WEBVTT 00:01:32.691 --> 00:01:35.111 Ya went so far to get water, Casilda? 00:01:36.692 --> 00:01:37.882 I didn't wanna wake Maria 00:01:38.649 --> 00:01:40.789 Just want'er to have it smooth today 00:01:42.796 --> 00:01:44.586 She's turning 15 today, Rutina. 00:01:45.430 --> 00:01:46.340 Really?! 00:01:47.844 --> 00:01:51.424 Word, she went and got taller all'a sudden on me 00:01:51.600 --> 00:01:55.790 How long's it been since Maria came from the fields? 00:01:56.559 --> 00:01:58.369 Not even 5 years, pedro. 00:01:59.426 --> 00:02:09.056 Yeah, she was so little then. So ya ain't gonna dig through den dumpsters today, huh? 00:02:09.570 --> 00:02:10.750 Nah..no no. Today I dedicate the whole day to my god-daughter. 00:02:12.187 --> 00:02:21.437 Ya know? May not be'round for another birthday. 00:03:02.884 --> 00:03:03.614 Mija, wake up now. 00:03:04.492 --> 00:03:08.492 Aww, god-mother! Dat's messed up. 00:03:11.022 --> 00:03:15.022 I was all snoozin' jus good and all. 00:03:17.493 --> 00:03:21.883 Get dressed now, we gotta go to Father Honorio's church. You're 15 years old now, so ya gotta go confess. 00:03:22.445 --> 00:03:26.445 Ya know wut I dreamed of? My quincianera! 00:03:27.605 --> 00:03:34.055 My homies and some presents- jus partying it up. 00:03:35.607 --> 00:03:40.487 Wut you talking 'bout? Ya ain't never been in no party before. 00:03:40.984 --> 00:03:48.094 Yeah, but you said what they be like before. And I did too see one before back when we worked for those fancy-richies. 00:03:50.103 --> 00:03:52.963 Well, we gotta go thank the Lord today for all we got from Him. 00:03:53.759 --> 00:03:56.799 Aww, come on godmother, what's He given us, huh? 00:03:56.818 --> 00:04:00.218 The richies gots it all now. And we ain't got nothin'! 00:04:00.664 --> 00:04:01.994 Maria! You trippin' now! 00:04:03.586 --> 00:04:06.476 Aight, don't be mad please. 00:04:07.330 --> 00:04:09.210 Anyway, and my congratulations for my birthday? 00:04:09.218 --> 00:04:10.628 Happy Birthday, mi niña. 00:04:11.063 --> 00:04:16.503 You know, now, starting tomorrow, you start actin' good. You is now a lady, not a girl no more. 00:04:16.791 --> 00:04:19.681 Yeah, now I can fall in love! 00:04:20.179 --> 00:04:22.069 Nah, too soon for that! 00:04:22.559 --> 00:04:32.199 Oh, godmother, I want a dude like the one in my dreams. Even though I'm poor and he some richie. 00:04:49.434 --> 00:04:51.224 I don't love you anymore. 00:04:51.224 --> 00:04:54.524 I'm in love with someone else. 00:04:54.559 --> 00:04:56.079 Damn her. DAMN her. 00:04:56.831 --> 00:04:59.371 Don't take it so gravely, Luis Fernando. 00:04:59.647 --> 00:05:01.137 I need to forget, brother. 00:05:01.222 --> 00:05:02.022 Excuses! 00:05:03.902 --> 00:05:08.642 Enough, forget bout Brenda already. Some other girl will get your mind off of her. 00:05:09.802 --> 00:05:11.612 No, no more love for me. 00:05:11.799 --> 00:05:12.569 Enough! Let me live my life Vladimir. 00:05:12.809 --> 00:05:16.729 The next girl in my life won't be for love, but to ruin her. 00:05:18.440 --> 00:05:23.180 Ya know what, mija, I'm gonna ask Father Honorio to find ya a rich house for work. 00:05:28.483 --> 00:05:32.513 Yeah, it's easier than dumpster diving. 00:05:34.072 --> 00:05:40.142 Oh, word? Then a house maid I might find me a hunk who'll marry me. 00:05:42.804 --> 00:05:44.474 You keep dreaming, mijita. 00:05:44.937 --> 00:05:51.007 If that guy from my dream fell in love with me, aahh so nice. 00:05:52.489 --> 00:05:55.589 But nah, the richies be hatin' on all us poor folk. 00:05:56.558 --> 00:05:59.108 That boy is only in your dreams, Maria. 00:05:59.581 --> 00:06:02.541 No, madrina (godmother). He flesh-bone real. 00:06:02.787 --> 00:06:06.817 Word, madrinita (godmother) 00:06:07.473 --> 00:06:13.043 If you seen his good lookin' self, you'd know it's true. 00:06:21.022 --> 00:06:23.502 Where'd you meet some dude like that, Maria? 00:06:24.337 --> 00:06:26.032 From Father Honorio's church. 00:06:26.032 --> 00:06:26.972 I seen him. 00:06:31.754 --> 00:06:33.244 I watched him pray. 00:06:34.598 --> 00:06:39.178 He's good and I dig him, madrina (godmother) 00:06:43.814 --> 00:06:47.014 He's not seen me yet, though. 00:06:49.071 --> 00:06:50.911 He hasn't, madrina. 00:06:56.262 --> 00:07:03.362 Mary (Virgin), allow a miracle, that he will notice me. 00:07:09.064 --> 00:07:11.164 You're collapsing. 00:07:12.407 --> 00:07:13.987 Stop lecturing me, Vladimir. 00:07:14.698 --> 00:07:15.978 You're causing our parent's to suffer, Luis Fernando. 00:07:16.406 --> 00:07:17.676 I don't care about that! 00:07:17.971 --> 00:07:19.791 The only you care about now is Brenda. 00:07:19.905 --> 00:07:21.585 Stop mentioning her! 00:07:22.419 --> 00:07:24.159 You haven't seen Luis Fernando? 00:07:24.722 --> 00:07:25.032 No. 00:07:25.534 --> 00:07:26.904 You know that. 00:07:27.345 --> 00:07:29.355 It's been a bout a year since you dumped him. 00:07:29.883 --> 00:07:31.993 Oh, you know me...I'm not a one man kind of girl. 00:07:33.219 --> 00:07:36.449 Plus, I'm not going to spend my time chasing after daddy's boy. 00:07:37.698 --> 00:07:41.048 I'd rather an old man loaded with dough, like the one I have now. 00:07:41.937 --> 00:07:43.067 You're bad. 00:07:44.351 --> 00:07:46.401 That's not to say that what's between Luis Fernando and me is completely over. 00:07:46.879 --> 00:07:48.549 What do you mean, Brenda? 00:07:48.600 --> 00:07:50.810 That at any moment, I can get back in his life. 00:07:51.382 --> 00:07:55.342 Luis Fernando will go back to same old thing. Wandering around this house like some distraught soul. 00:07:55.782 --> 00:07:58.452 Irritable and cynical and filled with bitterness. 00:08:00.871 --> 00:08:02.661 Tia (Aunt) Victoria, don't be so extreme. 00:08:02.847 --> 00:08:05.907 My brother, Luis Fernando, has changed so much. He's someone else now. 00:08:06.407 --> 00:08:09.977 Vladimir told me over the phone that he's still petulant. 00:08:10.442 --> 00:08:12.932 What will we do when Luis Fernando comes back to Mexico? 00:08:13.952 --> 00:08:15.822 Let's see if I can...distract him a little, Tia (Aunt). 00:08:15.849 --> 00:08:16.969 I sure hope so, Soraya. 00:08:17.138 --> 00:08:18.138 Well, we'll see if he allows that. 00:08:18.619 --> 00:08:21.719 Luis Fernando will be happy again the day that he stops hating women. 00:08:22.351 --> 00:08:25.151 Of my three kids he's the only one who's unhappy. 00:08:25.328 --> 00:08:26.788 It's all that Brenda's fault. 00:08:28.518 --> 00:08:31.428 I hope God punishes her! 00:08:31.923 --> 00:08:35.963 Victoria, whatever she may suffer will not deliver us from the anguish we suffer. 00:08:36.144 --> 00:08:41.444 Besides, it is not her fault that our son is some weakling who's incapable of facing adversities in life. 00:08:43.632 --> 00:08:45.832 Well, excuse me, I'm going to Father Honorio's church. 00:08:48.531 --> 00:08:49.851 Buenos dias, Padre (father) Honorio. 00:08:50.505 --> 00:08:51.815 Buenos dias, to both of you. 00:08:52.668 --> 00:08:56.718 Padresito (father) give us yer blessing so we can confess and do communion. 00:08:56.946 --> 00:08:59.496 Can't ya see I turn 15 today? 00:09:00.264 --> 00:09:02.004 Yes, you're madrina has told me. 00:09:02.017 --> 00:09:03.017 Felicidadez (Happy Birthday) 00:09:03.497 --> 00:09:04.247 Gracias, Padre. 00:09:04.749 --> 00:09:06.989 Look at this dress I'm wearing! 00:09:08.126 --> 00:09:09.846 I found it in the dumps! 00:09:10.881 --> 00:09:12.221 Don't look like it huh? 00:09:12.262 --> 00:09:13.222 It's like new. 00:09:13.770 --> 00:09:17.780 Hey, Padre, now I can have a boyfriend, right? 00:09:19.278 --> 00:09:20.868 NO! Don't listen to her, Padre. 00:09:21.186 --> 00:09:23.116 Novio (boyfriend)? Yes. But never secretively. 00:09:23.543 --> 00:09:25.483 You need to be a serious lady who's decent and honest. 00:09:26.189 --> 00:09:27.319 Yeah, yeah, alright. 00:09:28.487 --> 00:09:29.937 This is your gift, Maria. 00:09:30.353 --> 00:09:32.593 No, Padresita, don't bother, please. 00:09:33.013 --> 00:09:34.563 So you can buy some sweets. 00:09:35.384 --> 00:09:37.574 Oh, God bless you. 00:09:38.396 --> 00:09:41.186 I'll pay you back, I promise. 00:09:41.369 --> 00:09:42.899 No, no, Hija (daughter) it's nothing. 00:09:43.418 --> 00:09:44.888 What ya mean nothin'? 00:09:45.159 --> 00:09:47.719 You're the first person to give me a gift. 00:09:48.546 --> 00:09:50.326 Well, shall we go to confession? 00:09:50.348 --> 00:09:51.558 Buenos dias to all. 00:09:54.540 --> 00:09:57.830 I trust you to help me restore my son, Luis Fernando, Soraya. 00:09:58.271 --> 00:09:59.461 This is a true pleasure for me. 00:10:00.054 --> 00:10:02.104 Luis Fernando fascinates me. 00:10:03.075 --> 00:10:04.675 Would you like to marry him? 00:10:05.467 --> 00:10:06.587 But of course! 00:10:07.103 --> 00:10:13.423 Soraya, bring joy back in Luis Fernando's life, and I swear I will have you both married. 00:10:15.587 --> 00:10:17.037 Have a seat. 00:10:17.586 --> 00:10:19.646 I'll do confession with Maria and then will be with you soon. 00:10:20.184 --> 00:10:23.104 I won't take too much of your time. 00:10:23.927 --> 00:10:25.237 It's a matter of urgency for me. 00:10:26.983 --> 00:10:27.823 Por favor (please). 00:10:29.194 --> 00:10:30.374 Alright, Don Fernando. 00:10:32.136 --> 00:10:33.616 You don't mind waiting a little, right? 00:10:34.395 --> 00:10:36.185 No, Padresito. 00:10:37.144 --> 00:10:38.174 You know what, Padre? 00:10:38.600 --> 00:10:41.300 You know what, we can do this some other time then. 00:10:41.791 --> 00:10:44.331 This señor (man/sir) be more important than me, huh. 00:10:44.844 --> 00:10:45.614 Stop! 00:10:45.643 --> 00:10:46.923 I ain't trippin' though. 00:10:47.087 --> 00:10:48.317 Why do you say that, Maria? 00:10:48.730 --> 00:10:50.560 Well I got here first. 00:10:51.337 --> 00:10:52.577 Please don't take it like that, girl. 00:10:53.188 --> 00:10:57.218 Oh yeah, 'course not! The richies have first dibs. We gotta make way for them. 00:10:57.380 --> 00:10:58.610 This be God's house! 00:10:58.992 --> 00:10:59.562 Shut up! 00:10:59.962 --> 00:11:02.752 In God's house, we are all the same, Maria. 00:11:02.943 --> 00:11:04.753 And you know that. 00:11:05.239 --> 00:11:08.979 Enough, the señor (sir/man) has some issues. Can't you see he ain't good right now? 00:11:09.613 --> 00:11:13.713 Yeah, madrinita (godmother), well, he ain't good, but he rich. 00:11:13.736 --> 00:11:17.406 "Oh, how bad I got it as a rich dude" 00:11:17.486 --> 00:11:18.676 "So the even the rich cry now, huh" 00:11:19.233 --> 00:11:19.633 Enough! 00:11:19.710 --> 00:11:20.350 You trippin! 00:11:20.552 --> 00:11:27.252 Us poor folk, cry a whole lot more than them. 00:11:27.326 --> 00:11:28.846 Trust in God, Señor de la Vega. 00:11:29.558 --> 00:11:32.878 Surely He will help your son to the right path. 00:11:33.687 --> 00:11:38.857 I do hope so. He's become a bitter and irritated young man. As if he hated everyone. 00:11:41.103 --> 00:11:44.253 Well, Padre, gracias for your words. 00:11:44.622 --> 00:11:46.302 I leave you so that you can tend to that girl. 00:11:46.661 --> 00:11:47.961 She has quite the personality. 00:11:49.518 --> 00:11:53.158 If only you knew the life she has lived. A life of poverty and misery. 00:11:53.268 --> 00:11:56.628 She came from the fields as a little child. 00:11:56.688 --> 00:12:00.328 Maria and her godmother are dumpster divers. That is how they make a living. 00:12:00.443 --> 00:12:02.643 If it can be called such a thing. 00:12:04.030 --> 00:12:07.540 Maria, Maria Of the Slums, as we all call her here. 00:12:08.524 --> 00:12:13.594 It's true what she said- The rich also cry. But the poor suffer more. 00:12:17.111 --> 00:12:17.981 Preserve our health 00:12:23.897 --> 00:12:25.077 Nana Calixta! 00:12:26.228 --> 00:12:27.038 Oh, mi niña. 00:12:27.062 --> 00:12:27.892 Nana! 00:12:30.537 --> 00:12:31.537 Mi Niña! 00:12:32.270 --> 00:12:33.340 Oh, you're back? 00:12:33.447 --> 00:12:35.237 What manner of stupid and ignorant low trash question is that?! 00:12:35.249 --> 00:12:36.979 Can't you see me here?! 00:12:37.684 --> 00:12:38.474 Yes, of course, mi Niña. 00:12:38.927 --> 00:12:40.227 Will you eat here? 00:12:40.761 --> 00:12:41.591 No, later. 00:12:41.989 --> 00:12:45.469 Now, you and I will have a serious conversation. 00:12:49.685 --> 00:12:51.335 I'm glad that you repented. 00:12:51.914 --> 00:12:53.784 Yeah, well, the Padresito forgave me! 00:12:54.646 --> 00:12:58.656 But, man, I had all these 20 Padre Nuestros (Our Fathers) I had to pray! 00:12:59.134 --> 00:13:01.994 I didn't had no sin except that little one. 00:13:02.471 --> 00:13:03.511 You bigmouth, just like your father. 00:13:03.923 --> 00:13:06.783 Your madre (mother) was a saint. 00:13:07.059 --> 00:13:08.599 God have them in his bosom. 00:13:09.433 --> 00:13:10.933 Well, look, it's all good. 00:13:11.340 --> 00:13:12.610 Really, word. 00:13:13.561 --> 00:13:17.621 That rich dude comes in like he's all that, and the Padresito sees him first! 00:13:18.917 --> 00:13:22.117 I was there first. 00:13:22.687 --> 00:13:26.737 In the ghetto, we know them richies like to step all over us. 00:13:27.165 --> 00:13:28.435 Nah, that ain't right, yo. 00:13:28.438 --> 00:13:29.748 But he was upset. 00:13:29.845 --> 00:13:31.055 Can't you understand? 00:13:31.905 --> 00:13:34.255 Oh, mijita. 00:13:36.540 --> 00:13:37.810 What's wrong? 00:13:39.100 --> 00:13:40.720 It hurts. 00:13:41.473 --> 00:13:42.973 I can't see well. 00:13:45.987 --> 00:13:47.167 It's getting dark! 00:13:48.153 --> 00:13:49.453 Maria, mija! 00:13:49.725 --> 00:13:50.625 Oh, Madrina Casilda. 00:13:51.690 --> 00:13:52.530 Madrina 00:13:53.741 --> 00:13:54.601 Madrinita! 00:13:54.856 --> 00:13:55.616 What's wrong?! 00:13:55.670 --> 00:13:56.310 HELP! 00:13:56.723 --> 00:13:58.803 Help me please! 00:13:58.875 --> 00:14:00.225 My madrinita is slipping away! 00:14:01.129 --> 00:14:02.199 I want to ask you for something. 00:14:02.601 --> 00:14:03.921 Whatever you desire, mi Niña. 00:14:05.361 --> 00:14:07.971 I have need for one of your high witch spells. 00:14:11.093 --> 00:14:11.853 To get a man. 00:14:13.528 --> 00:14:14.698 Padre Honorio. 00:14:15.851 --> 00:14:16.931 I'm dying 00:14:17.399 --> 00:14:18.449 No, Madrinita! 00:14:18.953 --> 00:14:20.403 Don't kick the bucket! 00:14:22.429 --> 00:14:23.169 Padre. 00:14:24.531 --> 00:14:32.101 Can you find work in a rich house for Maria? 00:14:34.859 --> 00:14:38.909 Please ask you in Virgin Mary's name. 00:14:40.476 --> 00:14:41.546 Be still. 00:14:43.062 --> 00:14:44.452 All will be well. 00:14:45.987 --> 00:14:47.927 Promise me. 00:14:48.495 --> 00:14:50.755 That she won't go astray. 00:14:51.839 --> 00:14:55.199 For the many years you've known me. 00:14:55.987 --> 00:14:58.877 Take care of her. 00:15:00.597 --> 00:15:01.587 Take care of her. 00:15:04.500 --> 00:15:05.440 Yes, Casilda. 00:15:06.696 --> 00:15:07.636 I promise. 00:15:08.729 --> 00:15:10.139 Don't leave me by myself! 00:15:11.941 --> 00:15:14.121 I turn 15 today. 00:15:14.947 --> 00:15:17.467 Don't kick the bucket, Madrina. 00:15:20.988 --> 00:15:23.788 Maria.. 00:15:25.214 --> 00:15:27.074 Be good. 00:15:28.706 --> 00:15:34.366 Don't leave God's side- He won't leave yours ever. 00:15:35.795 --> 00:15:36.935 Oh, Madrinita. 00:15:37.804 --> 00:15:41.834 If you ask it, everyday.. 00:15:42.857 --> 00:15:47.357 after the dumpster diving, I will come to the church. 00:15:50.034 --> 00:15:52.584 And I'll pray 00:15:52.862 --> 00:15:54.782 A ton of the Padre Nuestros (our Fathers) 00:15:55.349 --> 00:15:56.269 and Hail Marys too. 00:15:56.964 --> 00:15:58.814 Till my throat hurts. 00:16:02.080 --> 00:16:04.000 Don't die. 00:16:05.854 --> 00:16:07.664 Madrinita, don't die. 00:16:12.645 --> 00:16:13.655 No, Madrinita! 00:16:14.136 --> 00:16:15.306 Madrinita! 00:16:15.869 --> 00:16:17.799 Madrina, no. 00:17:11.561 --> 00:17:17.841 If you knew how much I miss you. 00:17:20.207 --> 00:17:24.237 So much so like my parents. 00:17:28.887 --> 00:17:29.927 Poor girl 00:17:30.845 --> 00:17:33.505 I promised Doña Casilda, that I would vouch for Maria. 00:17:34.311 --> 00:17:38.361 By finding her work, in a good home. 00:17:40.057 --> 00:17:41.537 I mean you. 00:17:42.475 --> 00:17:47.005 My house is open to her to provide food and shelter for her. 00:17:49.098 --> 00:17:52.368 I don't mean charity, I mean as a worker for you. 00:17:52.393 --> 00:17:53.883 We shall see about that, 00:17:53.897 --> 00:17:57.797 For now, what is important is to get her out of the slums. 00:17:57.873 --> 00:18:01.080 And out of the loneliness in which her godmother left her. 00:18:01.080 --> 00:18:04.150 I found Maria La Del Barrio (Maria Of The Slums) quite likable. 00:18:04.577 --> 00:18:07.857 Does that mean that you will do that favor for me, Señor De La Vega? 00:18:08.644 --> 00:18:10.074 When shall I bring her to the house? 00:18:11.689 --> 00:18:13.209 When you think it best. 00:18:14.029 --> 00:18:15.239 Well, the sooner the better then. 00:18:16.080 --> 00:18:18.960 That is to say, right now we go for her 00:18:24.207 --> 00:18:26.647 We're gonna miss ya bunches, Maria. 00:18:27.692 --> 00:18:29.622 You really want to leave the slums? 00:18:30.531 --> 00:18:32.031 I really don't. 00:18:32.918 --> 00:18:42.852 But my madrina, may she rest in peace, asked Padre Honorio that he find me a job as a sirvienta (maid). 00:18:42.862 --> 00:18:45.252 Soon after that she died. 00:18:51.193 --> 00:18:52.113 Padresito 00:18:52.964 --> 00:18:54.644 What are you doing here? 00:18:56.185 --> 00:18:58.155 Man, this place's a mess yo. 00:18:59.945 --> 00:19:01.795 And the Señor here too. 00:19:03.354 --> 00:19:05.644 The Señor Güero I was so rude to. 00:19:06.845 --> 00:19:09.145 Come in, and sorry for the place. 00:19:12.146 --> 00:19:13.786 So, why ya'll come? 00:19:14.580 --> 00:19:18.620 I promised your madrina, that I would find you a job in a respectable home. 00:19:20.893 --> 00:19:24.903 I haven't found any better than that of Señor De La Vega's. 00:19:25.962 --> 00:19:29.982 So, get your things and you will go to Don Fernando's house. 00:19:35.765 --> 00:19:38.625 By the weekend, Luis Fernando and Vladimir will be back. 00:19:38.653 --> 00:19:40.683 Remember what you promised, Soraya. 00:19:40.695 --> 00:19:43.365 Don't concern yourself, Tia Victoria. I remember quite well. 00:19:46.151 --> 00:19:47.851 I think Fernando has returned. 00:19:48.514 --> 00:19:50.304 Yes, Señora (lady) Victoria. 00:19:50.370 --> 00:19:50.930 Es el Señor. 00:19:51.146 --> 00:19:53.636 Oh, but, who is that who is with him? 00:19:54.481 --> 00:19:55.891 She looks quite filthy. 00:20:17.396 --> 00:20:19.956 Fernando, who is this dirty girl? 00:20:20.646 --> 00:20:22.916 A poor girl that has just been orphaned. 00:20:23.784 --> 00:20:26.284 And who has also come to live with us. 00:20:27.165 --> 00:20:28.015 Live here?! 00:20:29.085 --> 00:20:30.395 Quite the surprise, Tio Fernando. 00:20:31.189 --> 00:20:33.549 I don't understand, Fernando. You didn't tell me anything. 00:20:34.045 --> 00:20:35.675 That's because I have just decided for this today. 00:20:40.303 --> 00:20:42.023 Did you see a ghost or something, Carlota? 00:20:42.556 --> 00:20:43.916 Something worse. 00:20:44.295 --> 00:20:48.325 Some scraggly and filthy girl with whom your father just arrived, niña Vanesa. 00:20:49.456 --> 00:20:53.469 Go, go look for yourself. 00:20:53.469 --> 00:20:56.849 No, not now, I can't. I'll meet her when I come back to eat. 00:21:00.388 --> 00:21:03.778 And I went to go look for her with Padre Honorio at the slums where she was. 00:21:04.192 --> 00:21:05.502 El Padre Honorio? 00:21:05.944 --> 00:21:09.964 Si. He asked me to provide protection for this orphan and I obliged. 00:21:11.613 --> 00:21:14.483 I imagine that you will have no reservations in receiving her. 00:21:31.960 --> 00:21:32.910 What? Not playing anymore? 00:21:33.361 --> 00:21:34.709 No, Vladimir, I'm over it. 00:21:34.709 --> 00:21:35.769 You always win. 00:21:36.224 --> 00:21:37.604 It's because you don't pay attention. 00:21:37.906 --> 00:21:41.126 Of course, the only thing you pay attention to is getting drunk. 00:21:41.392 --> 00:21:42.872 That's right. 00:21:43.229 --> 00:21:44.439 Which is why I'm going to the bar now 00:21:44.481 --> 00:21:46.631 No, don't bother if you don't want to come. 00:21:46.851 --> 00:21:49.111 I actually rather get drunk alone. 00:21:54.079 --> 00:21:57.240 None of the sirvientas (maids) plans on leaving, right Carlota? 00:21:57.240 --> 00:21:58.850 None, Señora Victoria. 00:21:59.500 --> 00:22:02.040 As you can see Fernando, there isn't an opening for the girl. 00:22:02.506 --> 00:22:03.866 That isn't an issue, Victoria. 00:22:03.866 --> 00:22:05.466 In any case, Maria stays. 00:22:05.550 --> 00:22:07.150 You didn't consult me. 00:22:07.533 --> 00:22:09.143 Because I was sure you would agree. 00:22:10.045 --> 00:22:11.335 And I'm still sure you will. 00:22:12.329 --> 00:22:14.389 Aww, man, Don Güero... 00:22:14.869 --> 00:22:18.919 I feel like I ain't nothing to your Ñora (slang for Señora) 00:22:19.317 --> 00:22:20.427 No, do not mind that. 00:22:21.797 --> 00:22:23.597 Allow me to make introductions. 00:22:23.644 --> 00:22:25.664 Victoria, she is Maria. 00:22:26.944 --> 00:22:29.024 Maria, she is my wife, Victoria. 00:22:29.026 --> 00:22:31.816 From now on, she shall try to be like a mother to you. 00:22:33.106 --> 00:22:34.576 Go on Maria, say hello. 00:22:37.605 --> 00:22:38.675 Sup Señora, Victoria! 00:22:40.750 --> 00:22:41.950 My shadow's returned. 00:22:42.744 --> 00:22:43.890 Luis Fernando. 00:22:43.900 --> 00:22:45.460 Will you come back with me to Mexico? 00:22:46.368 --> 00:22:47.268 You can't keep drinking. 00:22:47.307 --> 00:22:48.507 Mom and Dad will be displeased. 00:22:48.511 --> 00:22:50.451 If they start their lectures again, I'm coming back here. 00:22:50.880 --> 00:22:51.800 Luis Fernando. 00:22:52.366 --> 00:22:54.526 You're destroying your life. 00:22:55.411 --> 00:22:56.741 That's my problem, Vladimir. 00:22:56.806 --> 00:22:58.249 Think about it, Brother, go back to your old life. 00:22:58.249 --> 00:23:01.309 Get back to your studies and finish your degree already. 00:23:01.339 --> 00:23:02.939 That has been decided already. 00:23:02.952 --> 00:23:04.692 No studies, no family, no nothing. 00:23:06.340 --> 00:23:08.890 Pure pleasure is all I need. 00:23:09.810 --> 00:23:10.840 Drinks, Parties... 00:23:10.948 --> 00:23:12.638 and women. 00:23:13.054 --> 00:23:14.254 Why not? 00:23:14.364 --> 00:23:15.234 Women too. 00:23:17.194 --> 00:23:19.164 But to mess with them. 00:23:19.987 --> 00:23:21.677 To make them pay for what Brenda did to me. 00:23:22.588 --> 00:23:23.368 You speak such nonsense. 00:23:23.423 --> 00:23:25.063 I pity the first one to fall into my hands. 00:23:25.845 --> 00:23:27.725 She's going to suffer. 00:23:30.663 --> 00:23:32.733 The girl is greeting you, Victoria. 00:23:33.954 --> 00:23:34.964 Hello, girl. 00:23:35.648 --> 00:23:39.734 Maria. I have already told you her name is Maria. 00:23:39.734 --> 00:23:42.204 She is Soraya, a distant relative (niece) of my wife. 00:23:43.215 --> 00:23:44.665 Wassup, Señorita. 00:23:44.680 --> 00:23:45.950 Hola, Maria. 00:23:46.425 --> 00:23:48.755 And she is Carlota, one of our employees. 00:23:49.576 --> 00:23:50.486 Yo, wassup 00:23:50.636 --> 00:23:52.866 Yo, we gonna be hanging here 'aight? 00:23:53.326 --> 00:23:57.346 Alright, Victria, tell Lupe to place Maria in one of the guest rooms. 00:23:59.054 --> 00:24:03.074 I leave you in Lupe's hands, because I know that at least she will treat you adequately. 00:24:04.050 --> 00:24:06.510 Yo, so um, what about the others? 00:24:07.750 --> 00:24:08.860 Do not worry. 00:24:08.880 --> 00:24:10.130 The others will too. 00:24:10.904 --> 00:24:12.614 I shall see you later. 00:24:12.614 --> 00:24:13.644 Yeah, Don Güero, 00:24:14.436 --> 00:24:15.856 Yo so, um, thanks for everything. 00:24:19.047 --> 00:24:21.497 When you get a chance, Victoria, come to the study. 00:24:21.626 --> 00:24:22.776 We need to talk. 00:24:29.502 --> 00:24:30.652 Aight, that's enough yo! 00:24:30.933 --> 00:24:32.403 Wut man?! 00:24:32.910 --> 00:24:34.210 Ya'll dissin' me? 00:24:34.556 --> 00:24:35.646 Spit it out, yo! 00:24:35.941 --> 00:24:36.501 Come on! 00:24:36.611 --> 00:24:38.061 What manners are those, niña? 00:24:38.086 --> 00:24:40.326 The only one's I know when you mess with me. 00:24:40.876 --> 00:24:44.916 You know what? I didn't ask Don Güero to bring me here. 00:24:44.941 --> 00:24:46.891 It was Padre Honorio who told him to. 00:24:47.078 --> 00:24:51.438 If I ain't gonna be treated right, then I peace out to my slums. 00:24:51.850 --> 00:24:53.160 I didn't even want to come here. 00:24:53.160 --> 00:24:54.190 Then you should have declined. 00:24:54.615 --> 00:24:55.345 Yeah well I couldn't. 00:24:55.361 --> 00:24:55.801 Oh, Gross! 00:24:55.923 --> 00:25:01.373 There's still time, now. I'm telling Don Güero right now that he take me back. 00:25:02.383 --> 00:25:04.403 Ya'll be trippin' here. 00:25:06.521 --> 00:25:08.071 Wait do not be imprudent. 00:25:08.639 --> 00:25:09.899 Do not bother my husband. 00:25:10.086 --> 00:25:12.386 You cannot behave here like you do in your slums, understand. 00:25:12.954 --> 00:25:15.334 Yeah, but ya'll gonna be like that and step all over me. 00:25:15.398 --> 00:25:17.168 I can't act some other way. 00:25:17.177 --> 00:25:23.187 Tia, I advise prudence and much patience with this... marginal (marginalized one). 00:25:24.377 --> 00:25:28.147 Who knows by what motives Luis Fernando felt compelled to bring her here. 00:25:28.951 --> 00:25:31.491 I jus' told you it was Padre Honorio. 00:25:34.834 --> 00:25:38.404 And you think you can be a sirvienta (maid) in a house like this one? 00:25:39.317 --> 00:25:40.247 Word, yo! 00:25:40.316 --> 00:25:41.806 Also, I have tons to learn. 00:25:47.846 --> 00:25:50.026 You should know, man. 00:25:50.086 --> 00:25:54.166 I was a dumpster diver back at the dump. 00:25:55.639 --> 00:25:57.049 Dumpster diver? 00:25:57.359 --> 00:25:58.899 That is what you did? 00:25:59.726 --> 00:26:01.836 Oh yeah, Señora. Proud of it too! 00:26:02.607 --> 00:26:05.117 That's what my Madrina Casilda and I did. 00:26:06.718 --> 00:26:08.148 May God keep her in His bosom. 00:26:08.998 --> 00:26:13.038 We were dumpster divers.. you know trash diggers! 00:26:13.827 --> 00:26:15.767 Carlota, tell Lupe to come. 00:26:16.094 --> 00:26:17.654 Si, Señora. 00:26:17.771 --> 00:26:21.001 Well, Tia, I have some pending matters. 00:26:25.641 --> 00:26:29.691 And remember, patience with the...marginal. 00:26:33.960 --> 00:26:34.590 What is in that box? 00:26:36.022 --> 00:26:38.492 My rags and stuff. 00:26:39.021 --> 00:26:40.551 You mean to say your clothes. 00:26:40.903 --> 00:26:43.123 Yeah, well in the slums we call 'em rags. 00:26:43.932 --> 00:26:46.302 I have told you that you can't act like that here. 00:26:46.395 --> 00:26:49.465 Throw all of that away at once, and I'll give you new clothes. 00:26:50.162 --> 00:26:51.242 My rags? No way yo! 00:26:52.317 --> 00:26:55.437 The clothing I will provide is of much better quality than those. 00:26:55.901 --> 00:26:57.871 Yeah, but it's your stuff. 00:26:57.873 --> 00:26:59.323 I'll have to give it back sometime. 00:26:59.887 --> 00:27:04.167 Then what? I gotta be naked or something? 00:27:08.893 --> 00:27:09.833 Yes, Señora? 00:27:11.333 --> 00:27:19.563 Lupe, take this muchaha (girl) to one of sirvienta rooms- find a uniform for her to wear after she showers. She starts to work as of today. 00:27:20.969 --> 00:27:22.749 By order of el Señor Fernando. 00:27:23.444 --> 00:27:24.444 Yes Doña Victoria. 00:27:25.210 --> 00:27:27.140 I already got cleaned though! 00:27:27.610 --> 00:27:28.820 That doesn't matter. 00:27:28.867 --> 00:27:29.887 You bathe again now. 00:27:30.668 --> 00:27:32.518 Be well advised that I give the orders here. 00:27:33.039 --> 00:27:34.176 Oh yeah? 00:27:34.176 --> 00:27:36.086 Well what if I get a cold or something? 00:27:36.436 --> 00:27:40.186 Huh? you won't take care of me! 00:27:40.327 --> 00:27:41.537 Do as I say, Lupe! 00:27:42.026 --> 00:27:42.666 Si, Señora! 00:27:42.822 --> 00:27:43.272 Come, girl. 00:27:46.707 --> 00:27:48.337 No favoritism, Lupe. 00:27:49.052 --> 00:27:50.822 Here, all the sirvientas are the same. 00:28:01.117 --> 00:28:02.417 What is it you wish to tell me? 00:28:03.226 --> 00:28:04.336 Sit please, Victoria. 00:28:06.362 --> 00:28:08.112 You need to be kind with the girl. 00:28:08.838 --> 00:28:11.178 No uniform and no work for her as a sirvienta- 00:28:11.312 --> 00:28:12.182 But Fernando! 00:28:12.275 --> 00:28:15.525 It would not be an act of charity that way as I have already promised Padre Honorio. 00:28:15.538 --> 00:28:17.538 It will serve her well so she can know her place. 00:28:17.544 --> 00:28:18.994 Lest she exceeds her place. 00:28:19.005 --> 00:28:21.110 I do not want her to be a sirvienta. 00:28:21.110 --> 00:28:22.210 Have you not understood me? 00:28:22.224 --> 00:28:23.864 Then what will she do? Can you tell me? 00:28:24.753 --> 00:28:26.103 Like someone of the family. 00:28:30.887 --> 00:28:33.127 Oh, man, dude, more cold water? 00:28:33.668 --> 00:28:34.978 No, no, no. The water is warm. 00:28:36.239 --> 00:28:37.199 Oh, yeah? 00:28:37.225 --> 00:28:38.855 You guys have a bucket of warm water somewhere? 00:28:39.320 --> 00:28:41.520 No, it comes out warm from that pipe. 00:28:42.765 --> 00:28:45.015 Hey now, don't be messin' with me! 00:28:45.493 --> 00:28:46.573 Come see. 00:28:53.246 --> 00:28:54.266 What's this place? 00:28:54.555 --> 00:28:56.105 A bathroom, can you not see that? 00:28:56.899 --> 00:28:58.629 Word? I ain't never seen one like this. 00:28:59.876 --> 00:29:01.756 So where's this warm water? 00:29:03.056 --> 00:29:03.936 You'll see. 00:29:11.263 --> 00:29:12.633 That's that. Touch it now. 00:29:12.641 --> 00:29:13.621 I don't believe it. 00:29:15.503 --> 00:29:16.453 Touch it. 00:29:20.724 --> 00:29:21.984 It's not gonna burn, right? 00:29:24.235 --> 00:29:25.365 Whoa! 00:29:25.505 --> 00:29:26.665 This is tight, yo. 00:29:29.569 --> 00:29:33.619 Back at the slums the water be freezin' man. 00:29:37.216 --> 00:29:39.576 This one here's banging'! 00:29:43.418 --> 00:29:44.848 Alright, Maria. 00:29:45.669 --> 00:29:49.709 Take your shower. 00:29:50.814 --> 00:29:52.189 What was your name again? 00:29:52.189 --> 00:29:52.849 Lupe, right? 00:29:52.860 --> 00:29:54.870 Si, Guadalupe. 00:29:55.314 --> 00:29:56.634 Ahh, like the Virgin. 00:29:58.357 --> 00:30:02.457 You're like the Virgin, and like my Madrinita Casilda. 00:30:07.177 --> 00:30:11.387 Not like the rest in this house that looked down on me. 00:30:11.631 --> 00:30:13.391 Let me take a shower n' see what they say. 00:30:13.469 --> 00:30:16.874 We can train her, educate her and teach her proper manners. 00:30:16.874 --> 00:30:21.934 Oh, please, as refined as she may get, you can "still see the copper when you scrub the gold coating a little". 00:30:23.219 --> 00:30:26.339 At least we can make of her a respectable young lady. 00:30:26.619 --> 00:30:27.499 Do you understand? 00:30:27.658 --> 00:30:28.588 No, I don't understand. 00:30:29.354 --> 00:30:30.484 This isn't very clear, Fernando. 00:30:32.145 --> 00:30:34.825 Yo that water was the bomb. 00:30:37.095 --> 00:30:41.121 Hey you, don't I get a black "rag" like this? 00:30:41.121 --> 00:30:43.731 Yes, but Señora Victoria ordered me to give you a blue one. 00:30:44.283 --> 00:30:46.633 And it's not a "rag". It's a "uniform". 00:30:48.339 --> 00:30:50.059 Yeah, well, I'm just grieving here. 00:30:50.611 --> 00:30:53.451 My Madrinita just saw curtains. 00:30:54.683 --> 00:30:57.083 That color will suit this mood then, really. 00:30:58.605 --> 00:31:00.265 If you say so, then it must be. 00:31:01.793 --> 00:31:03.493 So, are there no young peeps here? 00:31:04.207 --> 00:31:05.517 Don't the Señores have kids? 00:31:06.357 --> 00:31:07.867 They have kids but they're older now. 00:31:08.217 --> 00:31:09.177 So where are they? 00:31:09.682 --> 00:31:10.492 Ain't seen one yet. 00:31:10.907 --> 00:31:14.927 Just that snooty one, La Ñora's niece. 00:31:15.098 --> 00:31:17.528 Two of them are overseas and come back on Friday. 00:31:18.046 --> 00:31:20.566 And the youngest, the only female, is in class now. 00:31:21.434 --> 00:31:24.024 Oh, dude, if they're anything like the Señora and her niece... 00:31:24.523 --> 00:31:26.673 Or like that other feisty one. 00:31:28.988 --> 00:31:32.028 Vanesa is rather anxious, but she's very sweet. 00:31:32.420 --> 00:31:34.500 Vladimir is a sweetheart. 00:31:35.338 --> 00:31:39.368 The only one for concern is the Joven (young man) Luis Fernando. 00:31:39.411 --> 00:31:42.441 Is he all that bad or something? 00:31:42.951 --> 00:31:47.331 No, he was very likable, but he had some issues and has become very angry. 00:31:49.022 --> 00:31:51.532 Yo, what a crazy dude. 00:31:53.032 --> 00:31:56.967 Luis Fernando is the only one with whom you may have problems. 00:31:56.967 --> 00:31:58.167 So be careful. 00:31:59.735 --> 00:32:01.265 You know what Lupe? 00:32:02.421 --> 00:32:04.611 I really don't wanna stay here. 00:32:05.092 --> 00:32:07.212 And I ain't gonna not fight back 00:32:08.182 --> 00:32:09.642 If they throw me out so what 00:32:10.634 --> 00:32:13.194 I'll just go back to dumpster diving 00:32:14.063 --> 00:32:16.433 I ain't putting up with no dissin' from no one though. 00:32:16.978 --> 00:32:19.658 Especially that Luis Fernando. 00:32:22.775 --> 00:32:25.646 Fernando, have you not thought about your two kids coming back this Friday? 00:32:25.646 --> 00:32:26.766 What of it? 00:32:26.809 --> 00:32:32.389 Do you think they will be pleased to find that girl here when they return? 00:32:34.208 --> 00:32:35.788 I do not think Vladimir will be opposed. 00:32:36.018 --> 00:32:36.878 Vanesa also won't be opposed 00:32:36.878 --> 00:32:38.718 But Luis Fernando will be against it. 00:32:39.353 --> 00:32:40.583 If he's against it, so be it. 00:32:41.262 --> 00:32:43.002 You'll displease him more than he already is. 00:32:43.120 --> 00:32:46.310 He's so focused on himself right now that he probably wouldn't even notice her. 00:32:46.833 --> 00:32:50.333 When Luis Fernando sees her, he's going to want to leave again. 00:32:50.474 --> 00:32:51.744 Then let him leave. 00:32:52.284 --> 00:32:53.334 Fernando, please. 00:32:53.773 --> 00:32:56.304 He's always aloof, what difference does his physical presence make here? 00:32:56.304 --> 00:32:59.054 He barely deigns to speak to us. We don't even exist in his eyes. 00:32:59.458 --> 00:33:01.458 He's just not well. Understand him, Fernando. 00:33:01.892 --> 00:33:05.912 Then he needs to prepare himself. In this house there will be some changes. 00:33:09.339 --> 00:33:10.879 I was completely taken aback when I saw her. 00:33:12.361 --> 00:33:13.641 Is she...guapa? (attractive) 00:33:14.203 --> 00:33:15.213 Gorgeous 00:33:15.311 --> 00:33:17.701 How can you find that chuzma (derogatory term for lower class person) guapa? 00:33:17.721 --> 00:33:20.841 How can the Señor bring that girl to this house? 00:33:21.419 --> 00:33:24.449 What will he place her in? The staff in this house is full. 00:33:25.096 --> 00:33:32.186 Well, la Señorita Soraya says that Don Fernando must have some compelling ulterior motives for which he brought her here. 00:33:34.509 --> 00:33:37.819 Okay, and what do you think about that? If you actually think at all? 00:33:38.978 --> 00:33:42.958 I've worked in many houses where the Señores have dispersed children. 00:33:43.835 --> 00:33:47.925 Don't you have anything better to do than to tear people down? 00:33:49.106 --> 00:33:51.246 You, give your brat something to eat already. 00:33:52.245 --> 00:33:55.815 And you, go serve the meal. Los Señores are seated and waiting. 00:34:11.970 --> 00:34:13.010 Excuse me. 00:34:14.929 --> 00:34:16.239 And that uniform? 00:34:16.753 --> 00:34:18.273 I gave Lupe the order to put in on her. 00:34:18.660 --> 00:34:20.820 Well she's to take it off now and wear the clothes she brought with her. 00:34:20.856 --> 00:34:21.746 But Fernando! 00:34:21.753 --> 00:34:22.513 Do as I say, Lupe. 00:34:23.582 --> 00:34:25.812 Don Güero, don't worry 'bout it! 00:34:26.249 --> 00:34:28.799 If I'm to work as a sirvienta, I gotta wear the uniform. 00:34:29.424 --> 00:34:30.784 No, you are not gonna work as a sirvienta. 00:34:31.615 --> 00:34:32.925 Then as what? 00:34:32.941 --> 00:34:35.521 You shall simply be in this house something like a guest. 00:34:37.055 --> 00:34:38.185 Do yo know what that means? 00:34:38.560 --> 00:34:40.160 Well, no, I don't. 00:34:40.277 --> 00:34:44.357 But if "guest" means I gotta be in uniform, then is' all good! 00:34:45.864 --> 00:34:48.274 Being a guest is like being a visitor. 00:34:49.540 --> 00:34:57.710 You will be like one of the family. You will get educated, acquire good manners, learn how to act like a lady and of the rest- God will only tell. 00:34:58.492 --> 00:35:00.692 You don't like the sound of that? 00:35:01.516 --> 00:35:04.286 Well, you make it sound all good n' stuff. 00:35:04.286 --> 00:35:10.026 But if la Ñora doesn't want me as a sirvienta, she won't want me as part of the family. 00:35:10.162 --> 00:35:12.062 Don't concern yourself, leave that to me. 00:35:12.748 --> 00:35:14.288 Lupe go get her changed. 00:35:15.946 --> 00:35:17.266 Do as el Señor says. 00:35:21.632 --> 00:35:24.422 Urbano, set a place for muchacha at the table. 00:35:24.693 --> 00:35:26.503 Enough with these antics, Fernando. 00:35:26.975 --> 00:35:28.115 Do as I say, Urbano. 00:35:29.163 --> 00:35:31.303 Fernando, I will no further tolerate this humiliation. 00:35:31.891 --> 00:35:33.521 Then you can excuse yourself, if you wish. 00:35:33.759 --> 00:35:34.949 This isn't possible! 00:35:35.767 --> 00:35:37.217 Leave us, Urbano. 00:35:40.780 --> 00:35:42.140 What are you doing, Fernando? 00:35:42.828 --> 00:35:43.858 I want you to understand me. 00:35:43.886 --> 00:35:45.836 When I do charity, I do it fully. 00:35:46.947 --> 00:35:49.287 If I had wanted a sirvienta, I would have consulted the agency. 00:35:49.354 --> 00:35:51.224 This girl is not a sirvienta. 00:35:54.709 --> 00:35:57.169 I don't love you, I love another. 00:36:01.241 --> 00:36:02.531 I'll make her pay. 00:36:03.715 --> 00:36:07.735 The first one to come into my life. She will pay. 00:36:12.452 --> 00:36:14.222 I'm all changed, Don Güero. 00:36:14.901 --> 00:36:15.621 Very well. 00:36:15.636 --> 00:36:16.662 Do you think she really looks better now? 00:36:16.662 --> 00:36:18.562 That will you be your task to take her shopping. 00:36:18.877 --> 00:36:19.827 Sit, Maria. 00:36:20.102 --> 00:36:20.522 Sit? 00:36:20.604 --> 00:36:21.794 Where and why? 00:36:22.504 --> 00:36:24.224 So you can eat. You must be hungry. 00:36:24.732 --> 00:36:27.032 Yo, I'm like rawwrrgh so hungry, man. 00:36:30.724 --> 00:36:32.694 But how you expect me to sit here with people like you. 00:36:32.742 --> 00:36:34.122 By sitting. Come now. 00:36:34.721 --> 00:36:36.291 Look, I don't eat like you do. 00:36:38.513 --> 00:36:41.113 Don't you see, la muchacha has a better understanding of these things than you. 00:36:41.529 --> 00:36:42.949 You will learn, which is what I want for you. 00:36:43.086 --> 00:36:44.956 So that you can be a lady. 00:36:45.317 --> 00:36:47.297 Today will be the start of your lessons. 00:36:48.048 --> 00:36:49.008 Go on, sit down. 00:36:50.609 --> 00:36:54.659 Look, Don Güero, if "la Ñora" doesn't ask me, then I won't sit. 00:36:55.021 --> 00:36:56.921 She'll diss me bad later if I do, 00:36:57.123 --> 00:36:58.995 Las Ñoras are the ones who call the shots in these places. 00:36:58.995 --> 00:37:00.669 It seems like here it is the men who call the shots. 00:37:00.669 --> 00:37:02.667 Victoria, amuse me please. 00:37:02.667 --> 00:37:05.417 Start treating her properly. Ask her to sit, okay? 00:37:05.848 --> 00:37:07.558 Please Victoria. 00:37:07.990 --> 00:37:09.840 Alright, muchacha, sit. 00:37:10.800 --> 00:37:12.090 Yyyeah! A'ight! 00:37:12.562 --> 00:37:16.592 Yo, I warned ya'll I can't eat right. 00:37:17.528 --> 00:37:18.468 Serve her. 00:37:21.058 --> 00:37:22.658 What's with all these cups, Don Güero. 00:37:27.675 --> 00:37:29.925 Worms? Why ya'll serving worms? 00:37:31.330 --> 00:37:33.610 Lupe, stay beside her please so you can aid her. 00:37:36.721 --> 00:37:37.611 Excuse me. 00:37:39.144 --> 00:37:40.464 I ran a little late. 00:37:41.454 --> 00:37:42.779 Oh, we have guests? 00:37:42.779 --> 00:37:43.029 Yes. 00:37:44.539 --> 00:37:47.055 I had heard that you brought a new sirvienta, Papa. 00:37:47.055 --> 00:37:48.534 You misheard, Vanesa. 00:37:48.534 --> 00:37:50.174 She is not a sirvienta. 00:37:50.221 --> 00:37:52.221 She is an orphaned muchacha to be helped. 00:37:52.693 --> 00:37:54.023 Her name is Maria. 00:37:54.857 --> 00:37:57.387 I hope that for you she will be like a sister. 00:38:09.341 --> 00:38:10.431 You'll arrive a drunk mess at Mexico. 00:38:11.237 --> 00:38:13.097 Don't pry, it's none of your business. 00:38:22.615 --> 00:38:26.675 Whoa man, the people in this place look at me like some scum. 00:38:27.898 --> 00:38:31.938 It's like that girl from the fairytale Madrinita Casilda used to tell me. 00:38:37.007 --> 00:38:39.396 You need to wash the bathrooms of the whole house. 00:38:39.396 --> 00:38:40.676 All the walls. 00:38:40.899 --> 00:38:44.069 Clean, iron and fold and sow my clothes! 00:38:44.382 --> 00:38:48.482 From now on you will do all of my work, understood?! 00:38:50.562 --> 00:38:52.522 You will be our slave! 00:38:53.317 --> 00:38:55.917 Don't be messin' with me yo! I'll beat yo faces in! 00:39:08.496 --> 00:39:12.746 Greco, stop shaking, i'm trying to wash ya. 00:39:14.376 --> 00:39:15.916 You're too big, yo. 00:39:16.102 --> 00:39:18.112 You're my size, man. 00:39:22.621 --> 00:39:23.531 Be still now. 00:39:23.693 --> 00:39:25.243 Muchacha look at this mess. 00:39:25.597 --> 00:39:27.397 If la Señora Victoria saw you... 00:39:29.943 --> 00:39:32.623 Look just finish up here. the Jovenes ( young men) will be arriving soon. 00:39:32.684 --> 00:39:35.004 This dog ain't letting me clean him, Lupe. 00:39:37.911 --> 00:39:40.651 Oh, Muchacha, your advent here brought a mischievous little demon with you... 00:39:41.212 --> 00:39:42.842 They're here! 00:39:45.462 --> 00:39:46.192 Lupe! 00:39:48.136 --> 00:39:48.936 Muchachos.. 00:39:50.028 --> 00:39:51.268 Welcome back home 00:39:52.069 --> 00:39:53.269 We have missed you. 00:39:53.875 --> 00:39:55.085 Hey, Lupe. 00:39:55.813 --> 00:39:57.053 I missed you a lot too, 00:39:57.726 --> 00:39:59.196 Who's that broad? 00:40:04.394 --> 00:40:05.724 Stupid muchacha. 00:40:06.167 --> 00:40:07.797 Watch what you're doing! 00:40:08.521 --> 00:40:09.881 You left me drenched! 00:40:16.027 --> 00:40:18.097 It's YOU!