[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um ilustrador médico, Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e tenho um ponto de vista ligeiramente diferente. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho observado, desde que cresci, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,as expressões da verdade e beleza nas artes Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e a verdade e beleza na ciência. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,E, enquanto ambas são coisas fantásticas -- Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ambas têm características próprias admiráveis -- Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a verdade e a beleza observadas como ideais pelas Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ciências e pela matemática são quase como as gémeas siamesas ideais Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,com quem um cientista gostaria de namorar. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas são expressões da verdade com significado, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,isto é, são coisas que se podem venerar. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,São ideais poderosos, irredutíveis, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,são únicos, são úteis -- Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,às vezes, frequentemente muito tempo, depois do facto. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Podem passar algumas das imagens agora, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,porque eu não me quero ver no ecrã. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,A verdade e a beleza são coisas muitas vezes Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,opacas às pessoas que não estão envolvidas na ciência. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,São coisas que descrevem a beleza de uma maneira Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,muitas vezes inacessível aos que não entendem a linguagem Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ou a sintaxe da pessoa Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,que estuda o assunto no qual a verdade e beleza são expressas. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Se olharem para a matemática, E=mc ao quadrado, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,se olharem para a constante cosmológica, Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,onde há um ideal antrópico, onde se vê que a vida terá de ter evoluído Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a partir dos números que descrevem o universo -- Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,estas são coisas extremamente difíceis de compreender. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E o que tenho tentado fazer Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,desde que tive treino como ilustrador médico -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,desde que a animação me foi ensinada pelo meu pai, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que era escultor e o meu mentor visual -- Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,eu queria encontrar uma maneira de ajudar as pessoas Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,a compreender a verdade e beleza nas ciências biológicas Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,utilizando a animação, usando imagens, contando histórias. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Para que as coisas que não são necessariamente evidentes Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,possam ser iluminadas, possam ser ensinadas e compreendidas. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Os estudantes de hoje em dia estão muitas vezes imersos num ambiente Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,onde o que eles aprendem são temas que têm verdade e beleza Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,incorporadas, mas a forma como estes são ensinados é compartimentalizada Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,e levada ao ponto onde a verdade e a beleza Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,não são sempre evidentes. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,É quase como aquela receita de canja antiga, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós não queremos fazer isso aos nossos estudantes. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos então a oportunidade de criar uma educação aberta. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,E recebi uma chamada telefónica de Robert Lue de Harvard, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,do Departamento de Biologia Molecular e Celular, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,há alguns anos atrás. Ele perguntou-me se a minha equipa e eu Dialogue: 0,0:02:56.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,estávamos interessados e disponíveis para realmente mudar Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,a maneira como a educação médica e científica é ensinada em Harvard. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Então embarcámos num projecto que exploraria a célula, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,que exploraria a verdade e a beleza inerente Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,na biologia molecular e celular Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,para que os estudantes pudessem visualizar uma imagem maior Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,onde pudessem "pendurar" todos estes factos Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e pudessem ter uma imagem mental da célula Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,como uma cidade grande, movimentada, e extremamente complicada Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,que é ocupada por micro-máquinas. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E estas micro-máquinas são realmente o centro da vida. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas micro-máquinas, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,que são a inveja de nano-tecnologistas pelo mundo todo, Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,são dispositivos auto-suficientes, poderosos, precisos e cuidadosos Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,feitos de cordões de aminoácidos. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E estas micro-máquinas determinam a forma como uma célula se move, Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,determinam a forma como uma célula se replica, elas dão poder aos nossos corações, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,dão poder às nossas mentes. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,E então, o que nós queriamos fazer era perceber Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,como poderíamos tornar esta história numa animação Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,que seria o ponto central da BioVisions em Harvard, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que é um website da Harvard Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,feito para os seus estudantes de biologia molecular e celular Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que irá -- em adição a toda a informação textual, Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,em adição a todas as coisas didácticas -- Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,juntar tudo visualmente, para que estes estudantes Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,tenham uma visão interiorizada do que uma célula realmente é Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,em toda a sua verdade e beleza, e poderem estudar Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,com esta visão em mente, para que as suas imaginações sejam estimuladas, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,para que as suas paixões sejam estimuladas Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,e para que eles possam seguir em frente Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e usar estas visões na sua cabeça para fazerem novas descobertas Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e para poderem descobrir, na realidade, como é que a vida funciona. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Entao nós começámos por ver como é que estas moléculas interagem. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós trabalhámos com um tema, que é, há macrófagos Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,que estão a descer por um tubo capilar, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,e estão a tocar na superfície da parede capilar, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,reunindo informação das células Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que estão na parede capilar, e elas são informadas Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,que existe uma inflamação algures lá fora, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,que elas não conseguem ver ou sentir. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas elas recebem a informação que lhes faz parar Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e interiorizar que precisam de executar Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,os vários passos que farão com que mudem de forma, Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,e tentem sair deste capilar e descobrir o que se está a passar. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Então estes motores moleculares -- tivemos de trabalhar Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,com os cientistas de Harvard e com bancos de dados de modelos Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,de moléculas atomicamente correctas Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e perceber como é que elas se mexem, o que elas faziam. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,E perceber como fazer isto de uma maneira Dialogue: 0,0:05:55.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,que fosse fiel ao que realmente acontece, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,mas não tão fiel ao ponto de que a compacta multidão real de uma célula Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,nos impedisse de ver o que está acontecendo. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho para lhes mostrar um vídeo de 3 minutos, Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,uma versão condensada do primeiro aspecto deste filme Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,que estamos a produzir. É um projecto em curso Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,que ainda durará mais uns quatro ou cinco anos. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu quero que olhem para isto Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e vejam os caminhos que a célula fabrica -- Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,estas pequenas máquinas andantes, chamam-se cinesinas -- Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que carregam coisas enormes Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que desafiariam, proporcionalmente, a força de uma formiga. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Comece o filme, por favor. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas estas máquinas, que dão poder ao interior das células Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,são mesmo extraordinárias, e elas são mesmo a base de toda a vida. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque todas estas máquinas interagem umas com as outras. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Passam informação entre si; Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,causam a execução de diversas tarefas dentro da célula. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,E a célula irá, de facto, produzir todas as partes de que necessita Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,instantaneamente, através da informação Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,que é trazida do núcleo por moléculas que lêem os genes. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma vida, do mais pequeno organismo até todas as pessoas aqui, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,seria possível sem estas pequenas micro-máquinas. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Na realidade, na ausência destas máquinas, Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,a audiência aqui seria bastante escassa, Chris. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é o carteiro dos CTT da célula: Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,é chamado de cinesina, Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e ele carrega um saco que está cheio de proteínas novinhas em folha Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,para onde a célula precisar -- Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,seja esta uma membrana, ou uma organela, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,sejam estas proteínas usadas para construir, ou reparar, algo. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E cada um de nós tem cerca de 100,000 destes Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,a correr de um lado para outro, neste momento, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dentro de cada uma das vossas 100 biliões de células. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, independentemente de quão preguiçosos se sentirem, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,nunca estão, na realidade, a fazer nada. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que quero que façam quando chegarem a casa Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,é pensar nisto, e pensar no quão poderosas as nossas células realmente são, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e pensar em algumas das coisas Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,que estamos a aprender sobre mecânica celular. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim que descobrirmos tudo o que se realmente se passa -- Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e acreditem, nós sabemos quase 1% do que se está a passar -- Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,uma vez que descubramos o que se está passar, Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,teremos, realmente, muito controlo Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que fazemos com a nossa saúde, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que fazemos com as gerações futuras, Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre por quanto tempo iremos viver. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,E esperemos que consigamos usar isto Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir mais verdade, e mais beleza. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas é realmente extraordinário que estas células, estas micro-máquinas, Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,tenham a noção do que a célula necessita, e façam a sua parte. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas trabalham em conjunto; elas fazem a célula fazer o que precisa de fazer. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,E o seu trabalho em conjunto ajuda os nossos corpos -- Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,entidades gigantes que elas nunca verão -- a trabalhar. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Aproveitem o resto do espectáculo. Obrigado. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)