[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Le popolazioni indigene Dialogue: 0,0:00:10.85,0:00:13.22,Default,,0000,0000,0000,,sono oltre 370 milioni, Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:16.24,Default,,0000,0000,0000,,vivono in più di 90 Paesi, Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:20.03,Default,,0000,0000,0000,,rappresentano il 5% della popolazione \Nmondiale, Dialogue: 0,0:00:20.50,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,ma costituiscono il 15% dei poveri. Dialogue: 0,0:00:27.41,0:00:30.78,Default,,0000,0000,0000,,I popoli indigeni sono custodi dei \Nsemi autoctoni, Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:33.85,Default,,0000,0000,0000,,della conoscenza delle tradizioni\Ne della biodiversità. Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.96,Default,,0000,0000,0000,,La FAO riconosce i popoli indigeni come \Npartner fondamentali nello sviluppo. Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:43.44,Default,,0000,0000,0000,,La Food and Agriculture Organization (FAO) Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:46.11,Default,,0000,0000,0000,,promuove i principi chiave\Ndelle Nazioni Unite Dialogue: 0,0:00:46.32,0:00:48.64,Default,,0000,0000,0000,,e incoraggia il rispetto\Ndei diritti umani, Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:51.70,Default,,0000,0000,0000,,includendo nello sviluppo il diritto \Ndi autodeterminazione. Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:56.09,Default,,0000,0000,0000,,La policy sulle Popolazioni Indigene e\NTribali della FAO si basa su questo: Dialogue: 0,0:00:56.93,0:01:00.82,Default,,0000,0000,0000,,richiamando il Consenso Libero,\NPreventivo e Informato (FPIC). Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Il FPIC è un processo partecipativo\Nche consente alle popolazioni indigene Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:08.68,Default,,0000,0000,0000,,di esprimersi sugli interventi\Nche possono influenzare le loro vite. Dialogue: 0,0:01:09.42,0:01:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Questo significa garantire o \Nnegare il consenso, Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ma solo dopo aver ricevuto le informazioni\Nriguardo l'intervento, Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.14,Default,,0000,0000,0000,,molto in anticipo,\Nin una modalità culturalmente appropriata, Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:23.70,Default,,0000,0000,0000,,e prima di autorizzare\Ne iniziare qualunque attività. Dialogue: 0,0:01:24.74,0:01:26.76,Default,,0000,0000,0000,,I popoli indigeni decidono\Ncollettivamente, Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:29.65,Default,,0000,0000,0000,,liberi da costrizione,\Nviolenza e manipolazione. Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Sapendo ciò, se il consenso è dato, Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:37.33,Default,,0000,0000,0000,,può essere comunque revocato\Nin qualunque momento. Dialogue: 0,0:01:37.35,0:01:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Il Consenso Libero, Preventivo e Informato\N(FPIC) consente anche ai popoli indigeni Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:43.46,Default,,0000,0000,0000,,di partecipare e negoziare le condizioni Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:45.70,Default,,0000,0000,0000,,in cui l'intervento è designato, Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,implementato, monitorato e valutato. Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:54.53,Default,,0000,0000,0000,,Per facilitare un approccio comune \Nall' FPIC, Dialogue: 0,0:01:54.77,0:01:57.81,Default,,0000,0000,0000,,La FAO e i suoi partner hanno\Npensato un manuale pratico Dialogue: 0,0:01:57.81,0:02:01.32,Default,,0000,0000,0000,,con sei passi chiave\Nper seguire tutto il ciclo del progetto. Dialogue: 0,0:02:01.73,0:02:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Passi per garantire che sia \Ndata uguale considerazione Dialogue: 0,0:02:04.30,0:02:06.32,Default,,0000,0000,0000,,a tutti i membri della comunità. Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:10.71,Default,,0000,0000,0000,,La formazione della FAO sull'FPIC\Ncomprende webinar, e-learning Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:13.10,Default,,0000,0000,0000,,e attività faccia a faccia. Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Implementare il Consenso Libero,\NPreventivo e Informato Dialogue: 0,0:02:17.54,0:02:21.04,Default,,0000,0000,0000,,e lavorare con le popolazioni indigene \Ndall'inizio dell'intervento Dialogue: 0,0:02:21.04,0:02:23.07,Default,,0000,0000,0000,,dà al progetto una conoscenza maggiore Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:26.54,Default,,0000,0000,0000,,per migliorare la comprensione\Ndelle comunità indigene, Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:27.98,Default,,0000,0000,0000,,per costruire fiducia Dialogue: 0,0:02:28.34,0:02:31.90,Default,,0000,0000,0000,,e per assicurare la sostenibilità\Ne la proprietà dell'intervento. Dialogue: 0,0:02:32.79,0:02:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Ma più di tutto, \Nriconosce l'impatto positivo Dialogue: 0,0:02:35.76,0:02:37.16,Default,,0000,0000,0000,,che viene dal rendere certo Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:41.36,Default,,0000,0000,0000,,che le voci degli indigeni: donne, uomini,\Ngiovani e adulti siano ascoltate Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:42.91,Default,,0000,0000,0000,,e rispettate. Dialogue: 0,0:02:43.38,0:02:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione e sottotitoli di Francesca Krkk\NRevisione a cura di Chiara Rossini