WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Будучи иллюстратором медицины, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 я рассматриваю вещи под несколько иным углом. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Начиная с раннего возраста, я вижу, как 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 истина и красота воплощаются 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 и в искусстве и в науке. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 И хотя истина и красота прекрасны сами по себе – 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 о них можно сказать много прекрасного – но для естественных наук 00:00:21.000 --> 00:00:27.000 и для математики истина и красота – это два неразрывных идеала, 00:00:27.000 --> 00:00:32.000 к которым стремится каждый учёный, как если бы он был готов ухаживать 00:00:32.000 --> 00:00:33.000 сразу за двумя близняшками. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 (Смех) 00:00:37.000 --> 00:00:42.000 Оба идеала отражают реальность как предмет трепета и благоговения, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 как объект преклонения. 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 Это – идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 уникальные, полезные – 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 причём польза иногда очевидна лишь намного позже. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Можете уже ставить картинки – 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 у меня нет желания лицезреть себя на экране. NOTE Paragraph 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Люди, не занятые в естественных науках, 00:01:03.000 --> 00:01:07.000 обычно смутно представляют себе, что же такое истина и красота. 00:01:08.000 --> 00:01:14.000 Эти понятия описывают красоту в такой форме, 00:01:14.000 --> 00:01:19.000 что постичь её может лишь тот, кто понимает язык и правила, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 которыми руководствуется исследователь предмета, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 отражающего истину и красоту. 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Можно взять математику, или уравнение E = m * c^2, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 или космологическую постоянную, 00:01:30.000 --> 00:01:35.000 с её антропным принципом, с гипотезой о появлении жизни 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 на основе описывающих вселенную чисел, – 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 и увидеть, что всё это очень трудно для понимания. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:42.000 Ещё с ранних лет, 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 с тех пор, как я обучился профессии иллюстратора медицины, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 с тех пор, как я познакомился с анимацией благодаря отцу – 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 он был скульптором и привил мне основы визуального восприятия – 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 я пытался придумать понятный метод донесения 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 истины и красоты в биологических науках 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 через анимацию, через кино, через повествование, 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 с тем, чтобы вовсе не очевидные для непосвящённых вещи 00:02:07.000 --> 00:02:11.000 можно было бы раскрыть, воспринять, понять. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:16.000 Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, 00:02:17.000 --> 00:02:22.000 хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его 00:02:22.000 --> 00:02:27.000 чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 сводится к такому уровню, на котором истина и красота 00:02:32.000 --> 00:02:33.000 далеко не очевидны. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: 00:02:36.000 --> 00:02:40.000 вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Нельзя допускать такое положение дел в образовании. 00:02:43.000 --> 00:02:47.000 Сейчас в образовании раскрывается много возможностей. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Несколько лет назад мне позвонил Роберт Лу из Гарварда, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 с факультета молекулярной и клеточной биологии. 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 Он спросил, насколько мне и моим коллегам 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 будет интересно реально повлиять 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 на методы преподавания медицины и естественных наук в Гарварде. 00:03:03.000 --> 00:03:08.000 Мы начали работу над проектом исследования клетки, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 исследования истины и красоты, присущей 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 молекулярной и клеточной биологии, 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 с тем, чтобы студенты смогли из всех разрозненных фактов 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 сложить общую картину. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Чтобы они смогли увидеть клетку как 00:03:22.000 --> 00:03:29.000 исключительно сложный, загруженный работой мегалополис, 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 населенный микро-механизмами. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Микро-механизмы лежат в основе жизни. 00:03:35.000 --> 00:03:36.000 Эти микро-механизмы – 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 на зависть нанотехнологам всего мира – 00:03:40.000 --> 00:03:47.000 самоуправляющиеся, мощные, безошибочные, высокоточные устройства, 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 состоящие из нитей аминокислот. 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 Микро-механизмы диктуют, как клеткам двигаться, 00:03:54.000 --> 00:03:59.000 как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце 00:03:59.000 --> 00:04:00.000 и мозг. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Мы хотели придумать способ 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 рассказать эту историю в анимации, 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 которая бы стала ядром системы BioVisions – 00:04:12.000 --> 00:04:16.000 вебсайта, созданного Гарвардским Университетом 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 для студентов, изучающих молекулярную и клеточную биологию. 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 В дополнение к текстовой информации и 00:04:23.000 --> 00:04:24.000 дидактическому материалу, 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 анимация визуально собирает всё вместе, чтобы студенты 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 усвоили единую картину клетки 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 во всей её истине и красоте, чтобы эта картина помогла им в учёбе, 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 чтобы она дала искру их воображению, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 воспламенила энтузиазм, с которым они 00:04:43.000 --> 00:04:44.000 могли бы, 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 благодаря такой картине, делать новые открытия 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 об устройстве жизни. NOTE Paragraph 00:04:52.000 --> 00:04:58.000 Мы начали с изучения того, как соединяются молекулы. 00:04:59.000 --> 00:05:04.000 Ядром нашей работы была такая фабула. Макрофаги движутся 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 по капиллярам, 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 и, касаясь поверхности стенки капилляра, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 снимают информацию с клеток 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 на стенке капилляра. И вот им передаётся информация 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 о воспалении в том внешнем регионе, 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 где им не дано видеть и чувствовать. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Эта информация заставляет их приостановить привычный ритм 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 и перестроиться на создание всего необходимого 00:05:28.000 --> 00:05:32.000 для видоизменения своей формы 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 и выхода за пределы капилляра для сбора информации. NOTE Paragraph 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Эти молекулярные двигатели 00:05:40.000 --> 00:05:45.000 мы обсуждали с учеными из Гарварда, мы обратились к базам данных 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 молекулярных моделей точности атомного уровня. 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Необходимо было понять их движения, их действия. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Нам надо было показать анимацию так, 00:05:55.000 --> 00:06:00.000 чтобы она достоверно передавала суть процесса, но в то же время 00:06:01.000 --> 00:06:06.000 не слишком копировала плотное переплетение клеточных материалов, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 дабы при визуализации не создавались ненужные помехи. NOTE Paragraph 00:06:09.000 --> 00:06:13.000 Сейчас я покажу вам трехминутную 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 сокращенную версию первого варианта созданного нами фильма. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 и займёт ещё 4-5 лет. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Я хочу, чтобы вы посмотрели, как 00:06:24.000 --> 00:06:28.000 клетка производит "дорожку", 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 маленький механизм-самоход, называемый кинезин, 00:06:32.000 --> 00:06:33.000 который принимает на себя 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 такой огромный груз, что перед этим блекнут муравьиные гераклы. 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Включите ролик, пожалуйста. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Механизмы, диктующие действия внутри клетки, 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 поистине поразительны. Они являются основой всего живого. 00:06:48.000 --> 00:06:52.000 Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются 00:06:53.000 --> 00:06:54.000 информацией, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 запускают различные процессы внутри клетки. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Клетка создаёт необходимые ей элементы 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 тут же на месте, на основании информации, 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 полученной из ядра от молекул, считывающих гены. 00:07:08.000 --> 00:07:12.000 Жизнь, от её мельчайших форм до нас с вами, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 немыслима без этих маленьких микро-механизмов. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу. (Смех) 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу. (Смех) 00:07:26.000 --> 00:07:38.000 (Музыка) NOTE Paragraph 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Это – почтальон клеточного государства: 00:07:42.000 --> 00:07:43.000 его зовут кинезин, 00:07:44.000 --> 00:07:48.000 он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 туда, где они нужны клетке – 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 будь то к мембране, к органелле, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 или чтобы создавать или ремонтировать что-то. 00:07:55.000 --> 00:07:59.000 Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, 00:07:59.000 --> 00:08:00.000 и в любой момент 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Так что, даже в самом ленивом состоянии 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 вам не удастся ничего не делать. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 (Смех) NOTE Paragraph 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 подумать о том, насколько могущественны наши клетки, 00:08:19.000 --> 00:08:20.000 о том, что становится 00:08:20.000 --> 00:08:24.000 нам известно о внутриклеточной механике. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Как только мы поймем всё, что там происходит – 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 а сегодня, поверьте, мы знаем не больше одного процента – 00:08:31.000 --> 00:08:32.000 мы сможем 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 успешно направлять наши усилия 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 по отношению к здравоохранению, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 усилия по отношению к будущим поколениям, 00:08:40.000 --> 00:08:41.000 к продолжительности жизни. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Что, надеюсь, поможет нам 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 открыть больше истины и красоты. 00:08:47.000 --> 00:09:01.000 (Музыка) NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:05.000 Просто поразительно: эти клетки, эти микро-механизмы прекрасно знают, 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 что сейчас клетке надо, и беспрекословно выполняют свои функции. 00:09:11.000 --> 00:09:15.000 Работая сообща, они обеспечивают клетку всем необходимым. 00:09:15.000 --> 00:09:21.000 Их совместная работа помогает человеческому телу – колоссальному, 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 невидимому для них организму – исправно функционировать. 00:09:26.000 --> 00:09:27.000 Приятного продолжения. Спасибо. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 (Аплодисменты)