرقة هذه 82 00:04:35,002 --> 00:04:37,123 هل كان محتالًا أم لم يكن؟ 83 00:04:37,123 --> 00:04:41,139 سيادة القاضي، ربما انتهك الرئيس نيكسون قانونًا أو اثنين 84 00:04:41,139 --> 00:04:46,784 ولكن ما هو الضرر الحقيقي بالمقارنة مع كل ما أنجز وهو في منصبه؟ 85 00:04:46,784 --> 00:04:50,132 كانت الديمقراطية بحد ذاتها من تضررت 86 00:04:50,132 --> 00:04:53,470 بيت القصيد من المثل العليا التي روّجها نيكسون في الخارج 87 00:04:53,470 --> 00:04:56,463 هي أن القادة مسؤولون أمام شعوبهم 88 00:04:56,463 --> 00:04:59,642 وعندما يعتبرون أنفسهم فوق القانون مهما كانت الأسباب 89 00:04:59,642 --> 00:05:02,207 فإن هذه القيم تتزعزع 90 00:05:02,207 --> 00:05:07,412 وإذا لم تعتبر الناس مسؤولين أمام القانون سأكون دون فائدة 91 00:05:07,412 --> 00:05:11,621 استغنى الكثير من السياسيين عن بعض القيم من أجل تحقيق النتائج 92 00:05:11,621 --> 00:05:17,305 لكن مخالفة القانون وأعمال التّكتّم جميعها تهدد النسيج الذي بنيت عليه الأمة 93 00:05:17,305 --> 00:05:21,133 سيلطّخ أولئك الذين يقومون بهذا تاريخم بأكمله 94 00:05:21,133 --> 00:05:24,242 عندما يقف التاريخ أمام المحاكمة