1 00:00:09,000 --> 00:00:10,140 Povos indígenas. 2 00:00:10,850 --> 00:00:13,220 Há mais de 370 milhões 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,240 vivendo em mais de 90 países, 4 00:00:16,780 --> 00:00:20,030 contabilizando 5% da população mundial, 5 00:00:20,495 --> 00:00:23,775 mas constituindo 15% dos pobres. 6 00:00:27,410 --> 00:00:30,924 Os povos indígenas são guardiões das sementes nativas, 7 00:00:31,174 --> 00:00:33,849 do conhecimento tradicional e da biodiversidade. 8 00:00:35,170 --> 00:00:38,715 Para a FAO, os povos indígenas são parceiros importantes 9 00:00:38,715 --> 00:00:39,960 para o desenvolvimento. 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 A Organização para Alimentação e Agricultura, FAO, 11 00:00:43,440 --> 00:00:46,110 promove os princípios básicos das Nações Unidas 12 00:00:46,325 --> 00:00:48,645 e incentiva o respeito pelos direitos humanos, 13 00:00:48,645 --> 00:00:51,703 incluindo o de autodeterminação no desenvolvimento. 14 00:00:52,281 --> 00:00:56,093 A política de povos indígenas e tribais da FAO baseia-se nisso, 15 00:00:56,930 --> 00:01:00,816 ao exigir o Consentimento Livre, Prévio e Informado, CLPI. 16 00:01:01,830 --> 00:01:05,470 O CLPI é um processo participativo que permite aos povos indígenas 17 00:01:05,470 --> 00:01:08,580 terem voz em intervenções que podem afetar suas vidas. 18 00:01:09,420 --> 00:01:12,030 Isso significa conceder ou negar consentimento, 19 00:01:12,676 --> 00:01:16,076 mas só após receber a informação sobre a intervenção, 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,140 com antecedência, de maneira culturalmente apropriada, 21 00:01:20,703 --> 00:01:23,695 antes que qualquer atividade seja autorizada ou iniciada. 22 00:01:24,740 --> 00:01:26,760 Os povos indígenas decidem coletivamente, 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,650 livres de imposição, violência e manipulação. 24 00:01:31,720 --> 00:01:36,305 cientes de que, se o consenso é dado, ele também pode ser retirado. 25 00:01:37,350 --> 00:01:41,339 O Consentimento Livre, Prévio e Informado permite aos indígenas 26 00:01:41,339 --> 00:01:43,459 participarem e negociarem as condições 27 00:01:43,459 --> 00:01:45,699 sob as quais a intervenção é projetada, 28 00:01:46,629 --> 00:01:50,550 implementada, monitorada e avaliada. 29 00:01:52,269 --> 00:01:54,530 Para facilitar uma abordagem comum para o CLPI, 30 00:01:54,771 --> 00:01:57,811 a FAO e seus parceiros criaram um manual prático 31 00:01:57,811 --> 00:02:01,315 com seis passos-chaves para serem seguidos durante o ciclo do projeto, 32 00:02:01,730 --> 00:02:04,280 para garantir que seja dada consideração igualitária 33 00:02:04,280 --> 00:02:06,315 para todos os membros da comunidade. 34 00:02:07,065 --> 00:02:10,710 O treinamento da FAO na CLPI inclui webinários, ensino EAD 35 00:02:11,158 --> 00:02:13,105 e atividades presenciais. 36 00:02:13,977 --> 00:02:17,060 Implementar o Consentimento Livre, Prévio e Informado 37 00:02:17,537 --> 00:02:21,040 e trabalhar com os indígenas desde o início da intervenção 38 00:02:21,040 --> 00:02:23,070 dá conhecimento aos gestores do projeto 39 00:02:23,487 --> 00:02:26,545 para ampliar o entendimento sobre as comunidades indígenas, 40 00:02:26,880 --> 00:02:27,980 criar confiança 41 00:02:28,340 --> 00:02:31,900 e garantir a sustentabilidade e o domínio da intervenção. 42 00:02:32,790 --> 00:02:35,760 Mas, acima de tudo, premia o impacto positivo 43 00:02:35,761 --> 00:02:37,161 que vem da garantia 44 00:02:37,161 --> 00:02:42,667 de que a voz de todos os indígenas seja ouvida e respeitada. 45 00:02:43,391 --> 00:02:45,621 Tradução: John Silva Revisão: Claudia Sander