1 00:00:08,970 --> 00:00:10,140 Les peuples autochtones. 2 00:00:10,850 --> 00:00:13,220 Ils sont plus de 370 millions 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,240 vivant dans plus de 90 pays, 4 00:00:16,780 --> 00:00:20,030 représentant 5% de la population mondiale, 5 00:00:20,495 --> 00:00:23,655 mais constituant 15% des pauvres. 6 00:00:27,410 --> 00:00:30,784 Ils sont les gardiens des semences indigènes, 7 00:00:31,174 --> 00:00:33,849 des connaissances traditionnelles et de la biodiversité. 8 00:00:35,170 --> 00:00:39,960 La FAO les reconnaît comme des partenaires fondamentaux du développement. 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 L'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,110 promeut les principes fondamentaux des Nations Unies 11 00:00:46,325 --> 00:00:48,645 et encourage le respect des droits de l'homme, 12 00:00:48,645 --> 00:00:51,703 y compris le droit à l'autodétermination dans le développement. 13 00:00:52,281 --> 00:00:56,093 Sa politique sur les peuples indigènes et tribaux s'appuie sur ce principe 14 00:00:56,930 --> 00:01:00,816 en préconisant le consentement préalable, libre et éclairé (FPIC). 15 00:01:01,830 --> 00:01:05,470 Le FPIC est un processus participatif permettant aux peuples autochtones 16 00:01:05,470 --> 00:01:08,580 de se prononcer sur les interventions pouvant affecter leur vie. 17 00:01:09,420 --> 00:01:12,030 Il s'agit d'accorder ou de refuser le consentement, 18 00:01:12,676 --> 00:01:16,076 mais seulement après avoir reçu les informations sur l'intervention 19 00:01:17,000 --> 00:01:20,140 bien à l'avance, d'une manière culturellement appropriée, 20 00:01:20,703 --> 00:01:23,695 et avant d'autoriser et de commencer toute activité. 21 00:01:24,740 --> 00:01:26,760 Ils décident collectivement, 22 00:01:26,760 --> 00:01:29,650 sans coercition, sans violence et sans manipulation. 23 00:01:31,720 --> 00:01:36,305 Tout en sachant que l'autorisation peut être aussi retirée à tout moment. 24 00:01:37,350 --> 00:01:41,339 Le FPIC permet également aux peuples autochtones 25 00:01:41,339 --> 00:01:43,459 de participer et de négocier les conditions 26 00:01:43,459 --> 00:01:45,699 dans lesquelles l'intervention est conçue, 27 00:01:46,629 --> 00:01:50,550 mise en œuvre, suivie et évaluée. 28 00:01:52,269 --> 00:01:54,530 Pour faciliter une approche commune du FPIC, 29 00:01:54,771 --> 00:01:57,811 la FAO et ses partenaires ont conçu un manuel pratique 30 00:01:57,811 --> 00:02:01,315 comportant six étapes clés à suivre tout au long du cycle du projet. 31 00:02:01,730 --> 00:02:04,110 Ce qui permet de garantir une considération égale 32 00:02:04,110 --> 00:02:06,315 envers tous les membres de la communauté. 33 00:02:07,065 --> 00:02:10,710 La formation FAO sur le FPIC inclut des séminaires et formations en ligne 34 00:02:11,158 --> 00:02:13,105 et des activités en face à face. 35 00:02:13,777 --> 00:02:17,060 La mise en œuvre du consentement libre, préalable et éclairé 36 00:02:17,477 --> 00:02:20,910 et le travail avec les peuples autochtones au début de l'intervention 37 00:02:21,100 --> 00:02:23,130 permettront aux gestionnaires de projets 38 00:02:23,487 --> 00:02:26,545 d'améliorer leur compréhension des communautés autochtones, 39 00:02:26,880 --> 00:02:27,980 de bâtir la confiance 40 00:02:28,340 --> 00:02:31,900 et d'assurer la durabilité et l'appropriation de l'intervention. 41 00:02:32,640 --> 00:02:35,760 Mais surtout cela permettra de reconnaître l'impact positif 42 00:02:35,761 --> 00:02:37,161 obtenu en s'assurant que 43 00:02:37,161 --> 00:02:41,357 les voix des femmes, hommes, jeunes et anciens autochtones soient aussi écoutées, 44 00:02:41,751 --> 00:02:42,911 et respectées.