1 00:00:09,000 --> 00:00:10,140 先住民族 2 00:00:10,850 --> 00:00:13,220 3億7000万以上の人々がいます 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,240 90カ国以上に住んでいて 4 00:00:16,780 --> 00:00:20,030 世界人口の5%を占めています 5 00:00:20,495 --> 00:00:23,655 しかし貧困層の15%を占めています 6 00:00:27,410 --> 00:00:30,784 先住民族は管理者です それは在来種であり 7 00:00:31,174 --> 00:00:33,849 伝統的な知識であり 生物多様性についてです 8 00:00:35,170 --> 00:00:39,960 FAO(国連食糧農業機関)は先住民族を人類発展の 基本的なパートナーとして認識しています 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 国連食糧農業機関(FAO)は 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,110 国連の基本原則を推進し 11 00:00:46,325 --> 00:00:48,645 そして人権の尊重を推進します 12 00:00:48,645 --> 00:00:51,703 人類発展における民族自決権を含んで 13 00:00:52,281 --> 00:00:56,093 先住民と部族の人々に関するFAOの方針は 以下に基づいています 14 00:00:56,930 --> 00:01:00,816 自由で事前および告知に基づく同意(FPIC)を 要求すること 15 00:01:01,830 --> 00:01:05,470 FPICは先住民に特別な権能を与える 参加型プロセスです 16 00:01:05,470 --> 00:01:08,580 彼らの生活に影響を与える可能性のある 計画について発言権を持つこと 17 00:01:09,420 --> 00:01:12,030 これは同意または拒否出来ることを意味します 18 00:01:12,676 --> 00:01:16,076 条件として 計画に関する情報を受け取った後で 19 00:01:17,000 --> 00:01:20,140 それもかなり前もって 文化的に適切な方法で 20 00:01:20,703 --> 00:01:23,695 しかも その活動が承認され開始される前にです 21 00:01:24,740 --> 00:01:26,760 先住民族が皆で決定し 22 00:01:26,760 --> 00:01:29,650 強制や暴力や人心操作がない状況下でです 23 00:01:31,720 --> 00:01:36,305 また もし同意が得られても どの段階でも取り下げることができます 24 00:01:37,350 --> 00:01:41,339 自由での事前の告知に基づく同意を 先住民に可能にします 25 00:01:41,339 --> 00:01:43,459 参加して条件を交渉するために 26 00:01:43,459 --> 00:01:45,699 その下で以下がなされるように その方策や 27 00:01:46,629 --> 00:01:50,550 導入方法や監視や評価 28 00:01:52,269 --> 00:01:54,530 FPICへの一般的なアプローチを 容易にするために 29 00:01:54,771 --> 00:01:57,811 FAOとそのパートナーは 実用的なマニュアルを設計しました 30 00:01:57,811 --> 00:02:01,315 プロジェクトサイクルに沿って 従うべき6つの重要なステップがあります 31 00:02:01,730 --> 00:02:04,110 その平等な考慮を確実にするためのステップは 32 00:02:04,110 --> 00:02:06,315 コミュニティのすべてのメンバーに与えられます 33 00:02:07,065 --> 00:02:10,710 FPICのFAOトレーニングは以下の構成です オンラインセミナーとeラーニング 34 00:02:11,158 --> 00:02:13,105 そして対面の活動です 35 00:02:13,977 --> 00:02:17,060 自由で事前の告知に基づく同意の導入と 36 00:02:17,537 --> 00:02:21,040 計画の最初から先住民と協力することは 37 00:02:21,040 --> 00:02:23,070 プロジェクトマネージャーに知識を与えます 38 00:02:23,487 --> 00:02:26,545 先住民コミュニティの理解を深めることと 39 00:02:26,880 --> 00:02:27,980 信頼を築くためのもの 40 00:02:28,340 --> 00:02:31,900 また計画の持続可能性と所有権を 確保するための知識です 41 00:02:32,790 --> 00:02:35,760 しかし何よりも これれは以下のプラスの影響があるのです 42 00:02:35,761 --> 00:02:37,161 それは以下をすることから生じます 43 00:02:37,161 --> 00:02:41,357 先住民族の女性や男性や若者 また長老の声を聴いて 44 00:02:41,751 --> 00:02:42,911 そしてそれを尊重することです