1 00:00:01,490 --> 00:00:03,445 Eu sou um ilustrador médico, 2 00:00:03,445 --> 00:00:06,672 e tenho um ponto de vista ligeiramente diferente. 3 00:00:06,672 --> 00:00:09,109 Tenho observado, desde que cresci, 4 00:00:09,109 --> 00:00:13,000 as expressões da verdade e da beleza nas artes 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,163 e a verdade e beleza na ciência. 6 00:00:15,163 --> 00:00:18,072 Embora ambas sejam coisas fantásticas 7 00:00:18,072 --> 00:00:21,190 — ambas têm características próprias admiráveis — 8 00:00:21,190 --> 00:00:25,563 a verdade e a beleza observadas como ideais 9 00:00:25,563 --> 00:00:28,527 pelas ciências e pela matemática 10 00:00:28,527 --> 00:00:32,000 são quase como as gémeas siamesas ideais 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,472 com quem um cientista gostaria de namorar. 12 00:00:34,781 --> 00:00:36,454 (Risos) 13 00:00:36,909 --> 00:00:42,000 São expressões da verdade com significado, 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,818 isto é, são coisas que se podem venerar. 15 00:00:44,854 --> 00:00:49,400 São ideais poderosos, irredutíveis, 16 00:00:49,709 --> 00:00:52,281 são únicos, são úteis 17 00:00:52,281 --> 00:00:54,990 às vezes, frequentemente, muito tempo depois do facto. 18 00:00:55,009 --> 00:00:57,172 Podem passar algumas das imagens agora, 19 00:00:57,172 --> 00:01:00,163 porque eu não me quero ver no ecrã. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,863 A verdade e a beleza são coisas muitas vezes opacas 21 00:01:03,863 --> 00:01:07,890 para as pessoas que não estão envolvidas na ciência. 22 00:01:07,890 --> 00:01:14,000 São coisas que descrevem a beleza 23 00:01:14,000 --> 00:01:17,763 de uma maneira muitas vezes inacessível 24 00:01:17,763 --> 00:01:20,581 aos que não entendem a linguagem ou a sintaxe 25 00:01:20,581 --> 00:01:24,518 da pessoa que estuda o assunto no qual a verdade e beleza são expressas. 26 00:01:24,518 --> 00:01:27,190 Se olharem para a matemática, E=mc ao quadrado, 27 00:01:27,190 --> 00:01:30,254 se olharem para a constante cosmológica, 28 00:01:30,254 --> 00:01:32,336 em que há um ideal antrópico, 29 00:01:32,336 --> 00:01:35,000 em que se vê que a vida terá de ter evoluído 30 00:01:35,000 --> 00:01:38,154 a partir dos números que descrevem o universo 31 00:01:38,154 --> 00:01:41,000 — são coisas extremamente difíceis de compreender. 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,445 O que tenho tentado fazer 33 00:01:42,445 --> 00:01:44,872 desde que tive formação como ilustrador médico 34 00:01:44,872 --> 00:01:48,963 — desde que o meu pai que era escultor e foi o meu mentor visual 35 00:01:48,963 --> 00:01:50,672 me ensinou a animação — 36 00:01:51,000 --> 00:01:54,709 eu queria encontrar uma maneira de ajudar as pessoas 37 00:01:55,000 --> 00:01:58,445 a compreender a verdade e a beleza nas ciências biológicas 38 00:01:58,727 --> 00:02:02,727 utilizando a animação, usando imagens, contando histórias. 39 00:02:03,000 --> 00:02:07,209 Para que as coisas que não são necessariamente evidentes às pessoas 40 00:02:07,209 --> 00:02:11,381 possam ser iluminadas, possam ser ensinadas e compreendidas. 41 00:02:11,790 --> 00:02:16,790 Os estudantes de hoje em dia estão muitas vezes imersos num ambiente 42 00:02:16,790 --> 00:02:23,063 onde o que eles aprendem são temas que têm verdade e beleza incorporadas, 43 00:02:23,063 --> 00:02:27,154 mas a forma como estes são ensinados é compartimentada 44 00:02:27,154 --> 00:02:31,509 e levada ao ponto em que a verdade e a beleza 45 00:02:31,509 --> 00:02:33,345 nem sempre são evidentes. 46 00:02:33,345 --> 00:02:36,000 É quase como aquela receita de canja antiga, 47 00:02:36,000 --> 00:02:40,436 em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,372 Nós não queremos fazer isso aos nossos estudantes. 49 00:02:43,372 --> 00:02:47,545 Temos então a oportunidade de criar um ensino aberto. 50 00:02:47,545 --> 00:02:50,790 Há uns anos, recebi uma chamada telefónica de Robert Lue de Harvard, 51 00:02:50,790 --> 00:02:53,672 do Departamento de Biologia Molecular e Celular, 52 00:02:53,672 --> 00:02:55,963 Ele perguntou-me se a minha equipa e eu 53 00:02:56,000 --> 00:02:59,427 estávamos interessados e disponíveis 54 00:02:59,427 --> 00:03:02,318 para mudar a maneira como o ensino médico e científico 55 00:03:02,318 --> 00:03:03,863 é ensinado em Harvard. 56 00:03:03,863 --> 00:03:08,000 Então embarcámos num projeto que exploraria a célula, 57 00:03:08,000 --> 00:03:11,190 que exploraria a verdade e a beleza inerentes 58 00:03:11,190 --> 00:03:13,454 na biologia molecular e celular 59 00:03:13,454 --> 00:03:16,481 para que os estudantes pudessem visualizar uma imagem maior 60 00:03:16,481 --> 00:03:19,000 onde pudessem "pendurar" todos estes factos 61 00:03:19,000 --> 00:03:22,209 e pudessem ter uma imagem mental da célula 62 00:03:22,209 --> 00:03:29,245 como uma cidade grande, movimentada e extremamente complicada 63 00:03:29,554 --> 00:03:32,145 que é ocupada por micromáquinas. 64 00:03:32,290 --> 00:03:35,290 Estas micromáquinas são o centro da vida. 65 00:03:35,290 --> 00:03:36,863 Estas micromáquinas, 66 00:03:36,863 --> 00:03:39,872 que são a inveja dos nanotecnólogos em todo o mundo, 67 00:03:39,909 --> 00:03:47,054 são dispositivos autossuficientes, poderosos, precisos e cuidadosos 68 00:03:47,054 --> 00:03:50,000 feitos de cordões de aminoácidos. 69 00:03:50,427 --> 00:03:54,490 Estas micromáquinas determinam a forma como uma célula se move, 70 00:03:54,490 --> 00:03:57,600 determinam a forma como uma célula se reproduz, 71 00:03:57,600 --> 00:04:00,672 dão energia ao nosso coração, dão energia à nossa mente. 72 00:04:01,663 --> 00:04:04,236 Nós queríamos perceber 73 00:04:04,518 --> 00:04:07,772 como tornar esta história numa animação 74 00:04:08,000 --> 00:04:11,545 que seria o ponto central da BioVisions em Harvard, 75 00:04:11,836 --> 00:04:15,790 que é um website da Harvard 76 00:04:15,790 --> 00:04:18,681 feito para os seus estudantes de biologia molecular e celular 77 00:04:18,681 --> 00:04:22,581 que irá — para além de toda a informação textual, 78 00:04:22,600 --> 00:04:24,827 para além de todas as coisas didáticas — 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 irá juntar tudo visualmente, 80 00:04:27,000 --> 00:04:30,399 para que os estudantes tenham uma visão interiorizada 81 00:04:30,399 --> 00:04:32,345 do que é realmente uma célula 82 00:04:32,345 --> 00:04:34,181 em toda a sua verdade e beleza, 83 00:04:34,181 --> 00:04:37,718 e poderem estudar com esta visão em mente, 84 00:04:37,718 --> 00:04:40,472 para que a sua imaginação seja estimulada, 85 00:04:40,472 --> 00:04:42,909 para que a sua paixão seja estimulada 86 00:04:43,000 --> 00:04:45,118 e para que eles possam avançar 87 00:04:45,118 --> 00:04:49,118 e usar estas visões na cabeça para fazerem novas descobertas 88 00:04:49,118 --> 00:04:52,390 e para poderem descobrir como é que a vida funciona. 89 00:04:52,781 --> 00:04:58,963 Então, começámos por ver como é que estas moléculas se agrupam. 90 00:04:59,309 --> 00:05:02,063 Trabalhámos com o seguinte tema: 91 00:05:02,336 --> 00:05:07,009 Temos macrófagos que descem por um tubo capilar, 92 00:05:07,009 --> 00:05:09,736 e estão a tocar na superfície da parede capilar, 93 00:05:09,972 --> 00:05:13,854 reunindo informação das células que estão na parede capilar. 94 00:05:14,263 --> 00:05:19,236 São informadas que há uma inflamação algures lá fora, 95 00:05:19,236 --> 00:05:21,500 que elas não conseguem ver ou sentir. 96 00:05:21,500 --> 00:05:24,490 Mas elas recebem a informação que as obriga a parar 97 00:05:24,490 --> 00:05:29,963 e a interiorizar que precisam de executar os vários passos 98 00:05:29,963 --> 00:05:32,800 que farão com que mudem de forma, 99 00:05:32,845 --> 00:05:37,600 e tentem sair desse capilar e descobrir o que se está a passar. 100 00:05:37,763 --> 00:05:39,681 Então estes motores moleculares 101 00:05:39,681 --> 00:05:42,781 — tivemos de trabalhar com os cientistas de Harvard 102 00:05:42,781 --> 00:05:49,027 e com bancos de dados de modelos de moléculas atomicamente corretas 103 00:05:49,027 --> 00:05:52,727 e perceber como é que elas se mexem, o que elas faziam. 104 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 E perceber como fazer isto de uma maneira 105 00:05:55,000 --> 00:06:00,590 que fosse fiel ao que realmente acontece, 106 00:06:00,854 --> 00:06:06,045 mas não tão fiel ao ponto de que a compacta multidão real de uma célula 107 00:06:06,045 --> 00:06:09,572 nos impedisse de ver o que está a acontecer. 108 00:06:09,718 --> 00:06:13,190 Vou mostrar um vídeo de três minutos, 109 00:06:13,190 --> 00:06:16,354 uma versão condensada do primeiro aspeto deste filme 110 00:06:16,354 --> 00:06:17,818 que estamos a produzir. 111 00:06:17,818 --> 00:06:21,936 É um projeto em curso que ainda durará mais uns quatro ou cinco anos. 112 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 E eu quero que olhem para isto 113 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 e vejam os caminhos que a célula fabrica 114 00:06:28,000 --> 00:06:31,700 — estas pequenas máquinas andantes chamam-se cinesinas — 115 00:06:31,754 --> 00:06:33,918 que carregam coisas enormes 116 00:06:34,000 --> 00:06:37,045 que desafiariam, proporcionalmente, a força de uma formiga. 117 00:06:37,145 --> 00:06:38,963 Comecem o filme, por favor. 118 00:06:41,000 --> 00:06:44,045 Estas máquinas, que dão poder ao interior das células 119 00:06:44,045 --> 00:06:48,190 são mesmo extraordinárias e são a base de toda a vida. 120 00:06:48,190 --> 00:06:52,554 Porque todas estas máquinas interagem umas com as outras. 121 00:06:52,700 --> 00:06:54,818 Passam informações entre si, 122 00:06:55,000 --> 00:06:58,145 causam a execução de diversas tarefas dentro da célula. 123 00:06:58,145 --> 00:07:01,400 A célula irá produzir todas as partes de que necessita 124 00:07:01,400 --> 00:07:03,818 instantaneamente, através da informação 125 00:07:03,818 --> 00:07:07,345 que é trazida do núcleo por moléculas que leem os genes. 126 00:07:09,400 --> 00:07:12,963 Nenhuma vida, do mais pequeno organismo até todas as pessoas aqui, 127 00:07:13,000 --> 00:07:15,963 seria possível sem estas pequenas micromáquinas. 128 00:07:16,000 --> 00:07:19,436 Na realidade, Chris, na ausência destas máquinas, 129 00:07:19,436 --> 00:07:22,390 a audiência aqui seria bastante escassa. 130 00:07:22,690 --> 00:07:24,900 (Risos) 131 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 Este é o carteiro dos CTT da célula: 132 00:07:41,709 --> 00:07:43,472 chama-se cinesina, 133 00:07:44,000 --> 00:07:48,190 transporta um saco que está cheio de proteínas novinhas em folha 134 00:07:48,190 --> 00:07:50,336 para onde a célula precisar, 135 00:07:50,336 --> 00:07:53,000 seja para uma membrana ou para uma organela, 136 00:07:53,000 --> 00:07:55,736 seja para construir, ou reparar algo com estas proteínas. 137 00:07:55,736 --> 00:07:59,000 Cada um de nós tem cerca de 100000 destas coisas 138 00:07:59,000 --> 00:08:01,290 a correr de um lado para outro, neste momento, 139 00:08:01,290 --> 00:08:04,381 dentro de cada uma dos vossos 100 biliões de células. 140 00:08:04,381 --> 00:08:07,218 Por isso, por mais preguiçosos que se sentirem, 141 00:08:07,218 --> 00:08:09,654 na realidade, nunca estão sem fazer nada. 142 00:08:09,827 --> 00:08:12,536 (Risos) 143 00:08:13,409 --> 00:08:15,536 Queria que, quando chegarem a casa, 144 00:08:15,536 --> 00:08:18,800 pensem nisto, e pensem em como as nossas células são poderosas 145 00:08:19,000 --> 00:08:21,054 e pensem nalgumas das coisas 146 00:08:21,054 --> 00:08:24,218 que estamos a aprender sobre mecânica celular. 147 00:08:24,354 --> 00:08:27,572 Assim que descobrirmos tudo o que se se passa 148 00:08:27,572 --> 00:08:30,636 — e acreditem, sabemos menos de 1% do que se está a passar — 149 00:08:31,000 --> 00:08:32,945 quando descobrirmos o que se está passar, 150 00:08:32,945 --> 00:08:36,954 teremos muito controlo sobre o que fazemos com a nossa saúde, 151 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 sobre o que faremos com as gerações futuras, 152 00:08:40,000 --> 00:08:41,990 sobre por quanto tempo iremos viver. 153 00:08:42,000 --> 00:08:44,281 E esperemos que consigamos usar isto 154 00:08:44,281 --> 00:08:47,272 para descobrir mais verdade e mais beleza. 155 00:09:01,000 --> 00:09:05,063 Mas é realmente extraordinário que estas células, estas micromáquinas, 156 00:09:06,000 --> 00:09:11,618 tenham a noção do que a célula necessita, e façam a sua parte. 157 00:09:11,618 --> 00:09:15,054 Trabalham em conjunto; levam a célula a fazer o que precisa de fazer. 158 00:09:15,054 --> 00:09:21,000 E o seu trabalho em conjunto, ajuda o nosso corpo 159 00:09:21,000 --> 00:09:23,772 — uma entidade gigante que elas nunca verão — 160 00:09:23,772 --> 00:09:25,809 a funcionar devidamente. 161 00:09:25,836 --> 00:09:27,154 Obrigado. 162 00:09:27,245 --> 00:09:29,000 (Aplausos)