0:00:11.193,0:00:12.391 -[Hank] Está bom. 0:00:12.391,0:00:13.725 -[Rujeko] Uhum. 0:00:17.829,0:00:22.010 Então essas em negativo[br]são todas fotos do seu avô? 0:00:22.010,0:00:25.260 -Sim, e eu não as vi, na verdade. 0:00:25.944,0:00:27.570 É até que incrível só, tipo, 0:00:27.570,0:00:30.119 abrir uma caixa e... 0:00:30.119,0:00:31.265 achar essas coisas. 0:00:31.265,0:00:32.608 Esse... 0:00:32.608,0:00:35.030 Essa é uma das primeiras[br]fotos em que já estive. 0:00:35.030,0:00:36.300 -[Rujeko] Oh, uau. 0:00:36.300,0:00:40.480 -[Hank] Essas são fotografias[br]do depósito da minha mãe. 0:00:40.480,0:00:42.970 Essa é uma imagem que[br]usei muito no meu trabalho. 0:00:42.970,0:00:43.970 -[Rujeko] Uhum. 0:00:43.970,0:00:45.680 -[Hank] Eles estão sendo[br]batizados na piscina. 0:00:45.680,0:00:47.140 -Você vê os chifres aqui e... 0:00:47.140,0:00:48.140 -[Rujeko] Uhum. 0:00:48.140,0:00:49.140 -[Hank] Essa mulher aqui. 0:00:49.140,0:00:50.780 Veja, isso é tão poderoso. 0:00:50.780,0:00:51.780 -[Rujeko] Uhum. 0:00:52.960,0:00:55.760 -As duas coisas que me lembro das[br]pessoas me dizerem quando tinha 0:00:55.760,0:00:58.944 três ou quatro anos era[br]"Você faz perguntas demais" 0:00:58.944,0:01:01.600 e "Você não deveria encarar as pessoas". 0:01:01.600,0:01:03.170 ♪ música oscilante ♪ 0:01:03.170,0:01:09.157 [risada] A maior parte do meu trabalho[br]é uma combinação das duas. 0:01:09.157,0:01:12.592 Fotografia era uma razão para encarar. 0:01:14.119,0:01:16.830 Todo meu trabalho é sobre[br]enquadramento e contexto, 0:01:16.830,0:01:19.730 E sobre como, dependendo[br]de onde você está parado. 0:01:19.730,0:01:23.390 isso realmente molda sua[br]perspectiva da verdade, 0:01:23.390,0:01:25.687 da realidade, e o que é importante. 0:01:25.687,0:01:27.393 ♪♪♪ 0:01:27.393,0:01:32.143 Juntamente com a fotografia, tenho[br]que trabalhar em diferentes meios. 0:01:32.143,0:01:35.446 ♪♪♪ 0:01:35.446,0:01:39.540 Tenho que tentar modos diferentes[br]de ver algo que nós podemos 0:01:39.540,0:01:42.133 pensar que já vimos milhares de vezes. 0:01:47.292,0:01:53.052 ♪ arpejo ♪ 0:01:53.052,0:01:56.420 Eu estava lendo o livro do Roland[br]Barthes 'Camera Lucida', 0:01:56.420,0:01:59.281 onde ele fala sobre o punctum. 0:01:59.281,0:02:03.341 Sua perspectiva do punctum[br]é a coisa que perfura você, 0:02:03.341,0:02:06.755 a coisa que fica com você na fotografia. 0:02:07.371,0:02:11.860 Quando eu olho para essa fotografia[br]do Harlem Globetrotter 0:02:11.860,0:02:14.080 parado em frente à Estátua da Liberdade, 0:02:14.080,0:02:16.581 o punctum para mim foi esse braço. 0:02:16.581,0:02:19.382 ♪♪♪ 0:02:19.382,0:02:23.700 Eu gosto de balancear o elemento[br]de espetáculo dos esportes 0:02:23.700,0:02:28.607 com o contexto da história e da política. 0:02:30.477,0:02:33.881 Durante minha pesquisa, eu estava[br]lendo o grande livro de Ernest Cole 0:02:33.881,0:02:35.019 'House of Bondage'. 0:02:36.501,0:02:40.360 Ele, como um fotógrafo negro,[br]viajou por toda África do Sul 0:02:40.360,0:02:43.190 documentando os horrores do apartheid, 0:02:43.190,0:02:46.409 E levou clandestinamente[br]essas imagens para fora do país. 0:02:46.409,0:02:51.194 ♪♪♪ 0:02:51.194,0:02:55.200 A imagem específica de uma fila[br]de mineiros nus com seus braços 0:02:55.200,0:02:58.659 levantados sendo revistados[br]realmente me estremeceu. 0:02:58.659,0:03:02.349 Eu vi a muitas vezes[br]antes, mas eu reconheço, 0:03:02.349,0:03:05.600 com um olhar crítico, que me senti[br]muitas vezes culpado vendo essa 0:03:05.600,0:03:09.120 foto porque eu estava sempre[br]olhando pasmo para seus corpos. 0:03:09.576,0:03:13.241 Meu olhar para ela estava[br]reforçando a opressão. 0:03:13.241,0:03:16.334 ♪♪♪ 0:03:16.334,0:03:19.870 Eu queria refazer aquela imagem[br]como uma escultura, 0:03:19.870,0:03:21.970 Então a entitulei 'Raise Up'. 0:03:23.498,0:03:27.036 Eu quero dar aos espectadores a[br]chance de andar ao redor e erguer os olhos 0:03:27.036,0:03:28.496 e examinar, 0:03:28.998,0:03:33.476 para apenas tentar olhar para[br]estes homens com dignidade. 0:03:33.476,0:03:36.042 ♪♪♪ 0:03:36.042,0:03:39.080 Apenas cerca de seis meses[br]depois de criar essa escultura, 0:03:39.080,0:03:41.670 Do outro lado do mundo[br]em Ferguson, Missouri, 0:03:41.670,0:03:45.060 A frase "Mãos ao alto, não atire"[br]tornou-se popular 0:03:45.060,0:03:46.739 após o assassinato de Mike Brown. 0:03:46.739,0:03:50.450 -[coro da multidão][br]Mãos ao alto, não atire! 0:03:51.522,0:03:53.551 -[Hank] Quando finalmente[br]exibi esse trabalho nos 0:03:53.551,0:03:55.459 Estados Unidos, 0:03:55.459,0:03:58.486 as pessoas chamaram de[br]"a peça do Mãos ao Alto, Não Atire". 0:03:58.486,0:04:01.401 ♪♪♪ 0:04:01.401,0:04:06.110 Eu vejo tudo conectado, então[br]se estou fazendo um trabalho sobre 0:04:06.110,0:04:08.940 mineradores de carvão ou Ferguson 0:04:08.940,0:04:11.040 Ou Basquetebol, 0:04:11.678,0:04:15.709 Francamente, muitos corpos estão[br]conectados ao longo dessa história 0:04:15.709,0:04:17.733 de opressão. 0:04:20.788,0:04:23.357 -[Hank] Aproxime, então pode[br]apenas percorrer pelas 0:04:23.357,0:04:24.215 páginas. 0:04:24.876,0:04:26.240 Uhum. 0:04:28.150,0:04:31.690 Que bom que escolhemos as mãos[br]reais escaneadas em 3D para isso 0:04:31.690,0:04:34.766 Em vez de mãos feitas digitalmente. 0:04:34.766,0:04:36.130 -[Sam Giarranti] Eu quero[br]te mostrar o dedo. 0:04:36.130,0:04:39.890 Eles pegam a impressora 3D,[br]então a cobrem com esta cera, 0:04:39.890,0:04:42.360 Para que consiga grudar na cerâmica. 0:04:42.360,0:04:45.042 E esse nível de textura vai[br]aparecer no bronze. 0:04:45.042,0:04:46.280 -[Rujeko] Sim, isso é insano. 0:04:46.280,0:04:47.280 -[Sam] É. 0:04:47.280,0:04:48.280 -[Rujeko] Parecem bons. 0:04:48.280,0:04:50.540 -Então, você sabe o que é essa peça? 0:04:50.751,0:04:52.220 -[Sam] Não, este é na[br]verdade só um modelo. 0:04:53.155,0:04:54.708 -[Rujeko] Modelo para,[br]tipo, a pátina? 0:04:54.708,0:04:55.434 -[Sam] É. 0:04:55.434,0:04:58.830 -[Hank] É tão doido imaginar[br]como quebraram a 0:04:58.830,0:05:01.082 a escultura em 650 pedaços... 0:05:01.082,0:05:01.877 -[Sam] Uhum. 0:05:01.877,0:05:02.377 -[Will] Uhum. 0:05:02.377,0:05:03.820 -[Hank] E quantas pessoas[br]estão trabalhando neste aqui. 0:05:03.820,0:05:05.320 [Sam] Sim, todas as mãos à obra. 0:05:05.320,0:05:06.320 -Toda a fundação. 0:05:06.320,0:05:06.955 -[Rujeko] Ótimo. 0:05:06.955,0:05:10.110 -Sim, nós começamos com o[br]aniversário de Coretta Scott King, 0:05:10.110,0:05:11.630 então... 0:05:11.630,0:05:13.900 estreia no dia de Martin Luther King. 0:05:13.900,0:05:14.900 -[Rujeko] Uhum. 0:05:14.900,0:05:17.511 -Então nos oito meses no meio, 0:05:17.511,0:05:19.491 tudo tem que ficar pronto. 0:05:19.810,0:05:23.324 ♪ música etérea ♪ 0:05:23.324,0:05:26.729 -[Hank] Alguns anos atrás, eu fui[br]convidado a enviar uma proposta 0:05:26.729,0:05:29.189 para o Boston Common - 0:05:29.189,0:05:32.251 de uma instalação em memória[br]de Coretta Scott King 0:05:32.251,0:05:34.240 e Martin Luther King. 0:05:36.292,0:05:39.509 Eu não fazia ideia na época[br]que dois dos mais proeminentes 0:05:39.509,0:05:43.500 líderes dos direitos civis do Sul[br]na verdade se conheceram e se 0:05:43.500,0:05:45.212 apaixonaram em Boston. 0:05:46.945,0:05:51.759 O fato de que o amor deles[br]iria na verdade ressoar 0:05:51.759,0:05:55.569 de tantas formas desde aquele[br]primeiro encontro foi muito profundo 0:05:55.569,0:05:56.813 para mim. 0:05:58.569,0:06:02.060 Eu queria fazer uma escultura[br]inspirada pela intimidade 0:06:02.060,0:06:04.900 deles que era maior que a vida. 0:06:05.652,0:06:08.910 Encontrei uma foto deles[br]na cerimônia de premiação 0:06:08.910,0:06:11.324 pelo Prêmio Nobel da Paz. 0:06:12.000,0:06:13.919 O punctum da fotografia -- 0:06:13.919,0:06:16.169 a parte que me atingiu -- 0:06:16.169,0:06:19.494 foi a forma que seus braços[br]estavam enrolados um no outro. 0:06:20.018,0:06:23.569 O peso dele estava descansando nela. 0:06:24.846,0:06:28.750 O fato de que falamos tanto[br]sobre Martin Luther King sem 0:06:28.750,0:06:31.760 reconhecer ou celebrar a[br]Coretta Scott King foi algo 0:06:31.760,0:06:37.542 que foi importante para mim,[br]bem como para todos envolvidos. 0:06:38.584,0:06:42.970 Havia uma tensão, sabe, entre eu[br]e também meus colaboradores 0:06:42.970,0:06:47.819 sobre o que significa não[br]incluir seus rostos e outras 0:06:47.819,0:06:49.098 partes do corpo? 0:06:50.420,0:06:53.256 Mas sério, quando eu penso[br]sobre Martin Luther King e 0:06:53.256,0:06:56.199 Coretta Scott King, eu[br]tenho um sentimento. 0:06:56.199,0:07:00.276 Não são as fotos que eu vi, é[br]uma sensação em meu coração. 0:07:02.260,0:07:05.410 Há uma poesia nesses braços[br]entrelaçados e nessa 0:07:05.410,0:07:08.646 escultura que as pessoas irão adentrar 0:07:08.646,0:07:11.142 e replicar esse gesto. 0:07:12.305,0:07:15.996 Nãos queríamos que a escultura de[br]fato chegasse no coração disso. 0:07:29.881,0:07:31.289 -[Drª Debora Willis] Nós sempre[br]falamos sobre os arquivos 0:07:31.289,0:07:33.530 ocultos da história dos negros que 0:07:33.530,0:07:37.379 não estão ocultos mas estão[br]aqui, e é realmente o... 0:07:37.379,0:07:41.391 o pesquisador que deve[br]reimaginar o arquivo. 0:07:42.417,0:07:46.085 Quando eu penso sobre, sabe,[br]nas colchas da tia Cora... 0:07:46.085,0:07:47.930 -[Hank] Me pergunto se isso é parte[br]da inspiração para mim -- 0:07:47.930,0:07:51.270 Apenas muito do trabalho que[br]eu faço está sempre muito em 0:07:51.270,0:07:54.660 conversa subconsciente com o[br]trabalho que você está fazendo. 0:07:55.526,0:07:57.015 -[Deb] Eu sou Deb Willis. 0:07:57.015,0:07:59.580 Sou fotógrafa, professora. 0:07:59.580,0:08:04.160 Eu leciono na Universidade Tisch[br]School of the Arts de Nova Iorque, 0:08:04.160,0:08:06.430 cadeira do programa de fotografia lá. 0:08:06.430,0:08:07.919 ♪ música etérea ♪ 0:08:07.919,0:08:10.305 Eu escrevo sobre fotografia. 0:08:10.305,0:08:15.432 ♪♪♪ 0:08:15.432,0:08:19.009 Quando criança, Hank era[br]fascinado com fotografias. 0:08:19.009,0:08:21.210 Ele ia no álbum fotográfico, 0:08:21.210,0:08:24.110 perguntava à minha mãe,[br]"Por que está foto é colorida? 0:08:24.110,0:08:25.931 E por que essa é preta e branca?" 0:08:25.931,0:08:29.639 E ele passava as páginas para[br]contar sua própria história. 0:08:30.619,0:08:33.700 Naquele tempo, eu trabalhava no[br]Centro de Pesquisa Schomburg em 0:08:33.700,0:08:37.146 Cultura Negra como[br]especialista/arquivista de fotos. 0:08:37.556,0:08:39.080 Depois da escola, 0:08:39.080,0:08:41.700 Eu o buscava durante minha pausa, 0:08:41.700,0:08:43.930 e o levava ao trabalho comigo. 0:08:44.660,0:08:46.650 Ele sempre queria saber, 0:08:46.650,0:08:50.040 "Por que você tem fotografias[br]de pessoas desconhecidas... 0:08:50.040,0:08:51.709 [risos] na nossa casa?" 0:08:51.983,0:08:55.810 E eu dizia, "Porque nós[br]temos que contar as histórias 0:08:55.810,0:08:57.620 das pessoas na imagem". 0:09:01.291,0:09:02.950 [Hank] Quando criança, com o trabalho da minha mãe, 0:09:02.950,0:09:05.860 não entendi bem o que ela estava fazendo. 0:09:05.860,0:09:10.010 Agora entendo que o trabalho dela e o de muitos outros 0:09:10.010,0:09:14.101 foi decisivo em construir e expandir o campo da fotografia 0:09:14.101,0:09:17.880 especialmente a fotografia Negra. 0:09:19.042,0:09:22.779 O fato de Hank ter crescido em um arquivo 0:09:22.779,0:09:27.440 profissional de uma biblioteca e no arquivo da família 0:09:27.440,0:09:32.448 o deixou curioso sobre como criar uma narrativa sobre a vida Negra. 0:09:34.067,0:09:41.152 ♪música errática♪ 0:09:41.152,0:09:42.999 O que aprendi da fotografia... 0:09:43.983,0:09:46.736 foi um incrível conhecimento... 0:09:47.018,0:09:49.922 e experiencia de como olhar criticamente 0:09:49.992,0:09:52.022 para o mundo, para mim mesmo. 0:09:53.570,0:09:56.370 Como sempre busquei o passado 0:09:56.460,0:09:58.023 e tentei me conectar com ele 0:09:58.614,0:10:01.089 às vezes, o mais próximo que consigo chegar da história 0:10:01.089,0:10:02.485 o é o documento fotográfico. 0:10:08.654,0:10:09.927 ♪música etérea♪ 0:10:34.069,0:10:36.050 Há algo realmente lindo em 0:10:36.050,0:10:37.634 começar a ver a escala 0:10:37.837,0:10:40.776 agora que há mais de 500 peças soldadas. 0:10:41.450,0:10:43.356 É tipo - está acontecendo! 0:10:45.310,0:10:47.692 Eu estimaria que há pelo menos... 0:10:48.040,0:10:50.248 mil pessoas que trabalharam nela 0:10:50.322,0:10:51.940 em alguma capacidade. 0:10:53.959,0:10:56.092 Engenheiros, arquitetos... 0:10:56.338,0:10:58.510 e os conselhos comunitários… 0:11:00.109,0:11:02.327 logo transportá-la para[br]o outro lado do país. 0:11:05.747,0:11:08.633 ♪música esparsa♪ 0:11:12.572,0:11:14.827 A escultura é sobre os King... 0:11:15.996,0:11:22.390 mas também é imbuída com o[br]carinho, a consideração, a paixão, 0:11:22.400,0:11:24.501 e o talento de muitas outras pessoas. 0:11:26.753,0:11:29.565 -[Roberto Morales] Estamos[br]trabalhando em algo histórico. 0:11:30.129,0:11:35.245 Martin Luther King foi a voz de[br]pessoas como eu. 0:11:35.285,0:11:39.060 ♪música inspiradora♪ 0:11:39.632,0:11:42.759 -[Sam] Queríamos ter certeza de[br]que estávamos realmente pensando 0:11:43.880,0:11:46.187 em todos os diferentes tipos de pessoas 0:11:46.494,0:11:48.343 que entrariam na escultura. 0:11:48.433,0:11:51.605 Queríamos ter certeza de que as[br]cadeiras de rodas pudessem entrar. 0:11:52.090,0:11:54.066 Queremos que as pessoas se aproximem e toquem, 0:11:54.150,0:11:58.073 por isso a patina se presta a ser tocada. 0:11:59.374,0:12:01.641 -[Johnathan] A história de Martin e[br]Coretta foi inspiradora 0:12:01.641,0:12:04.058 e ao olhar também para[br]os outros 65 heróis 0:12:04.058,0:12:07.118 do Movimento pelos Direitos Civis de Boston, 0:12:07.926,0:12:09.673 a homenagem a esses nomes na praça, 0:12:11.548,0:12:13.389 e a promoção de uma nova narrativa 0:12:13.422,0:12:15.553 do que significa estar[br]na cidade de Boston. 0:12:17.718,0:12:21.895 –[público] Dez, nove, oito, sete, 0:12:22.266,0:12:26.380 seis, cinco, quatro, três, 0:12:26.528,0:12:28.430 dois, um! 0:12:28.659,0:12:31.760 [gritos e aplausos] 0:12:32.520,0:12:36.160 ♪música delicada♪ 0:12:51.582,0:12:55.562 -[Hank] Há tantos monumentos[br]homenageando heróis de guerra, 0:12:56.020,0:13:00.149 e muito poucos que homenageiam[br]heróis de pacifismo. 0:13:16.219,0:13:20.120 Gostaria de acreditar que esse é apenas o começo de uma nova maneira